Электронная библиотека » Владимир Романовский » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Полезный Груз"


  • Текст добавлен: 28 июля 2015, 13:30


Автор книги: Владимир Романовский


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ждем только вас, капитан, – сказал он.

– Ридси. Изолируйте ее. Мне обещали, что я завтра встану на ноги. Я сам с ней поговорю.

– Собственно, я хотел узнать … вы понимаете меня, капитан.

– Да, координаты. Они у нее. Шифр. Она не знает, что именно там написано, но шифр помнит наизусть, может воспроизвести. Будут вам координаты, господин Пицетти. Завтра. Остальных можете отпустить, толку от них никакого.

– Может, она с ними поделилась секретом?

– Ридси? Не тот случай, господин Пицетти. Впрочем, можете их допросить с пристрастием.

Пицетти прикинул, что к чему, перебрал в памяти предысторию, и понял, что Доувер прав. На всякий случай он все-таки решил еще один раз допросить Жерве. С Кларетт он уже переговорил, и обнаружил, что дура она редкая. А с Ридси все глухо. Хорошо. Пусть капитан попробует. Есть много способов развязывания языков, но пусть капитан сперва попробует … что у него там на уме…


***


Люди военные так или иначе тщеславны и в мирное время более других озабочены своим внешним видом. Капитан Доувер обнаружил, что может сидеть и стоять, а вот ходить – не очень. Нужна была третья точка опоры. По его требованию один из сотрудников больницы обегал несколько магазинов и предоставил капитану на выбор восемь разных палок и тростей. Больше всего капитану понравилась трость со вставным кинжалом, но он решил, что это слишком вычурно и выбрал менее эффектного вида вещь, с откручивающимся набалдашником и полостью для наливания и транспортировки аварийной дозы коньяка. Сперва капитан решил, что это глупость, но, подумав, последовал привычке использовать все предметы строго по назначению. У полости имелось назначение. Он попросил коньяка, в присутствии медсестры влил четверть содержимого бутыли в трость, и завинтил крышку. Ручку и блокнот сунул в карман пиджака. Ботинки пришлось зашнуровывать медсестре – Доувер не смог ни нагнуться, ни согнуть и поставить на стул ногу.

Прибыв в Центр Подготовки, капитан холодно поздоровался с комендантом Уилсоном, расчеркнулся в ведомости, и проследовал в сопровождении двух охранников в отсек, где обычно содержались выбывшие конфликтные. В комнате Юридиси имелись привинченная к полу кровать, стол и стул (тоже привинченные), и решетка на окне. Юридиси, в льняных голубых штанах, майке, и голубой куртке, босая, сидела по-турецки на кровати. Капитан сделал знак охранникам, и они удалились, заперев дверь. Юридиси хмуро смотрела на него. Опираясь на трость, он осторожно опустился на стул.

– Что тебе нужно?

– Ты знаешь, что, – сказал он. – Все ты знаешь. Хочешь верь, хочешь не верь – мы с тобой сейчас хотим одного и того же – свободы. Но, понятно, ты хочешь гарантий, денег, может даже новый паспорт. Последнее – самое легкое. У нас с тобой как раз есть общий знакомый, который занимается паспортами.

– А взамен?

– Ты знаешь. Координаты.

Она промолчала. Когда он шел сюда, ему вспоминались месяцы унижений по пути на Землю, и он боялся, что ненависть к ней испортит дело, не даст ему спокойно говорить. Но ненависти не было. Была какая-то смутная тоска, обида, неприятная уверенность … в чем? В том, что такая вот особь женского пола никогда бы не смогла его, Доувера, полюбить. Такие полные неуемной энергии, живые, страстные женщины любят только таких мужчин, как Дубстер, мужчин, для которых нет правил и устоев, мужчин, которые никому не подчиняются и ни от кого не зависят, пока их не поймаешь и не посадишь, но и в тутумнике они тоже ведут себя независимо.

– Не старайся набить цену, Ридси. Больше, чем я тебе обещаю, ты не получишь. Цена на эту информацию падает с каждым днем. В любой момент какой-нибудь китайский роувер проедет по РПК, сбросит веху, передаст данные на Землю, и меньше чем через год очередная китайская кастрюля бросит якорь именно там, с готовым к работе оборудованием. Такие же шансы у американцев. И такие же у русских. Роуверов развелось там – целый парк.

Ей было явно неинтересно. А ведь действительно, подумал Доувер. Женщины гораздо менее романтичны, чем мужчины, когда дело касается политики, экономики, общества, и прочих полуабстрактных данностей. Женщин интересуют только личные отношения. Нет, безусловно встречаются на свете женщины, которым и другое тоже интересно. Но это очень специальные женщины. И Ридси к ним не принадлежит.

– Я не могу ни воскресить, ни заменить тебе Дубстера, – сказал он.

Она подняла на него черные свои глаза. Целый океан презрения вылился на Доувера.

– Стало быть, не понимаешь, – сказал Доувер. – Здесь, в этом здании, есть специалисты, которые получат от тебя координаты и многое другое за полчаса. Общение с ними приятным не будет, не говоря уж о том, что то, что ты им расскажешь дополнительно … понимаешь? … дополнительно! … непременно будет использовано против тебя. Ты дорожишь памятью о любовнике? Они смешают эту память с грязью, и тебе не захочется больше его вспонимать. Тебе импонирует твоя стойкость, твоя поза мученицы, ты здесь за любовь воюешь? От этой позы ничего не останется. Ты не хочешь потерять чувство собственного достоинства? Ты забудешь, что это такое. Ты будешь пресмыкаться, ползать по полу в соплях, и слезно умолять равнодушных, и предлагать им свою любовь, память, достоинство – за дозу морфия, за два часа забытья. Ты могла меня убить, и даже хотела, но не сделала этого. Я всего лишь возвращаю долг. Продиктуй мне координаты, и мы оба уйдем отсюда, мне здесь надоело, а тебе тем более.

Юридиси молчала.


***


Продовольственный грузовик прибыл с запозданием – уже наступили сумерки. Маленький толстый шофер грузовика подал ведомость охраннику, и охранник, проверив содержимое привезенных контейнеров, дал добро на разгрузку. Грузовик подогнали задом к кухонному складу, соединили его с окном подсобного помещения колесным мостом, и контейнеры один за другим заскользили по мосту вниз.

– Осторожно, стекло! – сказал один из грузчиков.

Принимающий кивнул и с большой осторожностью принял скользнувший в окно подсобки ящик.

Ответственный за кормежку отсеянных, с полочной каталкой высотой в метр, на полках которой помещались плошки с едой, бутыли с водой, стаканы, салфетки, в сопровождении коллеги подошел к двери отсеянной Юридиси Камбанеллис.

– Я не помню код, – сказал коллега.

– Восемь, восемь, пять, три, – сказал охранник с каталкой.

Прошли внутрь.

Начальник смены, опершись о стену Центра и дискутируя по связи с женой на тему «куда нормальные люди ездят в отпуск», одним глазом наблюдал, как у входа под козырьком тощий долговязый охранник о чем-то рассуждает с маленьким толстым шофером. Рассуждает неодобрительно. Шофер жестикулирует, показывает пальцем куда-то, разводит руками, пожимает плечами. Затем шофер идет ко входу в Центр и на мгновение исчезает в тени. Начальник смены нахмурился. Но нет – вот охранник ведет шофера обратно, держа за плечо левой рукой. Подталкивает к грузовику и машет рукой, мол, сиди в кабине и не вякай. Шофер некоторое время сомневается. Охранник делает угрожающий жест. Шофер покорно идет к кабине. Забирается в кабину. Хлопает в раздражении ладонью по внешней стороне двери. Начальник смены улыбается. Начальнику смены нравятся комические персонажи.

С грохотом закрывается задняя скользящая дверь грузовика. Грузчики лезут в кабину. Грузовик разворачивается и едет к пропускному пункту. Поднимается шлагбаум.

Проходит минут тридцать. В секции «отсеянных» поднимается грохот и гвалт. Несколько человек охраны бегут туда, дабы осведомиться – в чем дело? Их оскорбляют и обвиняют. Они хотят уморить отсеянных голодом? Это что, новый способ избавляться от лишних людей?

Кто-то наводит справки – держурный, ответственный за раздачу еды в этой секции почему-то отсутствует. Его каталку находят в углу коридора, ведущего в секцию. Из каталки вытащены все полки кроме верхней. Появляется начальник смены и суровым спокойным голосом спрашивает – в чем дело? Увидев каталку, он тревожится. Помедлив, отдает приказ проверить все помещения, где содержатся отсеянные – одно за другим. Начинается проверка. В помещении Юридиси Камбанеллис обнаруживается, во-первых, ответственный за раздачу – без сознания, и во-вторых – толстый шофер грузовика, связанный, с кляпом во рту. Самой Юридиси в помещении нет.

Включают сигнал тревоги, весь контингент приходит в боевую готовность. Через десять минут вертолет, посланный на поиски, обнаруживает грузовик у обочины трассы, в пятнадцати милях от Центра. Пять джипов прибывают на обозначенное место в считанные минуты, охранники выпрыгивают из них с автоматами на изготовку, вертолет зависает над самым грузовиком. Из грузовика машут рукой, затем медленно открывается дверь водителя, и из кабины с поднятыми руками вылезает грузчик.


***


В логическом центре ботанического сада помещался стилизованный под греко-римскую античность фонтан, оттененный кронами огромных лиственных деревьев. На удивление дальновидная администрация сада спонсировала круглосуточно работающее кафе неподалеку от фонтана, приятное, мягкое освещение на аллеях, и абсолютную безопасность посетителей в любое время суток (платили муниципалетету за ночное патрулирование). Ночью сад работал в убыток, обслуживая в основном безденежных влюбленных и одиноких мечтателей, но влюбленные и мечтатели создавали ауру (по мысли администрации), способствовавшую невероятной популярности сада в дневное время. А она, популярность, и вправду была невероятная. И ночное вялое действие кафе окупалось днем благодаря высоким ценам на напитки. А в ботаническом саду всегда пить хочется почему-то.

Кларетт с недоверием покосилась на проходивший мимо по аллее патруль. Грейви хлопнул ее по плечу.

– Не бойся, старуха, – сказал он. – Гепардам до нас никакого дела нет.

А Юридиси с самого момента побега думала об этом. Есть гепардам дело или нет? Склонялась к мысли, что нет. Пока что.

– Садимся вон там, в тени, – скомандовал Грейви, показывая рукой на скамью неподалеку от фонтана.

Сели втроем.

– Прекрасная ночь, дамы, – сказал Грейви. – Удивительная. Как легко дышится здесь, на нашей любимой планете!

– Не паясничай, – возразила Юридиси. – Зря вы … мы … все это затеяли, зря.

Грейви обиделся.

– То есть как. Мы с Кларетт выбиваемся из сил, рискуем свободой и всем, что приобрели в результате наших … страданий … и вот нам такая от тебя благодарность?

– Меня бы через неделю отпустили, – сказала Юридиси. – Не добились бы ничего, и отпустили бы. Им нужны координаты, у меня их нет. В конце концов они бы это поняли.

– Не переоценивай умственные способности начальства, – строго велел ей Грейви. – И не будь неблагодарной сукой. А то я обижусь и уйду.

– Куда ты уйдешь?

– А вон туда, в том направлении, – он показал рукой. – Уйду, и делайте что хотите без меня.

– Это ты потому такой смелый, что не засветился на камеру в Центре? – осведомилась Юридиси. – Кларетт засветилась, а ты нет, в кабине остался?

– Что ты мелешь! Я жизнью рисковал! Ради тебя. Эх, знал бы я…

– Тебя Кларетт уговорила, – холодно сказала ему Юридиси. – Даже, наверное, пригрозила.

– Э…

– Заткнись. Хотелось бы мне знать, зачем это ей нужно. – Юридиси повернула голову к Кларетт. – Душенька, скажи – зачем тебе понадобилось меня вытаскивать? Что за прихоть?

– А? – спросила Кларетт.

– Тебе дали свободу и деньги. А ты вернулась за мной, да еще и Грейви прихватила. Зачем?

– Ну, как же … – Кларетт наморщила лоб. – Чувство товарищества…

– Не болтай. Говори – зачем?

– Мне … велели … не оставлять тебя в беде.

– Кто?

– Не скажу.

– Ты что, в религию ударилась?

Кларетт не поняла вопроса.

Если бы какой-нибудь представительного вида мужчина сказал бы Кларетт, что в моменты затруднений, а также по праздникам, женщине следуют обращаться к Создателю, она бы так и делала. Но ни один мужчина ей этого пока что не сказал. Чувства Кларетт к Создателю можно было бы определить, как смутное недоверие.

– У тебя действительно нет координат? – спросил Грейви.

Юридиси не ответила.

– Что ж, надо перебираться куда-нибудь, – заключил Грейви. – В Португалию, наверное. А может и в Швейцарию, поближе к источнику средств.

– Если им будет нужно, они нас и в Швейцарии найдут.

– Юридиси, не будь пессимисткой. В данный момент…

– В данный момент они ждут.

– Чего ждут?

– Когда мы с ними свяжемся, – объяснила Юридиси. – По их логике, мы должны где-то залечь и связаться, и назначить цену. Если они соглашаются и переводят деньги на цифровой счет, мы диктуем им координаты РПК по связи. Ни в какой другой вариант они поверить не захотят. Странно. Я была уверена, что координаты есть у Доувера.

– Доувер вроде бы ходил искать РПК вместе с Дубстером, – сказал Грейви. – Действительно странно. Дубстер тебе ничего не говорил перед путешествием?

– Ни слова.

Кларетт издала нечленораздельный звук и заерзала на скамье. Юридиси и Грейви повернулись к ней.

– Что?

– Да так, – сказала Кларетт, и было видно, что она обеспокоена не в меру.

Она потупила глаза, отвернулась, потом снова повернулась к ним, надеясь, что они поменяют тему разговора или по крайней мере перестанут на нее таращиться. Но они продолжали таращиться, и она снова отвернулась.

– Ну-ка, ну-ка, – сказал Грейви, беряя ее за плечо. – Ты что-то знаешь, чего мы не знаем? Вещай, красавица. Вещай, не съедим.

– Не знаю.

– Чего не знаешь?

– Ничего не знаю.

Юридиси встала, шагнула, и снова села – с другой стороны Кларетт. Таким образом она и Грейви взяли товарку в психологические тиски.

– Отстаньте от меня, – потребовала Кларетт не очень уверенно и встала.

Юридиси и Грейви смотрели на нее с подозрением, не вставая.

– Пойду подышу воздухом, – сказала Кларетт.

И пошла себе по аллее к выходу из сада.

Никому я ничем не обязана, думала она. Мало ли что. Требуют, требуют. Все от меня чего-то требуют. То эту вытащи, то теперь вот … Оставили бы меня в покое. Свиньи.

Выйдя из сада, она посмотрела направо и пошла налево, туда, где угол освещал не очень яркий уличный фонарь. Кирпичные здания конца двадцатого века, безликие, глуповатые, отнеслись к ней равнодушно, не вызвали отклика в сердце. Темный переулок пах мочой и мусором.

Не обязана я, еще раз подумала Кларетт. Они получат свое, когда придет время. Послезавтра, например. Вот, заставила она Грейви ехать с ней, вытаскивать Юридиси из тутумника, и где же благодарность? Жопатая смотрит волком, будто в чем-то ее упрекает. Ее, Кларетт, не в чем упрекать! Сволочи все. Свиньи.

– Эй, соседка, как жизнь? – спросили ее.

Она обернулась, и ее схватили за руку. Ей это не понравилось, но двое, к ней подступившие, настаивали, и придвинулись очень близко, так, что лица их находились теперь возле ее лица. Чья-то рука провела по ее животу, изображая поглаживание. Другая рука тронула грудь.

– Проведем приятно время, – сказал один из них. – Тебе понравится.

Она стала вырываться, и им пришлось ее прижать покрепче. Внезапно один из них ослабил хватку и стал оседать на землю. Второй засуетился, кинулся было бежать, но упал, сбитый с ног. Кларетт вскрикнула.

Грейви с азартом пинал упавшего второго ногами – в ребра, в пах и в голову, приговаривая:

– Далась ты мне, спасать тебя, принцесса хуева…

– Грейви, остановись, – велела подоспевшая Юридиси.

Она осмотрела первого, сидевшего спиной к стене. По лицу у него стекала обильно кровь.

– Остановись, тебе говорят!

Грейви остановился, расправил плечи, снял и сунул обратно в карман кастет.

– Белагра ниггерам, – сказал он. – Один точно подохнет. Тупые ниггеры, блядь.

– Ты сам ниггер.

– Я мулат.

– И что же?

– Я умный ниггер.

Затем оба повернулись к Кларетт.

– Говори, что знаешь, сука, – сказал Грейви, сверкая победоносно глазами. – Говори, сестренка. Вещай, дылда тощая.

Кларетт ошарашенно на них смотрела.

– Говори, говори, – кивнула Юридичи.

– У меня есть … координаты, – сказала Кларетт чуть слышно. Но они расслышали.

– Ага, – сказал Грейви. – Я так и знал.

– Ничего ты не знал, – оборвала его Юридиси. – Откуда? – спросила она, глядя в упор на Кларетт.

– Дубстер дал.

Грейви хмыкнул. Юридиси хлопнула его по затылку. Для этого ей пришлось приподняться на цыпочки.

– Дубстер, – повторила она. – Дубстер дал координаты … тебе. Почему именно тебе?

– Он сказал, что меня никто не заподозрит.

Юридиси улыбнулась – и еще раз улыбнулась. Как показалось Грейви – с облегчением.

– Не так, – сказала она.

– Что не так?

– Не так он сказал. Он сказал – «Никто тебя, тупую пизду, не заподозрит».

– Да, – подтвердила Кларетт.

– Ах ты сволочь, – сказал Грейви с чувством. – Зачем же мы подставлялись, зачем вытаскивали … вот эту вот … когда можно было просто включить связь!

Кларетт смотрела на него непонимающе.

– Номер набрать, дура! – Грейви повысил голос. – Понимаешь? Просто набрать номер этих подонков и сказать – мальчугашечки, если это вас утешит, то у нас есть нужная вам информация, освободите Ридси, переведите нам на счет нужную сумму, сделайте нам троим чистые данные, и счастливой вам всем жизни. Вместо этого…

– Помолчи, Грейви, – сказала Юридиси.

– Да ладно тебе! Все это было – рукой подать, а теперь из-за этой дуры…

– Если было, то и сейчас есть.

– Но зачем же мы рисковали! И я еще там по пути … этого … ниггера … водилу…

– Замочил? – спросила Юридиси.

– Не знаю точно.

– Идиот. И вот что, Грейви, – сказала Юридиси. – Не верю я тебе, не просто так ты пошел с Кларетт меня вытаскивать. И если ты настаиваешь, я выясню…

– Надо бы … – сказала Кларетт, и оба повернулись к ней. – … надо бы решить, что делать дальше.

– А что ты намеревалась делать? – спросила Юридиси насмешливо.

– Я собиралась … уехать в другой город.

– Так. Дальше?

– Снять квартиру.

– Так, так. А затем?

– Набрать номер … этого…

– Чей номер?

– Пицетти его зовут.

– Кто такой? – спросил Грейви.

– Временный Директор Связи, – проинформировала его Юридиси. – И что бы ты сказала господину Пицетти?

– Чтобы он…

– Ну, ну?…

– Перевел деньги на цифровой счет … и чтобы я могла удостовериться, что деньги там … и перевести их на другой счет…

– Продолжай, – настаивала Юридиси.

– И освободил тебя, – сказала Кларетт.

– Меня? – переспросила Юридиси.

– Да. Затем я должна была купить тебе билет … в Америку … и дать тебе четыре миллиона.

– Вот ведь врет, корова, – сказал Грейви. – Врет как по пляжу идет. Гадина.

– Она не врет, – сказала Юридиси. – Сама она не могла все это придумать, это инструкции.

– Чьи?

– Дубстера. Это ведь Дубстер тебе велел все это сделать, а, красавица? – спросила Юридиси.

Чуть потупившись, Кларетт сказала, —

– Да…

– План хорош, ничего не скажешь, – одобрительно сказала Юридиси, сузив глаза.

– А как ты собиралась выйти на этого … Пицетти? – не унимался Грейви.

– Он … – сказала Кларетт и замолчала.

– Говори уж, – сказала Юридиси.

– Да, говори, – подтвердил Грейви.

– Он завтракает в Кафе Бланш каждое утро. У самого порта, – сказала Кларетт. – Всегда в одном и том же кафе.

Последовало напряженное молчание.

– Идти нужно мне, – сказала Юридиси.

– Белагра, – возразил Грейви. – Если ты пойдешь, нам всем белагра. Он позовет полицейского, тебя возьмут, впаяют срок за побег…

– Мне доверили, значит пойду я, – сказала Кларетт, и лицо у нее стало при этом как у африканских идолов, непреклонное.

– Ты прав, – сказала Юридиси, игнорируя реплику Кларетт. – Значит, идти должен ты.

– Я не хочу.

– Но ты пойдешь. А скажешь ты ему, что … – она помедлила. – Скажешь, что одна из нас знает координаты. Но ты не уверен, кто именно, я или она. Скажешь, что Дубстер спал с обеими. Это скорее всего так и есть … – она посмотрела на Кларетт и снова сузила глаза.

– А чего, чего ты … – сказала Кларетт.

Было непонятно, спала она с Дубстером или нет. Юридиси решила, что спала.

– Господину Пицетти вполне по силам, – продолжала она, – обеспечить нам все необходимое, включая паспорта. Всем троим. Так?

Грейви прикинул.

– А ты уверена, – спросил он, – что координаты им настолько нужны, что они…

– Очень нужны. Я за прошлую неделю многое узнала. Настолько нужны, что они схватятся за любой шанс.

Грейви повернулся к Кларетт.

– А ты действительно их помнишь? – спросил он. – Координаты? Или врешь?

– Не помню. Там сложно.

Снова Юридиси и Грейви уставились на Кларетт.

– Сложно очень, – начала оправдываться она. – Какие-то знаки, знаки … ничего похожего на то, чему нас учили в Центре.

– Не понимаю, – сказал Грейви.

– Ты сказала, что они у тебя есть, – пониженным зловещим тоном заметила Юридиси.

– Ну, есть.

– Записаны, что ли?

– Да.

– На чем?

– Не скажу.

– Точнее.

– На резинке трусиков. Внутри. А что? Дубстер сказал – перепиши на резинку трусиков, а бумажку мою порви. Я так и сделала. И правильно. Бумажку бы я потеряла в пути, или она бы испортилась … изорвалась…

– По прибытии в Центр мы сдали все белье в стирку, – сказала Юридиси.

– Я тоже сдала всё, кроме тех трусиков. Специально перед посадкой их надела.

– А сейчас они где? Трусики?

– На мне.

Юридиси и Грейви переглянулись.

– Возвращаемся в сад, – сказала Юридиси.

В кафе работали два туалета. Сперва Грейви хотел подождать, пока Юридиси и Кларетт рассматривают в дамском туалете резинку, но потом не выдержал и, воспользовавшись моментом, когда ночной продавец увлекся показом футбола по телевизору, втерся в женскую уборную и щелкнул задвижкой.

– Дуры, могли бы и запереться, – сказал он.

Кларетт сняла трусики, опираясь на раковину и попеременно поднимая дылдячьи свои ноги. На верхнем краю трусиков наличествовал надрез. Кларетт зацепила резинку ногтем и выпростала ее наружу. Оттянув ткань с резинки, она показала им – действительно, шифровка какая-то.

– А ты точь-в-точь скопировала? – спросила Юридиси.

– А?

– С бумажки, которую тебе Дубстер дал. Точно скопировала? Без ошибок?

– Точно.

– Грейви, посмотри. Что это все значит?

Грейви и так смотрел во все глаза.

– Не знаю, – сказал он. – Шифр какой-то. Чем это ты писала?

– Стилом, – объяснила Кларетт. – Тоненькое такое стило, но очень четко получается, правда? И не стирается совсем. Навечно.

– Надо бы расшифровать, – предположила Юридиси. – Вдруг это вообще не координаты. У кого есть знакомый, который этим занимается?

Грейви покачал головой. Кларетт сделала большие глаза.

– У меня тоже нет таких, – заключила Юридиси. – Значит, придется рисковать. Жаль.

В дверь постучали.

– Сколько можно! – раздался базарный женский голос.

Юридиси хотела было выхватить у Кларетт трусики и спрятать, но Кларетт, оказывается, была к этому готова, увернулась, и сунула труски в карман куртки.

– Надень, – велел Грейви. – Надень, дура, потеряешь.

– Не потеряю.

– Надень!

Стук повторился. Кларетт стала надевать трусики. Юридиси распахнула дверь и мрачно посмотрела снизу вверх на какую-то коровообразную туристку из Женевы.

– Поучаствовать хочешь? – спросила она. – Не выйдет. С такими телесами кому ты здесь нужна. Пошла отсюда.

Грейви учтиво улыбнулся туристке и сделал виноватые глаза – мол, я не против, но одна из партнерш возражает. Туристка быстро повернулась и быстро ушла, чуть переваливаясь и поколыхивая боками.

– Пойдешь завтра на встречу, – сказала Юридиси.

– Я не хочу идти на встречу, – возразил Грейви упрямо, насупясь. – Я хочу ебаться.

– Это от тебя не уйдет, – мрачно заметила Юридиси. – Переночуем в мотеле…

– Я не хочу с вами ночевать. Вы мне надоели. Я хочу блондинку. Или двух.

– И это будет. Не упрямься. До мотеля нужно будет сходить к одному человеку…

– Отстань.

– Он дантист. Принимает на хутене. Не по ночам, конечно, но это ничего, мы его разбудим. И если нужно – встряхнем как следует, чтобы лучше соображал.

– Зачем нам дантист?

– Не всем нам, Грейви. Дантист нужен тебе. У тебя два зуба отсутствуют, и если ты с такой рожей появишься перед Пицетти, это произведет на него плохое впечатление.

– Я … Что ж он мне, вставит два зуба за одну ночь?

– Наверняка у него есть какие-нибудь временные косметические протезы. Подберет, подпилит.

– Не люблю дантистов.


***


Пицетти заказал второй кофе и с наслаждением вдохнул свежий ветерок с моря. Безмятежно окинул взглядом всю террассу, прищурился на семью туристов, с веселым удивлением посмотрел на двух недоумевающих блондинок и бритого наголо парня-мулата, что-то им доказывающего за соседним столиком, кинул беглый взгляд на двух черных бизнесменов в галстуках, обсуждающих политические новости. Прелестное утро.

Неожиданно мулат, посмотрев на Пицетти, будто вспомнил о чем-то, с некоторым сожалением сказал что-то блондинкам, оставил на столике крупную купюру, поднялся, и подошел.

– Господин Пицетти, если не ошибаюсь?

– Да. С кем имею честь?

– Меня зовут Тайроун Шнитке, и мне поручено передать вам некоторые сведения.

– Очень приятно. Но хочу вас предупредить, господин Шнитке, что сведения я люблю только полезные.

– Сведения, которые я вам сейчас передам, в высшей степени полезны.

– Мне лично?

– Скорее всего да.

– Я весь внимание. Не желаете ли кофе?

– Нет, спасибо, – Тайроун Шнитке чуть приметно улубнулся. – Так вот … Жил-был на свете некий грувель, и звали его … ну, допустим, Мефодиус. И вот Мефодиусу понадобилось нечто. И он начал это нечто искать. И нашел. Оказалось, что это нечто временно пребывало в руках неких особ … Самим особам это нечто было не очень нужно. Поэтому они заключили с Мефодиусом сделку…

– У вас плохо получаются притчи, друг мой, – заметил Пицетти. – Но будем считать, что смысл притчи мною усвоен. Обсудим детали сделки.

– Это самое простое, господин Пицетти. Сумма денег, паспорта, чистый лист.

– Чистый лист!

– Дело в том, что упомянутые особы … засветились с момента прибытия основательно … и не по собственной вине. А частично по вашей.

– Господин Жерве…

– Шнитке.

– Господин Жерве, вы меня обескуражили. Я думал вы умнее. Я ничего против вас не имею, и я с вами не ссорился. Смею заметить вам, что вы обратились не по адресу. Деньги – ну это еще куда ни шло. А паспорта? И – чистый лист? Я ведь не правительство, и даже не руководство Пейлоуда.

– Господин Пицетти, все мы так или иначе вынуждены … совершать поступки … нет … обращаться не по адресу, и делать то, что должны по идее делать совсем другие люди… Вот ведь вам, к примеру, вам лично – совершенно не нужны эти самые координаты! Ведь вы же не собираетесь лететь на Ганимед и долбать там ледяную корку наэлектризованным ломиком. Вы просто посредник. И я ведь не просился изначально – ни в тутумник, ни в лотерею, ни на Ганимед. И Дубстер никого не умолял, чтоб его отправили на поиски РПК.

– Логично, – согласился Пицетти.

– Я уверен, господин Пицетти, что у вас есть в запасе много вариантов развития событий, и много способов нас обмануть, облапошить – словом, обидеть. Как и у нас есть в запасе несколько предположений относительно дальнейших действий в случае вашего отказа. Но зачем? Не лучше ли решить все мирным путем, господин Пицетти?

– Я всегда за мирные пути, Жерве. Но – чистый лист?

– А что мы будем делать без чистого листа? Зачем нам тогда деньги? Чтобы переплачивать втрое за квартиру? Чтобы каждый хутеневладелец, сдающий нам жилье, имел бы повод нас шантажировать? Если вас это утешит – мы просто хотим жить … как все. И устроить нам такую жизнь вполне в ваших силах.

– Понимаю, – сказал Пицетти. – Прекрасно вас понимаю, Жерве.

– Я…

– Помолчите одну минуту, мне нужно кое-что обдумать.

Он пригубил кофе и опустил тяжелые средиземноморские свои веки.

– Я мог бы вас просто обмануть, Жерве, – сказал он. – Но делать я этого не стану, и скажу все, как есть. Вы получите деньги. Может даже в чемоданчике, чтобы было поменьше возни с цифровыми счетами. Вы получите паспорта. Я постараюсь, чтобы вы получили чистый лист. Вы и Кларетт Мейсон. А вот другую вашу товарку следует без лишних проволочек сдать Пейлоуду. Если вы поможете мне это организовать, уверен, что мы расстанемся друзьями.

Уже сказав это, Пицетти сообразил, что ошибся. Размазня и трепло, бесхарактерный, истеричный Грейви был, оказывается, судя по сразу затвердевшему взгляду, человек чести. Честь – невероятно дорогая вещь, десятью миллионами не отделаешься, на сто миллионов тянет. Сто миллионов Пейлоуд не выделит. В то, что честь не продается, Пицетти не верил. То, что их честь не продается, говорят в основном люди, которым не проходилось честью торговать. Тепличные растения. Грейви – явно приходилось. Грейви – трус, скандалист, экстраверт, и при этом человек, панически боящийся уколов своей извращенной совести. Убить человека он не боится. А предать – трусит. И давить на него нельзя – туповат. Если запаникует – еще ведь и шею мне сворачивать полезет, сделается хлопотно и скучно, а у официантки хватит ума гепардов вызвать. Что ж. Просчеты надо уметь признавать вовремя.

– Вы принимаете меня за кого-то другого, – сказал Грейви.

– Нет, Жерве, это я просто вас проверял. Не волнуйтесь. Скажите лучше, о какой сумме идет речь.

Грейви смотрел на него в упор. Пицетти лучезарно улыбнулся, и взгляд Грейви смягчился.


***


Кларетт тщательно паковала чемодан, лещащий на кровати. Грейви сидел на второй кровати и курил. Юридиси сидела в кресле, закинув ноги на письменный стол. Сказала:

– Грейви.

– Ну?

– Подойди.

Грейви подошел и сел возле нее на корточки.

– Присмотри за ней на первых порах, хорошо?

– Я ведь сказал уже, что присмотрю.

– Лучше бы ты на ней женился.

– Хватит, не учи меня!

– Не хватит. Первый же проходимец ее облапошит и обдерет, и через месяц она будет опять в тутумнике.

– Если тебя так волнует ее благосостояние, почему бы тебе не поехать с нами?

– Я уже объясняла, почему я не могу.

– Объясняла, но я не понял. Что-то тебя здесь держит – что? Дикость здесь, Ридси. Сколько не пытаются цивилизовать, а дикость осталась. А мне надоела дикость. Хочу пожить в цивилизации.

– Чтение не пошло тебе в прок, Грейви.

Он улыбнулся.

– Действительно, – сказал он, – сколько за год можно прочесть, когда никто не мешает, а делать больше нечего.

– Перестань говорить пошлости. Подумай о том, что я тебе сказала. Должно же в тебе быть что-то хорошее, ты же не совсем пропащий грувель, а?

– Ты права, а жаль. Пропащим, наверное, легче жить на свете. Так ты остаешься?

– Я остаюсь.


***


По залу ожидания передвигался пластами холодный и очень холодный воздух – кондиционеры работали с полной отдачей. Также с полной отдачей работали холодильные установки в барах, эскалаторы, лифты, неоновые рекламы, цифровые рекламы, электрокары для подвоза чемоданов, сливы и водопровод, телефоны, телеэкраны, лампы, электрические печки в кафе, монорельсовый подвоз, и еще многое, многое другое. Гелий-двадцать оправдывает любые энергетические расходы.

Грейви пил апельсиновый сок у стойки бара, читая исследование итальянского историка о жизни Иосифа Сталина, русского диктатора середины двадцатого века. Рассуждения и выводы историка забавляли Грейви, для которого объект исследования вовсе не был загадкой. Обыкновенный репей, типичный представитель зелайфа, Иосиф Сталин, по стечению обстоятельств получивший власть над целой страной, вел себя, как самый обыкновенный пахан в тутумнике, удерживая подвластное ему население обыкновенными, естественно принятыми в зелайфе методами. Историк же находил способ мышления Сталина загадочным и трудно объяснимым, а методы ведения внутренней политики непропорционально жестокими. Грейви забавляло непонимание историка. Не понимал историк, что единственная цель внутренней политики Сталина была – удержать власть самым эффективным способом. А что Сталин книжки читал – так ведь не все же представители зелайфа безграмотные тупицы. Вот он, Грейви – тоже книжки читает. Правда, читать он начал недавно – в кастрюле, где-то над астероидным поясом. Ну и что? Сталин тоже, небось, читать начал в ссылке, когда больше делать нечего было.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации