Электронная библиотека » Йоси Гинсберг » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 10 февраля 2018, 11:20


Автор книги: Йоси Гинсберг


Жанр: Зарубежная публицистика, Публицистика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4
Канадец Пит

По пути в тюрьму «Сан-Педро» мы с Кевином остановились на рыночной площади, чтобы купить добротную большую курицу. Мы попросили мясника ощипать и нарезать ее. Несколько офицеров полиции патрулировали тюремные ворота. «Вы к кому?» – спросили они.

«К Питу, канадцу».

«А в сумке что?» – «Курица».

Они отвели нас в вестибюль и после быстрого обыска разрешили войти.

Во дворе заключенные обступили нас со всех сторон. «Вы к кому?»

«К Питу, канадцу».

«Опять к Питу? – недоверчиво проворчал один из них, а затем крикнул: – Эй, Пит, к тебе гости!»

Пит быстро спустился со второго этажа и с энтузиазмом помахал нам рукой.

«Вот же чертов счастливчик, – проревел один из его сокамерников, иностранец, – к тебе приходят уже в третий раз за неделю. Посмотри, какое ты уже пузо себе отрастил!»

«Вы израильтяне?» – спросил Пит с улыбкой.

«Я американец, – ответил Кевин, – а мой друг – израильтянин». Мы обменялись рукопожатиями, и Пит пригласил нас в свое логово.

Тюремное здание было довольно необычным: двухэтажным и очень старым. Кроме того, на стенах беспорядочно висели какие-то куски дерева, гофрированной жести, тряпок и другого подручного материала. По лестнице, располагавшейся в конце коридора, мы поднялись в камеру какой-то неопределенной геометрической формы. Она была сделана из деревянных балок, жестяных панелей, асбеста и фанеры. Потолок, обитый листами пластика, был низким и скошенным.

«Дом, милый дом», – весело сказал Пит.

Кровать стояла в глубине камеры, там, где потолок ближе всего находился к полу. Мы с Кевином уселись на нее, слегка сгорбившись. Пит устроился на коврике на противоположной стороне комнаты примерно в полутора метрах от нас. В углу у двери стояла электрическая плитка.

«Это тебе», – сказал я, протягивая ему тяжелый пакет. «Курочка! – воскликнул он. – Моя любимая. Спасибо, парни».

Из-за отсутствия окон в комнате было душно, однако сквозь листы пластика пробивались солнечные лучи. Пит достал потрепанный блокнот, ручку и попросил нас написать наши имена и адреса.

«В один прекрасный день, когда я отсюда выйду, я накину рюкзак на спину и повидаю всех тех замечательных людей, которые навещали меня».

Кевин открыл блокнот. «Да у вас тут пол-Израиля побывало», – сказал он, глядя на длинный список адресов.

«Да, большинство моих гостей – израильтяне, – сказал Пит. – У них есть какая-то книга, в которой они советуют друг другу навестить меня. И все приносят курицу».

Пит начал рассказывать, как он оказался в боливийской тюрьме. Он попался на контрабанде килограмма кокаина и был приговорен к восьми годам. Поведав свою историю, он предложил провести для нас экскурсию.

Мы вышли во двор. Местечко было довольно странным и напоминало турецкую тюрьму из фильма «Полуночный экспресс». Огромную территорию двора окружали две стены: внешняя и внутренняя, за которой и находилось обветшалое здание тюрьмы. Здесь не было ни решеток, ни запоров, поэтому двор больше напоминал рыночную площадь, по которой заключенные свободно перемещались. Лоточники торговали фруктами, мороженым, пирожными и другими сладостями. Здесь было даже небольшое кафе, бильярдный зал и кинотеатр.

«Это все принадлежит заключенным, – объяснил Пит. – Если у тебя есть бабки, ты можешь создать свой бизнес и жить здесь припеваючи. Один из заключенных владеет кафе, другой – овощным стендом, а кто-то даже приторговывает травкой. Деньги правят всем. Тут тебе даже не предлагают камеру или комнату, ты сам должен купить ее. Когда я попал сюда впервые, несколько дней я ночевал на полу в ванной до тех пор, пока мне не дошли деньги, которые мама послала из Канады. Потом я купил небольшую комнатку и оборудовал ее.

За еду мы здесь тоже платим. И одежду нам не выдают, ее мы тоже покупаем. Там на втором этаже сидит богатый политический преступник. Так у него вообще апартаменты с мебелью, теликом, короче, все есть. Здесь нет крупных барыг, потому что они просто не попадаются. Полиция хватает такую мелкую рыбешку, как я».

Вся жизнь во дворе крутилась вокруг пруда, расположенного в центре. Заключенные стирали там вещи, а в теплую погоду даже мылись, ведь за душ надо было платить. Мимо нас прошел заключенный, торгующий фруктовым льдом. Я хотел купить Питу мороженое, но он вежливо отказался.

«Пойдемте, я покажу вам тюремные трущобы», – предложил он. У кромки стены мы увидели несколько небольших камер, вплотную расположенных друг к другу. Они были построены из дерева и жести и больше напоминали свинарники, нежели жилье для людей. Здесь обитали те, у кого не было денег, и место это казалось довольно неприглядным.

«Когда я оказался здесь впервые, в стране случился военный переворот и к власти пришла армия. Повстанцы пробили тюремные стены, и практически все преступники сбежали. А мне, как обычно, не повезло, потому что меня держали в крыле для заключенных, ожидающих суда, и я не смог бежать».

В конце экскурсии мы побывали еще в нескольких комнатах и зашли в кафе. Пит стоял и смотрел на нас.

«Я пал так низко, как только может пасть человек, – сказал он. – Мне приходится выпрашивать у вас еду. Вы сами видели, как все здесь устроено, а у моей бедной матушки нет денег. Я оценю любую помощь».

«Но ведь ты и сам можешь заработать, Пит, – сказал я. – Мы щедро заплатим тебе, если ты кое-что сможешь сделать для нас».

«Хм… посмотрим. Хотите травки? Классная штука».

«Нет, спасибо, мы тут за другим. Нам нужна информация. Где можно купить охотничье ружье?»

Пит смерил нас серьезным взглядом. «Если вы хотите устроить еще одну революцию, не впутывайте меня в это». Мы рассмеялись и рассказали ему, зачем нам на самом деле нужно ружье. Пит отошел и вернулся через несколько минут с бумажкой в руке, на которой был написан адрес.

«Но запомните хорошенько, что я вам ничего не говорил», – предупредил он нас.

Мы с Кевином достали бумажники и щедро заплатили Питу. «Спасибо, парни, – сказал канадец, – вечерком схожу на эти деньги в кино и прикуплю немного травки».

Все вместе мы отправились к торговцу оружием из Ливана (его адрес дал нам Пит). Он был владельцем макаронной фабрики и по совместительству приторговывал пушками. Торговец показал нам абсолютно новый блестящий двенадцатикалиберный винчестер. Карл внимательно осмотрел его, долго торговался и в конце концов согласился заплатить за него шесть тысяч боливиано. Мы купили два вида картечи: ту, что бьет кучно и подходит для охоты на крупных зверей, и другую – с большим разбросом для охоты на птиц.

Затем мы зашли в магазин шляп. Карл посоветовал нам всем приобрести широкополые шляпы во избежание неприятностей. Очень приятная боливийская продавщица терпеливо улыбалась, пока каждый перемерил по дюжине шляп. Вдруг Кевина осенило, и он предложил купить какие-нибудь необычные головные уборы, чтобы лучше получаться на фото.

Когда мы наконец вышли из магазина, я был похож на гангстера из 30-х годов: на мне была надета плотная фетровая шляпа светлого цвета, которую я слегка сдвинул набок. Маркус купил сомбреро, а Кевин – широкую соломенную шляпу, в которой он был похож на кибуца.

Кевин и Маркус вернулись в «Розарио», а я отправился в израильское посольство, чтобы уведомить их о предстоящем путешествии, однако они были слишком заняты и не смогли принять меня. Я оставил записку, в которой подробно описал наш маршрут и указал даты поездки. Кроме того, я написал имена Кевина, Маркуса и Карла, их возраст и адреса, а также попросил, чтобы меня начали искать, если вдруг я не вернусь к пятнадцатому декабря.

Секретарь сказал мне оставить записку в реестре, где хранились сведения обо всех израильских туристах в Боливии. Для меня эта записка была крайне важна, благодаря ей я чувствовал себя в безопасности: если что-то со мной случится, посольство придет мне на помощь.

Когда я вернулся к себе, в доме, как обычно, была куча людей: одни готовили, другие стирали, третьи мастерили небольшие сувениры на продажу, а Бабуля раздавала всем ценные советы. Я сложил свои вещи в два мешка, завязал их и булавкой приколол к ним записку: «Вещи Йоси Гинсберга. Вернусь 15 декабря», а затем затолкал мешки под кровать. Я взял рюкзак, в котором лежало только все самое необходимое, в том числе красное пончо Деде (оно осталось у меня еще с прошлого похода).

Несмотря на то что я уезжал только через два дня, я хотел со всеми попрощаться. Это освободило бы меня от всяких обязательств. Поэтому рано вечером я попрощался с Лизетт и ее семьей. Они были хорошими людьми, и я привязался к ним за время своего пребывания в Ла-Пасе. Они жили в самом богатом районе города. С ними я провел множество чудесных вечеров: мы слушали боливийскую музыку, наслаждались занимательными беседами и вкусной едой. У нас завязались очень теплые отношения с ее мамой, а после наших встреч ее отец всегда отвозил меня домой на своей причудливой машине, а мои друзья постоянно подшучивали над тем, как мне повезло.

Лизетт и ее родители выслушали мой рассказ о предстоящем путешествии и забеспокоились.

«Это очень опасно, Йоси. Не стоит. Оставайся в городе. С тобой может случиться что-то страшное».

Я пообещал быть осторожным. Я оставил им все свои документы и все деньги, которые у меня оставались (250 долларов).

«Если я не вернусь к 15 декабря, пожалуйста, позвоните в израильское посольство и сообщите им, что мои документы у вас. Попросите сотрудников найти записку, которую я оставил у них в реестре».

На следующий день у нас было много дел. Мы докупили все недостающее, а Маркус и Кевин отправились в посольства их стран, чтобы также сообщить о поездке. Они сложили свои вещи и оставили их у друга из Канады. Вместе с вещами Кевина я отдал свои наручные часы – Карл сказал нам, что следить за временем в джунглях нам не понадобится.

Француженки уезжали в тот же день, и мы поспешили попрощаться с ними. Деде попросила меня написать ей во Францию и рассказать о поездке. Глаза Анник были красными от слез. Она не спала всю ночь, она очень любила Маркуса.

Мы пошли пообедать, но вернулись достаточно рано. Карл притащил огромную резиновую сумку.

«Вот мой рюкзак, – сказал он, – и он лучше ваших, поскольку сделан из резины, а значит, не промокнет».

«Интересно, – сказал Кевин, – а как ты потащишь его?»

«Не волнуйся, – улыбнулся Карл, – я приделаю к нему лямки, и у меня выйдет отличный рюкзак. Вот увидишь».

Он был взбудоражен не меньше нашего. Следующий день обещал быть знаменательным. Мы решили закончить с вещами утром. Кевин отправился спать в свою комнату, а я остался переночевать у Маркуса. Он написал письмо домой, и я сделал то же самое – написал брату о предстоящем путешествии в джунгли.

Ла-Пас

3 ноября, 1981 год

Дорогой Мойша,

Что нового, мой большой брат? Я знаю, что долго не писал. Надеюсь, ты не сильно злишься. На самом деле меня больше беспокоит, что вот уже три месяца я не получал весточки ни от тебя, ни от родителей.

Такая возможность выпадает один раз в жизни. Это путешествие стало для меня чем-то особенным и совершенно необычным. Я хочу сказать, что я совсем не похож на других туристов, в том числе туристов из Израиля, которые приезжают в Латинскую Америку. Большинство из них просто ездят от одной достопримечательности к другой, посещают один музей за другим. Они думают, что им обязательно нужно облазить все горы в окрестности, чтобы с каждой вершины обозреть великолепный пейзаж. А я побывал лишь в нескольких музеях, увидел несколько достопримечательностей и покорил пару гор. Горы – это и впрямь нечто невероятное. Ты лезешь, лезешь и лезешь (кажется, в Южной Америке все горы очень высокие), у тебя заканчивается кислород, и думаешь, что легкие вот-вот разорвутся. А потом наконец ты стоишь на вершине, смотришь по сторонам и чувствуешь, что ты на вершине блаженства. Но я бы предпочел взбираться на горы раз в пару месяцев, чтобы это не стало чем-то обыденным.

В Южной Америке я занимаюсь поисками чего-то неординарного. Мне нравится все необычное: мистические религиозные церемонии, языческие ритуалы, местные колдовские побрякушки; необычные люди, места, где царит особая атмосфера, новые друзья и подобные вещи. Здесь есть то, что я просто обязан был попробовать. Вот недавно, например, я пережил одно из самых фантастических событий в своей жизни. Я забрался на вершину горы с француженкой, съел кусок кактуса и выпил напиток, приготовленный из его мякоти. Моя подруга съела немного и практически ничего не почувствовала, а я насытился им вдоволь, и на протяжении семнадцати часов мне казалось, что я парю. К концу путешествия я даже испугался, что никогда не смогу спуститься с горы.

А теперь самое главное. Я пишу, чтобы сообщить о том, что завтра я отправляюсь в еще одно путешествие. Не хочу слишком сгущать краски, но оно может оказаться очень опасным. Возможно, я рискую своей жизнью. Меня не будет порядка четырех-шести недель, и в это время я не смогу писать вам. Придумай, что сказать родителям, чтобы они не волновались.

Завтра я вылетаю из Ла-Паса в Аполо с тремя ребятами:

Кевином Гейлом, американцем, 29 лет.

Маркусом Стаммом, швейцарцем, 28 лет.

Карлом Рухпректером, австрийцем, около 35 лет.

С американцем и швейцарцем я очень дружу, а австриец работает геологом. Последние девять лет он работает в джунглях Боливии. Он ищет золото, уран и другие ценные металлы. Мы наняли его в качестве гида. У него есть дядя, который владеет ранчо в Боливии. Дядю зовут Йосеф Рухпректер, его адрес: ранчо Санта-Роза, Эль-Прогрезо, провинция Рейес, Бени.

Из Аполо мы пешком доберемся до деревни Асриамас, которая располагается на реке Туичи.

Нашей конечной точкой станет Риберальта, откуда я планирую вылететь в Ла-Пас, а затем добраться на поезде и автобусах до дяди Нельо в Сан-Пауло. Если я не позвоню домой в первую неделю января, значит, со мной что-то случилось.

Я уверен, что все будет хорошо и беспокоиться не о чем. Наверное, я слишком сентиментален, но на всякий случай я хочу, чтобы вы знали подробности моего путешествия. Скажи родителям, что я на месяц уехал на какой-нибудь небольшой остров или отправился в деревню в горах. Придумай что-нибудь, чтобы они не беспокоились, потому что у меня совсем не будет возможности написать. Скажи им, что ты получил от меня письмо, что со мной все в порядке и вскоре я буду у дяди.

До скорого, братишка.

Йоси.

Глава 5
Золото и свиньи

На улице Калье Ильямпу мы поймали такси, бросили часть вещей в багажник, а часть привязали на крышу. Пытаясь миновать пробки, таксист перестраивался то влево, то вправо и наконец завернул к аэропорту. Еще десять минут, и мы приедем. Меня охватило забавное чувство: наша задумка перестала быть просто идеей или планом, теперь мы по-настоящему отправлялись в путешествие.

До Аполо мы долетели меньше чем за час. Самолет был маленьким. Пассажиры сидели рядом друг с другом на длинных скамьях, обитых холстом, которые располагались по всей длине воздушного судна, прислонившись к холстяным спинкам. Чемоданы были сложены в кучу в хвосте самолета.

Большинство пассажиров были жителями Аполо. Мужчины носили короткую стрижку, а у женщин были крупные мужские скулы. Их темные волосы были собраны в африканские косички, в них были вплетены нитки с яркой бахромой с узорами на концах. На борту также летел священник из Европы, одетый в коричневую сутану.

Когда наш самолет пролетал над Андами, я пришел в полный восторг: вершины, покрытые снегом, и пейзажи, от которых захватывало дух. Несколько раз мы попадали в воздушную яму, и самолет трясло, он слегка терял высоту, но вскоре выравнивался. Каждый раз женщины истерично кричали и в исступлении крестились. Одна из них (у нее были карие глаза) от испуга даже схватила священника за руку и не отпускала ее до самого окончания полета.

А затем пейзаж под нами стал совершенно другим. Внезапно мы увидели реки, пролегающие по огромной территории джунглей. Едва мы коснулись земли, я сразу же понял, почему женщины так отчаянно визжали во время полета – на деревьях по обеим сторонам взлетно-посадочной полосы болтались обгоревшие и ржавые обломки разбившихся самолетов.

Мы дождались своего багажа и тут же отправились в город вместе с толпой людей, которые ожидали прибытия самолета. Два офицера полиции на мотоциклах остановили нас, чтобы разузнать о цели нашего визита. Когда мы рассказали им о наших планах, они предложили нам пройти в участок и зарегистрироваться.

«Чушь, – сказал Карл, когда они уехали, – просто ненужная бюрократия».

Мы начали свой путь: Карл и Кевин впереди, я за ними, а Маркус – сзади. Я слышал, как он тихонько напевает себе под нос:

 
Скорый, скорый поезд
Ты так быстро мчался.
Я теперь не знаю,
Где я оказался.
 

Жара была невыносимой, и мы с трудом шли в горку. Из двух тканевых жгутов Карл смастерил ручки для своей сумки и забросил ее за спину, но мы знали наверняка, что самодельные лямки врезаются в плечи, доставляя ему неприятные ощущения. Мы продвигались медленно, поскольку часто останавливались, чтобы передохнуть. Мы молчали, чтобы не сбить дыхание. У нас с собой не было воды, поэтому мы обрадовались, когда по пути нам встретилось ранчо. Здесь нас угостили чичей (сладкая бражка из кукурузы и юкки). Мы жадно выпили ее.

К вечеру мы добрались до лесистого плоскогорья, и идти стало легче. Мы надеялись найти еще одно ранчо и переночевать там, но поскольку уже стемнело, мы решили разбить лагерь прямо на месте. Маркус достал палатку, но Карл предпочел смастерить укрытие.

Он срезал несколько толстых бамбуковых стеблей и одним ударом мачете отрубил у них верхушку с листьями. Сложил два стебля крест-накрест, оставив снизу бо́льшее расстояние между палками. То же самое он проделал с еще одной парой стеблей, а затем воткнул их в рыхлую землю. Между ними он бросил длинный шест и плотно привязал его к стеблям. Затем к каждому такому кресту он добавил еще по одному шесту, тем самым укрепив конструкцию. Нижний конец стеблей он врыл в землю. Далее связал все с помощью панчо (волокна между корой и древесиной дерева). Кстати, бальзовые деревья обладают очень прочными панчо. Их достаточно много, они невероятно упругие и не ломаются, если завязывать узлы. Он туго натянул листы, закрепив их на бамбуковых стеблях тяжелыми камнями, которыми он прижал края. Землю внутри нашего укрытия он застелил плотным слоем листьев, чтобы защититься от холода и влаги.

Мы развели костер, уселись вокруг огня, принялись готовить рис и заваривать чай в родниковой воде. Пища была не слишком сытной, но Карл сказал нам не беспокоиться. Здесь было мало дичи, поскольку мы находились слишком близко к поселениям. Однако он пообещал, что, когда мы дойдем до Асриамаса, мы непременно поедим мяса.

Ночью из джунглей доносился такой шум, что порой казалось, что мы остановились в самом центре промышленного района. Карл пояснил, что это из-за птиц и насекомых. Мы все были измотаны (бедный Кевин, у него в рюкзаке лежало порядка тридцати килограммов фотооборудования, я даже не смог поднять его) и вскоре заснули прямо на земле.

Ночью я проснулся от ужасного крика Маркуса. Кевин встал, чтобы успокоить его. Когда он подошел к Маркусу, оказалось, что во сне тому привиделось, что на него напало дикое животное, поэтому он так отчаянно кричал. Карл рассмеялся, мы снова вернулись ко сну.

Следующим утром, перед тем как двинуться дальше, мы распределили вещи так, чтобы нести примерно одинаковый вес, хотя Кевин очень хотел взять больше.

После двух часов пешего пути, который дался нам достаточно легко, мы вышли к ранчо. Хозяин и его жена гостеприимно нас встретили, усадили за деревянный стол, стоящий во дворе, и принесли нам спелые папайи и напиток из тростникового сахара и лимона. Мы немного отдохнули, а затем снова отправились в путь, чинно поблагодарив хозяев.

К полудню мы наткнулись на еще одно ранчо. Пока Карл договаривался с хозяином об обеде, я прогуливался по двору вдоль фруктовых деревьев. Здесь были курицы, пара свиней и несколько тощих собак, которые лениво развалились в тени, не обращая никакого внимания на присутствие посторонних людей.

Сквозь дверь летней кухни я увидел, как жена и дочь хозяина ранчо забивали курицу. Несчастная птица лежала на полу и беспомощно била крыльями, пока ее душили метлой. Женщины, заметив меня, покраснели и поспешили удалиться в хижину. Курица воспользовалась шансом и тут же пустилась наутек, отчаянно визжа. Рассмеявшись, я пошел прочь.

На обед нам подали вкусный суп и рис с несчастной курицей, которую все же приготовили. Пока мы ели, нас обступили собаки в ожидании объедков. «¡Que flaca (кожа да кости)!» – с удивлением заметил Карл, взглянув на тощую собачонку, напоминающую немецкую овчарку. Худощавый пес с матовой шерстью уставился на нас своими тусклыми и безжизненными глазами.

«А может, нам купить собаку?» – предложил Карл.

«Что? Ты спятил? – воскликнул Кевин. – Что нам делать с этой паршивой дворняжкой?»

«Не смотри на нее так, – сказал Карл, – ты даже не представляешь, насколько полезной может оказаться собака в джунглях». А затем он рассказал нам историю, которую потом повторял еще не один десяток раз. «Однажды я отправился в джунгли в одиночку, взяв с собой только собаку. После трех дней пути я встретился с ягуаром. Он уже был готов наброситься на меня, но пес заметил это и начал лаять, предупреждая меня об опасности. Ягуар подходил все ближе, но верный пес накинулся на него, пытаясь отогнать. Больше я ничего не видел, лишь слышал рык и лай». – Карл начал изображать, как собака дралась с ягуаром. Все закончилось жалобным поскуливанием собаки, бьющейся в предсмертной агонии, – ягуар все-таки загрыз ее.

Мы поинтересовались у Карла, верно ли мы поняли мораль сей истории: собака в джунглях нужна в качестве приманки для ягуара.

«Ничего смешного, – сказал Карл, – собака может пойти с нами и подкрепиться свежей добычей, на которую мы очень скоро начнем охотиться. Тогда она станет сильнее и превратится в красивого и жизнерадостного пса». Словно желая доказать свою правоту, он начал кидать псу кости, яро защищая его от других собак, пытавшихся вырвать у него лакомство, и пес действительно немного оживился.

Уговорить владельца ранчо продать собаку не составило никакого труда. Карл надел на нее ошейник. «Ну уж нет, дорогуша, ты ведь не собираешься обратно домой, – сказал собаке Карл. – Я буду несколько дней держать ее на поводке, пока она не привыкнет ко мне, а затем она сама будет идти за мной».

Кевин сделал несколько фотографий нового члена нашей команды, и мы снова двинулись в путь.

Из-за дурацкой собаки мы двигались очень медленно. Она отказывалась идти с такой же скоростью, что и мы, и периодически ложилась прямо на дороге, не желая двигаться дальше. Карл испробовал все. Сначала он ласково говорил с ней, обещая, что все будет хорошо. Затем он ругал ее, угрожал, пинал и даже стегал розгой.

Впереди нас ждал крутой склон, но собака, похоже, даже не собиралась двигаться с места. Карл силком потащил ее на вершину, беспощадно волоча пса по корням, веткам и камням до тех пор, пока Кевин не сжалился над бедным животным. Он отстегнул поводок и уложил ее на плечи словно ягненка (одна пара ног свисала с левого плеча, а другая – с правого). Собака добавила веса и к без тому тяжелому снаряжению, которое нес Кевин.

Спуск был таким же крутым, как и подъем. Нам нужно было идти аккуратно, чтобы не поскользнуться и не покатиться кубарем вниз с огромными тюками за спиной. Только Карл бежал впереди всех, волоча за собой Доходягу и разговаривая с ней в полный голос. Вдруг мы потеряли их из виду. Маркус начал нервничать. Он предложил окликнуть его хором, чтобы он точно услышал нас и подождал.

«Да какая разница? – спросил Кевин. – Все равно мы все идем в одном и том же направлении. Рано или поздно мы догоним его».

Маркус промолчал, но не мог скрыть своего беспокойства. Через полчаса мы дошли до развилки. Одна из троп была продолжением той дороги, по которой мы шли, а другая сворачивала в сторону. Кевин уверенно ступил на ту, что вела прямо.

«Погоди! – завопил Маркус. – Откуда ты знаешь, что нам нужно именно сюда? Может, Карл пошел другим путем».

«Да не нервничай ты так, Маркус. Ясно же, что эта дорога ведет туда, куда надо. Если бы Карл свернул, он бы обязательно предупредил нас. Пошли».

«Нет, – не унимался Маркус, голос его дрожал, – давайте подождем здесь и будем звать Карла, пока он не вернется за нами. Нельзя терять его из виду. Без него мы можем заблудиться в джунглях».

«Маркус, может, тебе просто вернуться?», – спросил Кевин с вызовом.

«Что ты хочешь этим сказать? – спросил Маркус. – Вернуться куда?»

«Тебе явно это приключение не понравится. Ты не создан для таких путешествий. Почему бы тебе просто не отказаться от этой затеи и не вернуться в город? Еще ведь не поздно все изменить. По пути много ранчо, ты мог бы даже взять напрокат осла, и уже завтра ты был бы в Аполо».

«Чушь собачья! – вскипел Маркус. – Мне все нравится. Ты вообще кто такой, чтобы решать, нравится мне или нет?»

«Все, забудь об этом. Просто забудь», – Кевин решил закрыть тему и двинулся вперед.

Мы молча поплелись за ним, но в воздухе царило напряжение. Через некоторое время мы заметили Карла и Доходягу. Они отдыхали у небольшого ручья.

«Смотрите, что я нашел», – закричал Карл, махая нам рукой.

В руках он держал огромную лягушку. Я даже не представлял, что лягушки бывают такими большими. Она, должно быть, весила порядка двух килограммов. «На вкус как курица, – сказал Карл, – иногда я ем их, но сейчас пусть ею полакомится Доходяга».

Он снял с лягушки шкуру и бросил кусок собаке. К нашему превеликому удивлению, пес к ней даже не притронулся. Уговоры Карла ни к чему не привели – Доходягу лягушка просто не интересовала.

После нескольких часов изнурительного пешего похода мы вышли к широкой реке. «Отлично, – радостно сказал Карл, – мы у реки Мачариапо. Осталось совсем немного».

Река была глубокой, где-то по грудь мне. Ботинки мы повесили на шею. Карл срезал с дерева несколько веток и показал, как переходить реку вброд, упираясь палками в каменистое дно, чтобы справиться с течением. Кевин пошел первым, за ним Карл. В одной руке он держал палку, а в другой – поводок. Собака неуверенно вошла в реку, держа голову над водой. Мы с Маркусом шли последними. Нас качало из стороны в сторону так, что мы едва не потеряли равновесие, но в конце концов нам удалось добраться до противоположного берега.

Карл предложил разбить лагерь. Мы очень устали, поэтому охотно согласились. Мы снова соорудили палатку. Карл занялся ужином, а мы разделись и побежали к реке.

Плескаясь в прохладной воде, мы плыли то по течению, то против него. Маркус взял с собой мыло, и мы передавали его друг другу по очереди.

Утром мы снова двинулись в путь в отличном настроении. Едва мы отошли от лагеря, как увидели фермеров, ведущих огромного белого быка за веревку, привязанную к рогам. Мы попытались узнать у них, далеко ли Асриамас, но не смогли разобрать их местное наречие, хотя и говорили они по-испански. Некоторое время спустя мы вышли из джунглей к широкому зеленому лугу, который был огорожен забором из колючей проволоки. Райское местечко. На лугу, рассеченном рекой пополам, мирно паслись коровы. За забором росли деревья папайи. Недолго думая, я пролез под проволокой, потряс дерево и вернулся с четырьмя свежими плодами папайи. За два дня мы ели только два раза, поэтому сочный фрукт доставил нам непередаваемое удовольствие.

Вскоре мы нашли калитку, ведущую к ранчо, и вошли. Поселение состояло из нескольких мазанок и одного двухэтажного каменного здания. Местные жители не обращали на нас никакого внимания. Однако, когда мы стали подходить ближе, женщины начали загонять детей домой. Мы ловили на себе любопытные взгляды. Только один мужчина подошел к нам с улыбкой на лице. Изо рта у него текла слюна, и он протянул руку, словно ждал, что мы поделимся с ним сигаретой. Он носил рваную черную шляпу, а на его одежде от заплаток не осталось живого места. Пальцы его были покрыты грязью. Сам он был невысокого роста и, судя по всему, умственно отсталым.

«Esclavos (рабы)», – мрачно пробормотал Карл.

Из каменного здания вышла молодая женщина. Одета она была просто, но опрятно.

«Эй! Чужестранцы, – поприветствовала она нас, – ищете золото?» Карл рассказывал ей, куда мы направляемся, а она слушала, недоверчиво качая головой. Она налила нам чичи и сказала, что она жена управляющего, который на несколько дней уехал в Аполо, оставив ее одну.

Карл спросил, где находится ранчо дона Куанки, и она ответила, что это недалеко. Женщина позвала кого-то по имени, и рядом с нами из ниоткуда появился мальчик.

«Он отведет вас», – сказала она и дала ему указания на языке кечуа.

Мальчик, не поднимая глаз, вывел нас. Мы шли за ним по тропе, ведущей вдоль реки.

«Что тут происходит, Карл?» – спросил Кевин.

«Сложно поверить, но эти люди – рабы», – объяснил Карл.

«Рабы?» – скептически спросил я.

«Ну, рабами их, конечно, не называют, но фактически так оно и есть. Им не платят, с ними жестоко обращаются, и им некуда податься».

«А правительство? Неужели оно им не помогает?» – спросил Маркус.

«Правительство? – Карл рассмеялся. – Правительство, боже мой! Тут чиновники несколько лет пребывают у власти, делают деньги на контрабанде наркотиков, становятся миллионерами и увольняются. Затем на смену им приходят новые, и история повторяется. Думаешь, им есть дело до того, что происходит с парой несчастных индейцев?»

Мы вышли на равнину и увидели табун из тридцати лошадей. Рядом стоял мужчина. Мальчик подошел к нему. Карл закричал мальчику вслед, чтобы узнать, правильно ли мы идем (в это время он рукой указывал в том направлении, куда, по его мнению, следовало двигаться дальше). Мальчик кивнул, даже не оглянувшись на нас. Мы оставили его и пошли вперед.

Спустя еще пару часов пути, на протяжении которых мы постоянно подгоняли Доходягу, мы наконец увидели еще одно ранчо. Здесь мы также заметили мазанки, каменное здание, зеленые пастбища и пасущихся коров. Все было таким похожим, но в то же время таким другим.

Не успели мы войти во двор, как навстречу нам вышел мужчина невысокого роста в лохмотьях и вытянул руку, ожидая, что мы дадим ему сигарету. Изо рта у него текла слюна. Что за черт? Это был тот же самый карлик. Неужели он вышел позже нас, а дошел раньше?

И снова из двухэтажного здания вышла молодая женщина. Мы взглянули на Карла. Мы что, два часа ходили кругами и пришли к тому же ранчо только с другого входа?

Сеньору, казалось, этот факт позабавил. Она сказала, что мы желанные гости, позволила остаться у них на ночь и даже пригласила на ужин. Она показала нам комнату с двумя ветхими кроватями. Одну мы согласились отдать Карлу, поскольку он был старше нас всех, а судьба второй решалась жребием. Выиграл Маркус.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации