Электронная библиотека » Ярослава Лазарева » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Легенда ночи"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:34


Автор книги: Ярослава Лазарева


Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Красиво, да? – тихо спросила я. – У Ренаты талант.

– Да! – согласился он. – Она начала рисовать, когда перестала охотиться. А вот я…

– И ты будешь писать, – быстро произнесла я. – Все вернется!

Грег снял с цепочки украшение и повесил на его место медальон.

– Не буду с ним расставаться, – тихо сказал он и погладил сверкающие буквы вензеля. – Грег и Лада…навсегда вместе…

– И я такой хочу! – восторженно произнесла я. – Только вместо овального медальона сердечко! Сделаешь мне, да?

– Я сразу хотел два одинаковых, – улыбнулся он. – Но ты постоянно носишь алмазный кулон с моей кровью.

– И что? – тихо рассмеялась я. – А сердечко с нашими портретами просто будет со мной. Я смогу в любой момент любоваться им, гладить и целовать твое, пусть и нарисованное лицо.

– Верно, – согласился он и нежно чмокнул меня в кончик носа.

Когда я закончила разбирать вещи, Грег пригласил меня на кухню. Она оказалась огромной. Рабочая зона отделялась узкой барной стойкой, Но Грег не пользовался ни плитой, ни посудой. Однако размеры холодильника впечатляли.

– Неподалеку огромный рынок Camden Lock Market, – сообщил Грег, наблюдая за мной. – Там можно приобрести все, что угодно, в том числе и живую птицу или тех же кроликов.

– Понятно, – сказала я и тут же отошла от холодильника, так и не открыв его.

Грег улыбнулся и заметил, что употребляет лишь свежую кровь, а холодильник в данный момент заполнил продуктами для меня.

– Правда? – тут же обрадовалась я и открыла дверцу. – Вот это да! – восхитилась я, увидев плотно заставленные самой разнообразной едой полочки.

Тут были и молочные продукты, и различная мясная нарезка, и сыры, и пирожные и фрукты. Заметила и бутылку шампанского.

– Я перекушу? – робко спросила я, повернувшись к Грегу.

– Лада, ты тут хозяйка и можешь распоряжаться по своему усмотрению, – ответил он, достал из навесного шкафа красивую белую скатерть с кружевными краями и постелил на овальный стол, придвинутый к окну.

Я сварила кофе, сделала бутерброды, вымыла фрукты. Грег вдруг достал шампанское, но я покачала головой.

– Ты же не против спиртного? – спросил он. – Я купил специально к твоему приезду. Вроде неплохое, – немного неуверенно заметил он и добавил: – Dom Perignon[5]5
  Марка элитного французского шампанского


[Закрыть]
, брют.

– Спасибо, конечно, – сказала я, – но после твоей лекции и кое-какой статьи в тему решила больше алкоголь не употреблять… никогда.

Грег глянул на меня с изумлением и довольно заулыбался, тут же убирая шампанское обратно в холодильник. Пока я ела, он сидел напротив и смотрел на меня. Я рассказывала обо всем, перескакивая с одной темы на другую. Он, в основном, молчал. Но когда я сообщила, что Рената собирается провести лето на каком-то пустынном острове, Грег оживился.

– На Ян-Майене, знаю, – сказал он. – Отдыхал несколько раз, суровая природа и относительное безлюдье. Там хорошо заглядывать в самую глубь своей сущности, кажется, что ты один на один с мирозданьем. Правда, и там есть люди.

– Вот как? – удивилась я. – А мне казалось, это совершенно пустынная местность.

– Так и есть, – кивнул он. – Туземного населения нет, и никогда не было. Но на этом острове располагается база ВМС НАТО.

Я даже кофе поперхнулась.

– Но они сами по себе, – сказал Грег и улыбнулся. – А мы сами по себе. Места всем хватает. Надеюсь, Ренате понравится.

Я убрала со стола, и мы отправились в гостиную. Она была выдержана в темно-розовых и зеленых тонах и выглядела несколько странно для вкусов Грега. Его московская квартира в черно-красной гамме казалась мрачной и готичной. А тут я увидела, что обивка мягкой мебели, портьеры, тканевые обои повторяют один и тот же мотив крупных розовых и бледно-желтых роз, переплетенных узорами из листьев. Огромный пушистый ковер, устилающий пол, был бледно-брусничным и его орнамент повторял тему роз и листьев. Я сразу почувствовала себя комфортно и уселась в уголок дивана. Грег устроился, по своему обыкновению, на полу возле моих ног. Он положил голову мне на колени, и я начала перебирать его волосы.

– В этой комнате уютно, – тихо заметила я.

– Здесь все уже старое, – ответил он. – Я захотел декорировать ее именно в таком стиле, когда только перебрался в эту квартиру. Мы не выносим розы. И я хотел устроить что-то типа постоянного тренинга для себя. Знаешь, вампир никогда не выберется из могилы, если ее обложить дикими розами. И особенно ветками цветущего шиповника.

– Это правда? – тихо спросила я.

– Да, – кивнул Грег. – Ни я, ни Рената не проводим ночь в гробах, как ты знаешь. Но при виде роз, особенно красных, лично я чувствую странное внутреннее беспокойство, а уж в руки никогда не возьму.

– Но тут они ненастоящие, к тому же все или бледно-желтые или розовые, – заметила я и поняла, отчего Грег никогда не дарил мне розы.

– И все равно поначалу я чувствовал себя крайне некомфортно в этом интерьере. Однако старался проводить здесь как можно больше времени. И постепенно привык. Помню, Рената первое время боялась этих розочек, – с улыбкой добавил он.

– А она тоже здесь бывала? – поинтересовалась я, чувствуя, как моя безмятежность уходит, и я начинаю волноваться от ощущения тяжести его головы и прохладного шелка коротких прядей.

– И не раз, – еле слышно произнес он. – Ей нравится Лондон, особенно этот район. Мы ведь в Сохо.

– Мне это мало о чем говорит, – заметила я. – В этом городе я не была ни разу.

– У Сохо своя специфика, – пояснил Грег и приподнял голову. – По правде говоря, приличной девушке здесь не место.

– Это почему? – немного испугалась я и даже перестала гладить его волосы.

– Потому что это самое горячее место ночной жизни Лондона, – улыбнулся Грег и сел со мной рядом. – Здесь сосредоточены рестораны, бары, ну и… всякие нехорошие заведения.

– Но почему ты выбрал именно этот район? – спросила я.

– Именно в такой разнородной толпе легко затеряться. И мой внешний вид никого тут не удивляет. К тому же я могу спокойно удовлетворять страсть к маскараду, носить интересные костюмы, менять цвет глаз и волос. Здесь никого и ничем не поразишь. И для меня это благо, я так развлекаюсь. Огрехи вечной жизни, что ты хочешь! Когда пойдем гулять, сама увидишь все разнообразие местных персонажей. Здесь прекрасно себя чувствуют и панки, и хиппи, и готы, и эмо, и рокеры, и скинхеды, да мало ли еще кто. Лондон своего рода космополит, а уж в Сохо любой человек чувствует себя как рыба в воде. Но…

Грег замолчал. Я увидела, как помрачнело его лицо.

– Что с тобой? – с тревогой спросила я и взяла его за руку.

– В Лондоне оказалось немало вампиров, – после паузы продолжил он. – Как впрочем, и везде. Ты даже не представляешь, сколько нас в этом мире! Но существуют и среди нас свои различия… и культурные и даже, я бы сказал, национальные.

– И ты встречал местных вампиров? – настороженно уточнила я.

– Приходилось, – ответил Грег и обнял меня. – Но не бойся, мало кто из них выходит на улицы среди белого дня. Ведь единицы следуют нашему с Ренатой примеру и не употребляют людскую кровь, а значит, они не выносят солнца. Взять хоть Атанаса. Он ведет исключительно ночной образ жизни, а днем прячется в своем убежище.

– А где их дом? – поинтересовалась я. – Когда мы туда поедем?

– Они обосновались в сорока километрах от Лондона, купили разрушающуюся старинную усадьбу, отреставрировали ее. А слуг взяли приходящих, наняли в деревне, находящейся неподалеку. Мы поедем туда завтра, а сегодня я хотел весь день провести с тобой.

Я вздохнула и сказала, что мне не мешало бы переодеться. Я встала и направилась в свою спальню, Грег двинулся за мной, и это меня немного смутило. Я сняла брюки, красный топ и осталась в черных шелковых трусиках и лифчике. Грег стоял в проеме двери и не сводил с меня взгляда все время, пока я раздевалась.

– Неплохо бы мне принять душ, – тихо заметила я и достала из шкафа короткий махровый голубой халатик с капюшоном.

– Конечно, – только и сказал он.

Я улыбнулась и вышла из комнаты, Грег последовал за мной.

Ванная оказалась большой, полностью отделанной розовым в серых прожилках мрамором. Все металлические предметы были позолоченными. Я повесила халатик и расстегнула лифчик. Сняв его, робко посмотрела на Грега. Еще ни разу я не раздевалась перед ним догола, и испытывала сильное смущение. Странно было стоять в одних трусиках рядом с парнем, одетым в элегантные брюки и отглаженную рубашку модной дорогой марки. Я замешкалась, потом начала набирать воду. Грег по-прежнему стоял, не двигаясь, и не сводил с меня глаз. Но его лицо оставалось спокойным. Когда огромная овальная ванна наполнилась, я, так и не преодолев смущения, не стала снимать трусики и прямо в них забралась в воду и с наслаждением вытянулась. Потом повернула голову к Грегу.

– Может, и мне? – неуверенно произнес он, и я почувствовала, как кровь приливает к лицу.

– А ты не боишься воды? – уточнила я.

– Только святой, – усмехнулся Грег и начал быстро раздеваться. – И сделай прохладнее воду, настолько, насколько тебе будет комфортно.

Когда он стянул брюки, я увидела, как плотно трикотажные белые боксеры обтягивают его бедра. Я смутилась окончательно и стыдливо отвернулась. Но Грег тоже решил не раздеваться догола и забрался в ванну, не снимая трусов. Он устроился лицом ко мне, его ступни коснулись моих ног, и я ощутила прилив желания. Передвинувшись, села, подогнув ноги, на его бедра и оперлась руками о плечи. Грег глубоко вздохнул и закрыл глаза, приподняв подбородок. Я наклонилась и начала целовать его медленно и нежно. Мои губы скользили по его закрытым векам, трепещущим длинным ресницам, по холодным гладким щекам. Когда я коснулась его приоткрывающегося рта, то замерла в ожидании. И тут же почувствовала, как кончик его языка обводит контур моих губ. Это было странно, немного щекотно, но необычайно возбуждающе. Я обхватила его за шею и припала к губам. Его язык скользнул в мой рот. Поцелуй был настолько глубок, что я перестала что-либо соображать и потеряла голову. Невозможно выразить словами то ощущение слияния, которое охватило меня. Казалось, Грег каким-то непостижимым образом втягивает мою сущность в себя, выпивает меня через этот поцелуй. И я легко отдавала ему всю свою любовь, переполняющую меня до отказа. И мне становилось все легче, словно Грег выпивал ее избытки, распирающие меня изнутри и не дающие свободно дышать.

Но вдруг все изменилось. Грег резко оттолкнул меня, его глаза расширились, губы раскрылись, обнажая зубы с растущими клыками. Я уже знала этот приступ «жажды моей крови», так я его называла про себя. Обычно Грег исчезал в этот момент. Но сейчас он все еще был здесь. Я медленно отодвинулась к краю ванны и со все возрастающим испугом наблюдала, как он пытается совладать с собой. Ему это не удавалось. Я увидела выросшие острейшие клыки, упирающиеся в налившуюся кровью нижнюю губу, и уже хотела выскочить из ванны. Но Грег резко опустился на дно с головой, не закрывая глаз. В первый миг я испугалась, что он сейчас утонет, и не могла сдержать вскрика.

– Грег! Грег! – звала я, но боялась трогать его.

Тут до меня дошло, что он в принципе не может утонуть, и немного успокоилась. Я не знала, что делать, выбраться ли из воды или остаться, и не сводила с него глаз. Его лицо уже приобрело невозмутимость статуи, губы сомкнулись, влажные черные ресницы подчеркивали контур по-прежнему раскрытых, остановившихся глаз. Под водой они разительно напоминали чистейшие голубые топазы с крохотными черными точками зрачков. Казалось, вода делает их еще более прозрачными и переливающимися. Безупречное тело Грега казалось фарфоровым. Но розовая отделка ванной комнаты придавала нежнейший теплый оттенок коже. Я замерла в восхищении, любуясь необычной картиной лежащего на дне ванны прекрасного… утопленника. Другого слова я подобрать не могу. Это выглядело именно так.

Вода изначально была чуть теплой, Грег с трудом переносил повышение температуры тела, а сейчас она окончательно остыла, и я почувствовала, что начинаю замерзать. Я видела, что Грег полностью успокоился, и решила покинуть ванну. Я осторожно приподнялась, но задела его ноги. И тут же увидела, как его лицо дрогнуло. Я быстро выбралась из воды и завернулась в махровое полотенце. Грег поднялся и смотрел на меня так, будто только очнулся от коматозного состояния. Я вытерлась и накинула халатик.

– А у тебя фен есть? – будничным тоном спросила я. – А то волосы мокрые.

Грег моргнул и заулыбался. Его лицо становилось все больше похожим на лицо обычного парня.

– Посмотри в шкафчике, – ответил он. – Ты замерзла? Вода совсем холодная.

– Немного, – ответила я, нашла фен и двинулась к двери.

Когда Грег появился в моей спальне, я уже переоделась в спортивный костюм, который обычно носила дома. Бирюзовый трикотаж с белыми вставками шел к тону моей кожи и подчеркивал цвет глаз, а брючки и кофточка на молнии красиво облегали фигуру. Волосы я затянула в высокий хвост. Грег не оделся, а просто завернул бедра в махровое полотенце. Я забралась в кровать, он лег рядом, так и не сняв полотенца, и прижался ко мне прохладным, чуть влажным телом. Я закрыла глаза, ощутив навалившуюся усталость. Мне уже никуда не хотелось идти, и даже перспектива прогулки по Лондону не прельщала. Я не заметила, как задремала.

Через полчаса я очнулась. Грег лежал рядом и пристально, нежно смотрел на меня. Я потянулась к нему, и он начал целовать меня. Мы задыхались, не отрываясь друг от друга, катались по кровати, сжав объятия.

– Люблю тебя, люблю, – шептал он между поцелуями.

И я бормотала в ответ признания, уже начиная терять голову и чувствуя, как желание физической близости затмевает рассудок. Но на его пике я сама смогла взять себя в руки и отстраниться от Грега. В спальне уже начало темнеть, но все равно я заметила его устрашающую мертвенную бледность, его блуждающий потемневший взгляд и сразу соскочила с кровати.

– Сварю кофе, – быстро сказала я и застегнула молнию кофточки.

Я отправилась на кухню, нашла турку и пачку молотого кофе. Поставив турку на плиту, открыла холодильник и достала коробку с пирожными. Когда Грег появился на кухне, я уже налила в чашечку дымящийся кофе и села за стол. Он устроился напротив и сказал довольно ровным тоном:

– Хочу пригласить тебя в ресторан на ужин.

– Даже не знаю, – неуверенно ответила я. – А который час?

– По-местному шестой.

И Грег улыбнулся.

– То-то я думаю, почему так темно, – улыбнулась я в ответ. – Можно и в ресторан. А то ужин готовить неохота. Хорошо тебе, глотнул раз в день кроличьей крови и доволен, – не совсем удачно пошутила я.

Но Грег промолчал. Его глаза смотрели на меня с непонятным выражением, и я отчего-то вновь почувствовала прилив желания.

– Что мне лучше надеть? – после паузы поинтересовалась я.

– В гостиной приготовлено платье для этого случая, – сообщил он.

– Вот как! – сказала я, бросила мыть посуду и быстро отправилась в гостиную.

Там лежала большая нарядная коробка с платьем. Когда я его достала, то вскрикнула от восхищения. Оно было длинным, из алого атласа, сильно декольтированным, с довольно жестким корсетом и стилизовано под наряд XVIII века. Узор из мелких черных агатов красиво поблескивал по его подолу и краю декольте. Черная, расшитая агатами сумочка прилагалась к платью. Кроме этого в коробке я обнаружила искусно выполненный парик из натуральных волос и в недоумении его достала, тут же примерив перед зеркалом. Парик был в виде прически из красивых ровных каштановых локонов, приподнятых на затылке. Часть их спускалась вдоль лица. Волосы блестели, и казалось, что они мои собственные. Мне шел этот насыщенный каштановый цвет. Тон кожи сразу стал нежнее, а глаза глубже и ярче. Я натянула платье, с трудом застегнула его, поправила вырез декольте и остановилась в холле перед большим зеркалом в дверце шкафа. Я выглядела, словно светская дама позапрошлого века, собирающаяся на прием в королевский дворец. Платье сидело точно по фигуре, корсет затягивал талию и делал ее еще тоньше. Я надела черные туфельки на каблучке и взяла сумочку. В этот момент появился Грег, и я замерла от неожиданности. Он выглядел словно какой-нибудь английский лорд. Я, конечно, плохо представляю, как выглядели аристократы Англии в прошлых веках, но Грег в белой рубашке, черном смокинге, цилиндре и с тростью казался мне воплощением изящества и благородства. Его бледная кожа, черные волосы и утонченные черты лишь усугубляли впечатление.

– Мадам, – сказал он нарочито низким голосом, – мы с вами из разных эпох, но все равно позвольте пригласить вас на ужин!

– Вообще-то, мадемуазель, – тихо засмеялась. – Хотя мы в Лондоне, так что здесь уместнее обращение «леди»… или «мисс».

– Мне больше нравится «леди», – заявил Грег, открыл шкаф и достал черный длинный плащ-накидку.

Подкладка из алого шелка оказалась точно в тон моего платья. Накинув плащ мне на плечи, Грег взял меня под руку и чинно вывел из квартиры. Меня отчего-то разбирал смех, но уже начала увлекать эта игра. Так и казалось, что покинув дом, мы окажемся на улочках Лондона прошлого века. И когда мы вышли из подъезда и я увидела самую настоящую открытую карету с кучером, то вскрикнула и стала оглядываться по сторонам. Но двор выглядел обычным, припаркованные машины – вполне современными, а редкие прохожие были одеты в привычные для XXI века костюмы. Грег помог мне сесть в карету, что-то крикнул кучеру, и мы поехали. Я невольно держала осанку и поглядывала по сторонам с затаенным любопытством. Грег сидел, небрежно развалившись и поигрывая тростью. Но на нас мало кто обращал внимание. Видимо, для Сохо старинная карета с сидящими в ней костюмированными персонажами была вполне обычной картиной. Мы медленно ехали по улице, пропуская машины, я перестала чувствовать себя скованно и глазела по сторонам. Обилие ресторанчиков, баров и прочих публичных заведений впечатляло. Их светящаяся реклама делала улицу праздничной, а разношерстная толпа создавали видимость карнавала. Возле одного из заведений одинокий саксофонист исполнял замысловатую джазовую композицию. Грег тронул кучера за плечо тростью. Карета остановилась. Саксофонист тут же воодушевился, поклонился нам, приблизился к карете и начал проникновенно играть какую-то грустную романтическую мелодию. Закончив, он вновь поклонился. Я захлопала и сказала:

– Thank you! This is a fine melody![6]6
  Благодарю вас! Это прекрасная мелодия!


[Закрыть]

Грег протянул ему купюру. И мы поехали дальше.

– У тебя хорошее произношение, – заметил Грег.

– В школе с первого класса английский язык, – пояснила я. – Причем углубленное изучение. Это отец…, – я запнулась, но потом продолжила: – отец настоял, чтобы я пошла в такую школу.

– Общаешься с ним? – довольно равнодушно спросил он.

– Не-а, – ответила я и замолчала.

– Ты выглядишь сейчас так естественно, словно родилась в позапрошлом веке, – после паузы заметил Грег, решив сменить тему, и взял меня за руку. – Или ты просто вошла в роль? Надеюсь, понимаешь, почему я так люблю менять внешность?

– Интересные ощущения, – ответила я.

И хотела добавить, что это просто игра и не более того, как Грег вдруг взволнованно заговорил:

– Лада, ты даже на секунду не можешь представить, каково это прожить столько, сколько, к примеру, я. Это же тоска смертная! Все в этом мире так быстро приедается, становится таким скучным! А люди? Люди с их всегда одинаковыми устремлениями и желаниями кажутся настолько примитивными, что общаться даже с лучшими пропадает всякое желание. Из века в век одно и то же! Вот и ищешь себе различные развлечения, чтобы не впасть в черную меланхолию. Догадываешься, что такое депрессия вампира?

– Кошмар наверняка! – пробормотала я и поежилась, тут же вообразив всевозможные ужасы.

– Даже люди во время пика депрессии способны на самые черные дела, а уж вампиры! – задумчиво произнес Грег. – В результате черной меланхолии превращаются… в упырей.

– Как это? – спросила я, и мурашки побежали по коже.

– Вампир с помутившимся рассудком от чрезмерного употребления крови… или одолеваемой приступами черной меланхолии начинает поедать трупы. И из высшего существа превращается в низшее, в того же упыря. А их трудно назвать разумными. Упыри – пожиратели падали. И их интересует лишь это. Они сбиваются в стаи, рыщут в поисках трупов, наедаются до отвала, затем спят. Вот и вся их незамысловатая жизнь. В принципе и среди людей есть такие низшие существа, – с усмешкой добавил он. – Они сбиваются в стаи… то бишь, в компании, нажираются до безумия водкой…

– Прекрати! – резко оборвала я его.

И покосилась на спину кучера, подумав о несомненном преимуществе жизни в другой стране: ты можешь говорить свободно и не бояться, что тебя поймут окружающие.

– Извини, – спохватился Грег. – Не хотел портить тебе настроение. Подумал, такая информация окажется полезной. Все это касается непосредственно меня.

– Не касается! – запальчиво произнесла я. – Неужели ты думаешь, что я позволю впасть тебе в депрессию и превратиться в такого…упыря?! Ты больше не одинок, у тебя есть я.

Грег улыбнулся и сжал мои задрожавшие пальцы. Какое-то время мы ехали молча. Но когда кучер завернул в переулок, я вдруг заметила странную вывеску над одним из заведений: «Girl amp;Vampire».

– «Девушка и вампир»? – удивилась я и повернулась к Грегу. – Давай поужинаем тут?

– Я заказал столик в другом месте, более приличном, – возразил Грег и нахмурился. – А это дешевая кафешка.

Но меня разобрало любопытство, и я упрямо сказала, что хочу в это кафе. Грег вздохнул, попросил кучера остановиться, вышел из кареты и протянул мне руку. Я чуть приподняла длинный подол платья и спустилась на тротуар. Зеваки тут же создали вокруг нас небольшую толпу, но Грег ни на кого не обращал внимания. Но когда мы уже подошли ко входу в кафе, он вдруг замедлил шаг и начал медленно поворачивать голову в разные стороны, словно зверь, почуявший опасность и принюхивающийся. Я увидела, как дрожит его верхняя губа, и немного испугалась.

– Если тебе не нравится это место, – сказала я, – мы можем вернуться в карету и поехать в ресторан.

– Ерунда, – глухо произнес он. – С чего ты взяла, что мне тут не нравится?

И он открыл дверь в кафе, пропуская меня вперед. В гардеробе я сняла плащ, поправила перед зеркалом сбившиеся локоны, приподняла подбородок и в сопровождении хмурого Грега отправилась в зал. Интерьер поражал мрачностью, имитируя сцены из жизни кинематографических вампиров. Пол, стены, мебель были выдержаны в черных тонах, а барная стойка – в красных. На стенах висели огромные постеры с кадрами из известных картин на эту тему. Я узнала фильмы «Поцелуй вампира», «Интервью с вампиром», «Королева проклятых», «Сумерки». Были и еще какие-то, неизвестные мне. В углу находилась небольшая сцена. Практически вплотную к ней за столиком расположилась весьма интересные персонажи. Это были манекены, но выполненные вполне натурально. Девушка с румяными щеками запрокинула голову, ее золотистые длинные волосы разметались по столику. Над ней склонился классического вида вампир – бледный, худой, с перекошенным злобой лицом и широко распахнутым ртом, из которого торчали длинные клыки.

Мы заняли свободный столик напротив этой «парочки». Официант подал нам меню. Оно оказалось вполне в духе заведения. Томатный сок с водкой, известный как коктейль «Кровавая Мэри», переименовали в «Кровь невинных», телячьи отбивные с картофельным пюре получили название «Отрада упыря», а обычное ванильное мороженое – «Холодное сердце вампира». Читая меню, я почувствовала, как у меня пропадает аппетит.

– Будешь что-нибудь? – вяло поинтересовался Грег.

– Апельсиновый сок, – сказала я. – По крайней мере, у него не такое противное название.

Грег уткнулся в меню, прочитал: «Оранжевый сок заката», тихо засмеялся и сделал заказ. Когда официант принес бокал с соком, я улыбнулась, заметив, что на стекле контуром нарисовано лицо вампира с широко раскрытым ртом. Салфетки тоже были с рисунками в тему.

Я отпила сок и огляделась. В зале почти не оставалось свободных мест, видимо, это место пользовалось популярностью. В углу сидела компания мрачных готов. Сбоку от нас устроилась любопытная на вид парочка. Юная хорошенькая блондинка с капризным, сильно набеленным личиком изображал «жертву вампира». На ее шее я заметила нарисованные красной помадой следы от укуса. Ее спутник находился в образе «киношного» вампира. Увидев, как он засмеялся, я не смогла сдержать удивления, заметив настоящие на вид клыки. Я задела кончиком туфельки под столом ногу Грега. Он глянул на меня и улыбнулся. Потом тихо пояснил, что сейчас многие хотят быть похожими на вампиров и наращивают клыки в специальных салонах.

– Мода, это всего лишь мода, – добавил он и вдруг напрягся.

Я это почувствовала мгновенно, хотя его лицо оставалось невозмутимым. Но чем дольше я общалась с Грегом, тем острее чувствовала все изменения его настроения или физического состояния, словно внутри меня появился какой-то радар, настроенный исключительно на любимого. Вот и сейчас ощутив буквально кожей его все возрастающее напряжение, я украдкой осмотрелась. Но ничего экстраординарного не заметила. Посетители сидели за столиками, пили, ели, общались. Правда, появилась новая компания. Их было трое, но выглядели они обычно, я решила, что они принадлежали к «белым воротничкам». Три клерка, зашедших после окончания рабочего дня выпить по кружечке пива. Только место они выбрали странное. Парни огляделись, увидели нас с Грегом, оживились и направились за только что освободившийся столик неподалеку от сцены. Усевшись, меню не взяли. Меня удивило, что ни один официант не подошел к ним, хотя они отлично видели новых посетителей. Грег находился к ним спиной, а я лицом. Он продолжал нервничать, даже начал постукивать ногтями о дубовую поверхность стола.

На сцене в этот момент появилась девушка, и в зале раздались вялые аплодисменты. Мы с Грегом невольно повернули головы.

– Петь будет? – предположила я.

– Это довольно известная в узких кругах исполнительница, – тихо пояснил Грег. – Нам повезло, что она сегодня выступает. Ее зовут Астра.

– Значит, ты тут бывал? – предположила я. – И не раз?

– Иногда заглядываю, – нехотя ответил он. – Правда, люблю в разных обликах… Как-то вырядился маскарадным вампиров. Имел бешеный успех среди местных девиц.

– Опасные у тебя развлечения, – тихо заметила я и почувствовала легкий укол ревности.

Грег пристально на меня глянул и еле заметно улыбнулся.

Раздалась тягучая печальная мелодия, Астра откинула волосы со лба, подошла к микрофону и запела. Ее низкий грудной голос, похожий хрипловатым тембром на мужской, совершенно не вязался с изящным хрупким обликом и нежным лицом «сахарной брюнетки». Но потом этот необычный тембр буквально завораживал. Я не вслушивалась в английский текст, но в зале стало достаточно тихо. Когда она закончила первую песню, посетители бурно зааплодировали. Она поклонилась и сразу начала вторую.

– Это на стихи практически неизвестного поэта Рубиана Гарца, – сообщил Грег.

– Впервые слышу, – призналась я.

– Гарц – поэт-вампир, – кратко пояснил он.

– Вот как! – изумилась я и начала вслушиваться в слова песни.

«Мой жадный рот не может оторваться от нежной шеи… Как ты хороша! Но крови ток под кожей все сильнее…», – перевела я про себя.

– Она великолепна! – раздалось возле нас замечание на английском языке.

И Грег замер.

Сзади него стоял один из парней компании «белые воротнички». Его худощавое лицо с глубоко посаженными серыми глазами, тонким носом и крупным бледным ртом показалось мне приятным. А когда он улыбнулся, то несомненное обаяние сделало его притягательным и милым. Я невольно улыбнулась в ответ и недоуменно глянула на застывшего Грега. Парень, не дожидаясь приглашения, уселся рядом с ним и невозмутимо произнес:

– Привет, Грег! Не познакомишь старых друзей со своей обворожительной спутницей?

– Не познакомлю, – довольно грубо ответил Грег и повернулся к парню. – Чего ты хочешь, Арно?

Они говорили на английском, и я про себя порадовалась знанию языка.

Я увидела, как Арно приподнял подбородок и чуть вытянул шею. Он, не отрываясь, смотрел на меня.

– Хороша! Нежна! Аппетитна! – нервно произнес он и облизнулся совсем по-кошачьи.

– Тебе лучше уйти, – спокойно сказал Грег, но я видела, как он взвинчен.

«Любовь, как нож, ее удар смертелен, как серебра осколок в сердце тьмы…», – машинально перевела я про себя строчку, которую пропела сейчас Астра.

Я смотрела на Грега и Арно и уже плохо понимала, в какой реальности нахожусь. Мне стало отчего-то страшно. Я встала. Грег поднял на меня глаза.

– Думаю, нам пора, – сказала я.

Арно тут же вскочил и смотрел на меня виновато.

– Извини, но нам, и правда, пора, – сухо проговорил Грег и тоже встал. – Привет остальной компании, – добавил он.

– Еще встретимся, привет сестре, – ответил Арно. – Будь осторожен, – тихо добавил он, – что-то здесь плохо пахнет. И мы чуем…

Он глянул на меня, не договорил и вернулся за свой столик.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации