Электронная библиотека » Юрий Татаринов » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 23 ноября 2018, 14:00


Автор книги: Юрий Татаринов


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава IX. Гнев пана Анджея

После тайной встречи в монастыре панну Барбару словно подменили. Она начала лучше учиться, у учителей и родителей стало вызывать восхищение ее послушание. Однажды сам приор явился к Радзивиллам, чтобы похвалить ее.

– Надолго ли хватит ее старания? – с сомнением отозвался на его похвалы пан Анджей. – Как бы не сглазить.

– Не думаю, что это временно, – уверенно ответил монах. – Согласен, еще месяц назад она не выказывала такого усердия, но теперь все изменилось. Слава Богу, у нее есть характер.

Пан Анджей не без гордости ответил:

– Характер – это наше, фамильное, от викингов. Ведь Радзивилл в переводе со скандинавского – «сгусток воли».

– Тем более, – подтвердил монах. – Поэтому я призываю вас: верьте ей. Она так нуждается в этом. Доверие – основа любви. Я увидел в вашей дочери горячее сердце и чистую душу – источники будущих благостных начинаний. Будьте же снисходительны к ней, ваша милость, про являйте терпение. Слава Богу, теперь я хорошо знаю пан ночку. У нее не только твердый характер, но и достаточно тонкий ум. А главное, в ней есть милосердие. Интуиция подсказывает мне, что в будущем панна Барбара добавит славы вашей знаменитой фамилии.

– Благодарю вас, отец Симеон, за столь обнадеживающее предсказание, – ответил Радзивилл. – Оно мне как бальзам на рану. Видит Бог, я люблю мою дочь. А строг с ней порой оттого, что стараюсь направлять ее на путь истинный. Иногда она и сама не понимает, что поступает вразрез правилам, которые должна соблюдать. Вот я и подсказываю, ведь она еще в таком возрасте, когда легко оступиться.

Пан приор не стал возражать. Сказав то, что хотел, он вскоре покинул дом Радзивиллов.

Его визит должен был наладить несколько натянутые отношения отца и дочери. Сейчас же после ухода монаха пану Анджею захотелось приласкать дочь, сказать ей что-нибудь приятное. Он позвал ее сказать, что любит, и выразил надежду, что впредь она будет его только радовать. Барбара с легким сердцем пообещала это. Оба и предположить не могли, что уже в этот же день между ними случится ссора, которая круто изменит судьбу панны Барбары…

Ближе к ночи, когда стемнело и в доме Радзивиллов зажгли светильники, в спальню Барбары, которая уже лежала с книгой в постели, вошел Анисим. Лицо старика выражало крайнее удивление и недоумение.

– Там, матушка, – гайдук указал большим пальцем себе за спину, на дверь, – этот… недобитый… – он помолчал, как бы убеждая себя в том, что действительно кого-то видел, потом неуверенно спросил: – Может, дать ему раза саблей, чтобы наконец отвадить от нашего дома?

– О ком ты говоришь? Кто это мог явиться в такой поздний час? – панночка с тревогой посмотрела на гайдука.

– Да немец этот! Он у меня уже в печенках сидит!

– Пан Таннер?.. О боже, он, кажется, сошел с ума! Его надо поскорее увести! Его же могут заметить!

– Поздно, матушка. Его уже, почитай, весь дом видел. Панночка откинула одеяло, соскочила с постели.

– Но как он проник?

– А пес его знает. Знаю только, что он стоит сейчас вот за этой дверью.

Барбара задумалась. Впустить в свою спальню пана Таннера – серьезно поссориться с родителями. Но странно, она не могла, не имела сил распорядиться прогнать незваного гостя. Чувство сострадания стояло в ней выше здравомыслия. Оно-то и заставило ее ответить гайдуку:

– Пусть войдет. Знать, у него какое-то неотложное дело, коль он не побоялся явиться сюда, – и только после этих слов вспомнила, что не одета и не может принять гостя в таком виде.

Но исполнительный гайдук уже скрылся за порогом. Барбара метнулась было в комнату служанки, но на полпути остановилась, подумав, что еще одна свидетельница этого нежданного визита ей ни к чему. Так, в одной нижней рубашке, с книжкой в руках, и застал ее вошедший…

В глазах гостя читались: страх, отчаяние и решимость. Как будто он крался, но неожиданно был обнаружен теми, кто его караулил. Однако чувствовалось, что он обладает недюжинной выдержкой.

– Почему вы здесь? – строго спросила его панна Барбара, и ей показалось, что ее голос услышали все, кто находился в доме.

– Хотел увидеть вас перед отъездом, – едва слышно ответил гость.

– Вы уезжаете?

– Завтра миссия посла отправляется в Краков. Кто знает, когда мы с вами встретимся в следующий раз. Я пришел, чтобы попрощаться.

– Боже, вы так напугали меня!.. Еще никто из моих поклонников не был в этой комнате, тем более в такое позднее время. Как вы проникли в дом?

Гость усмехнулся.

– Кажется, я прошел сквозь стены.

Почувствовав, что ответ не удовлетворил панночку, пан Таннер пояснил:

– Прежде всего я дождался темноты. Потом перелез через ограду…

– Но вас же могли разорвать собаки!

– У меня с собой проверенное средство, – гость отвернул край кунтуша, и панночка увидела у него за поясом хлебную лепешку.

– Но наши собаки не едят хлеба!

– Если собаки голодны, они будут есть что угодно. А если сыты, не тронут даже грабителя.

– Хорошо, а дальше?

– Дальше, как ни странно, оказалось еще проще. Дверь была открыта. Я вошел и на вопрос прислужницы ответил, что я – крестный сын пана Анисима, – гость усмехнулся и добавил: – Надо же ответить папаше визитом на визит.

Эта шутка чуточку успокоила Барбару. Оглядев гостя с ног до головы, панночка даже улыбнулась.

– Я не спросила, как ваше здоровье…

– Благодарю Бога, хорошо, – ответил пан Таннер. – Раны зажили, шишки рассосались.

– Рада за вас, – призналась панна Барбара. И тут же повторила: – И все-таки вам следует немедля покинуть наш дом. Знаю, что вы смельчак, пан Таннер, но поймите, этим визитом вы рискуете наказать меня. Та прислужница, что видела вас, наверняка доложила дворне. Скоро о вашем визите узнает дворецкий и обязательно обо всем донесет моему отцу. Так что уходите. И поскорее.

Гость будто не слышал, что ему говорили. Глядя на панну Барбару, он продолжал:

– Пан посол предполагает, что зимой мы отправимся в Московию. Если это действительно случится, то вернусь я нескоро. Да и кто знает, вернусь ли. Эти московиты – народ непредсказуемый. Может статься, схватят нас да посадят за решетку, как пана Острожского, а то и вовсе порубят. Собираемся на полгода, а не знаем, вернемся ли вовсе. Вот я и пришел, чтобы сказать: коли что случится, не поминайте лихом и знайте, что верный Таннер до последнего своего часа думал о вас, как о Боге – с радостью и надеждой. Прощайте, ясновельможная панна.

– Прощайте, пан Таннер, да сохранит вас Бог.

Чувствуя, что гость не в состоянии так просто уйти, панна Барбара приблизилась к нему и поцеловала в лоб.

– Не терзайтесь напрасными переживаниями, – ласково улыбаясь, сказала она. – Отдайтесь на волю провидения. Кажется, оно благоволит вам.

Гость вздохнул легко, всей грудью, и ответил:

– Благодарю, теперь мне будет легче переносить разлуку.

– Уходите, умоляю. Вас наверняка уже ищут.

– Еще минутку. Бог даст, уйду с миром.

Неожиданно дверь в спальню открылась, и вбежал Анисим.

– Сюда идут, – тихо сказал он. – Я видел дворецкого и пана Анджея. Ну-ка, пан хороший, попрошу удалиться. Нечего из-за вас, храбрецов, панночке нравоучения выслушивать, – он подошел к окну, распахнул его и, повернувшись к гостю, требовательно сказал: – Сюда. Тут второй этаж, под окном клумба. Не робейте. Вам главное – поладить с нашими собачками.

Гость услышал голоса в коридоре. Медлить действительно было нельзя. Он еще раз оглянулся на панночку, потом вскочил на подоконник и, глянув вниз, прыгнул в темноту. Приземление его было удачным, потому что он сразу поднялся и, не оглядываясь, торопливо направился к изгороди.

Анисим едва успел запереть окно, как дверь спальни открылась и на пороге в полном обмундировании, со шпагой на поясе появился хозяин дома.

– Кто здесь был? – строго спросил он дочь. Барбара отвернулась в сторону. Она не умела лгать, но ей не хотелось предавать того, кого она считала самым верным из своих поклонников.

– Анисим! – рявкнул пан Анджей и, не дождавшись ответа и от гайдука, вдруг зло процедил: – Запорю!

Оставив гайдука, он шагнул к дочери и неожиданно ударил ее по щеке.

– Девка! – крикнул он. – Принимаешь в спальне?!

Боль за незаслуженное наказание и упрек обожгли сердце Барбары. Панночка молча заплакала.

– И это после таких дифирамбов его преподобия в твой адрес! – продолжал пан Анджей. – Да он просто слепой, этот святоша! Принял булыжник за бриллиант! Завтра же расскажу ему про твои амуры – вылью на него ушат холодной воды! Пусть больше не заблуждается! А с тобой поступлю так, как должно поступать с неблагодарными! Не хочешь по-умному выбирать жениха, пойдешь за того, за кого велю! Все, хватит унижений на мою седую голову! Пусть муж занимается твоим воспитанием! В день совершеннолетия выдам тебя замуж! Благо, жених уже есть! Пойдешь за Гаштольда!.. – и, не дожидаясь возражений, вышел.

В эту ночь панна Барбара не спала. Старый гайдук никак не мог успокоить ее. Она лежала и думала о себе. Да, она любила, когда за ней ухаживали. Но что в этом порочного! И еще она думала о своих поклонниках. Ей хотелось знать, влюблена ли она в кого-то из них хоть чуточку. Пан Таннер, кажется, был самым достойным из всех, но странно: даже к нему она не испытывала достаточного чувства. Она во всем готова была винить себя, но чистое сердце подсказывало ей, что она еще слишком юна и не созрела для настоящей любви.

Думая свою горькую думу, она не переставая молилась:

– Пресвятая владычица, заступись за меня перед Сыном своим, спаси меня, не оставь в печали и скорби моей и храни несчастную душу мою!

И вновь, как и в тот день, когда она посещала раненого, чудилось, что из четырех углов ее комнаты кто-то едва слышно откликается на ее молитвы…

Часть вторая. Провинциалка
Глава I. Парк Ланей

Прошло полгода. Пан Анджей сдержал-таки слово – выдал дочь замуж. Испокон веков судившиеся за землю Гаштольды и Радзивиллы этим бракосочетанием наконец заключили мир. Жених увез невесту в свой родовой замок в Геранены.

В начале мая, после трех недель проливных дождей, из-за туч наконец выглянуло солнце. Впервые после переезда в деревню пани Барбара вышла из замка, чтобы погулять в саду. В это утро на небе не было ни единого облачка, молодую травку серебрила роса. Никогда еще Барбара не видела столько цветов, которые росли сами по себе. Сад казался ей чуть ли не раем. Из-под старой листвы на земле тянул свой бархатистый стебель высокий фиолетовый цветок сон-травы. Одуванчик раскрывал нежные слипшиеся лепестки. Все еще то тут, то там небольшими ковриками белели подснежники. Вовсю цвела черемуха, охмеляя своим горьким благоуханием, а кое-где начинала распускаться сирень.

Барбара шла медленно, часто останавливалась, оглядывалась. Ей хотелось рассмотреть и запомнить каждое дерево, каждый куст, каждый цветок. После продолжительной, холодной и однообразной зимы обилие красок завораживало ее и одновременно навевало какие-то сладостные чувства. Ей хотелось думать, что она счастлива. Пани Барбара слушала соловья, испытывала головокружение от ароматов и не замечала, что ее белое платье и руки разукрашены, будто акварельной краской, густой цветочной пыльцой…

Она гуляла, а в стороне от нее, на высоком валу, маячили круглые башни замка. Они будто присматривали за ней. Своим молчанием и неподвижностью башни отчего-то возвращали ее к грустной и достаточно жестокой мысли о том, что теперь она – женщина, зависящая от желаний и настроения своего мужа, почти невольница. И еще ее почему-то не отпускало чувство, что после свадьбы она приобрела не мужа, а второго отца. Князь Станислав Гаштольд был вдвое старше ее. Впрочем, не только разница в возрасте смущала Барбару. Ей неприятны были манеры мужа, его тонкий женский голос и какая-то исключительная, лакейская вежливость в общении с теми, кто его окружал. Лишь безысходность заставляла ее оставаться той, кем она обязана была быть для этого человека по воле обстоятельств. Замужество ошеломило Барбару. Вот уже почти месяц ее не оставляло ощущение, что это случилось не с ней, а с кем-то другим…

На свадьбу съехалось много гостей. Чтобы перевезти приданое, которое пан Анджей дал за дочерью, пришлось выделить два грузовых воза, запряженных шестеркой и четверкой коней. В этих возах были изделия из серебра, золоченые миски, тарелки, кубки, ложки, кружки для вина и пива, жбаны для умывания рук. Из одежды были чепцы, тканные золотом, красные береты венецианской работы, шапки, украшенные соболями. Подарил пан Анджей и золоченую карету со специальной подвеской. Вместе с каретой он передал шесть мышастых жеребцов. Отдал он дочери и ее любимую двухколесную повозку на двух человек с четверкой гнедых. В ответ зять подарил тестю сто золотых червонцев и восемь десятков шкурок соболей, а теще – сорок соболей и золотую цепочку.

Запомнились Барбаре и волнующие минуты венчания. Густые аккорды органа и горящие в руках свечи открыли перед ней, как показалось в те минуты, двери в новую, полную смысла и счастья жизнь. Навсегда запомнила она и богатый свадебный пир, и, конечно, первый танец с мужем, когда впервые осмелилась посмотреть тому в глаза. Выходя замуж, она надеялась познать счастье. Но последовавшие за венчанием дни скоро развеяли в ней эту надежду. Замужняя жизнь оказалась куда прозаичнее ожиданий. Уже скоро в душе пани Барбары поселилось разочарование.

В первую неделю муж появлялся в ее спальне каждый вечер. Его визиты были для нее пыткой, но не подчиняться мужу она не смела. Во-первых, потому, что хорошо не знала его, во-вторых – боялась отца. Князь Станислав приходил, а через некоторое время опять удалялся в свою спальню, куда ей доступ был категорически воспрещен. При этом он почти не разговаривал с ней. Потом князь стал появляться в спальне жены все реже, и с этого времени в ее душе поселился непонятный страх…

В это утро она думала о том, что удовольствие от созерцания красот природы куда выше всяких прочих удовольствий. Прогулка в одиночестве заронила в ее душу что-то необъяснимое – в ней робко зарождался дух свободы. Не прошло и получаса с момента выхода пани Барбары из замка, а она уже дала себе зарок, что будет гулять в саду каждый день независимо от погоды. До сегодняшнего дня ее мучила мысль о том, что, покинув родной город, она оказалась в безвестной глуши, но прогулка подсказала, что и в уединении есть своя прелесть.

Клубок дыма оторвался от амбразуры одной из башен, раздался громкий хлопок – замковая пушка напомнила, что наступил полдень. Пани Барбара собралась было перекреститься, но вдруг услышала топот – прямо на нее по дорожке, обсаженной кустами, неслись напуганные выстрелом грациозные лани. Вожак, заметив человека, метнулся в кусты, за ним последовало все стадо. От восторга у Барбары перехватило дух и на глаза навернулись слезы…

Неизвестно, сколько времени прошло после выстрела. Пани Барбара продолжала стоять и вглядываться в ту сторону, где скрылись лани. Через некоторое время кусты опять зашевелились – но на этот раз перед ней предстал ее верный гайдук.

– Господи, матушка-красавица, как далеко вы забрались. Я уже волноваться начал: а ну как затеряетесь.

– С таким-то сыщиком! – улыбнулась Барбара. – Тут и за десять верст не заплутаешь… Что у тебя?

– Донесение от вашего мужа, – ответил Анисим. – Его милость пан воевода спрашивают вас.

– Что случилось?

– Гости пожаловали. Цельный гарнизон. Сказывают, сосед пана воеводы со слугами.

– Что ж, коль спрашивает, надо быть. И пани Барбара первая двинулась по парковой аллее обратно в сторону замка. Новость, которую принес Анисим, вызвала у нее любопытство. Пани подумала, что знакомство с соседями развеет скуку, донимавшую ее в последние дни. Ей хотелось быть в центре внимания, веселиться… Наивная, она все еще полагала, что может вернуть свое беззаботное прошлое.

Глава II. Гость

Выйдя из сада, пани Барбара и Анисим оказались на большой прямоугольной площади перед въездом в замок. Сейчас ее занимал отряд спешившихся всадников. Их черные плащи-накидки и пластинчатые доспехи указывали, что это и есть те гарнизонные, о которых ей только что доложил Анисим. Звенел металл, скрипели грубые высокие сапоги со шпорами, фыркали взмокшие лошади. Тут же большой группой стояли слуги князя – их вызвали для того, чтобы помочь гостям развести лошадей.

На возвышении, как бы нависая над площадью своими башням с черепичными конусовидными куполами, стоял замок. Он был обнесен заполненным водой рвом. Ворота въездной башни были открыты, откидной мост опущен. У моста дежурили охранники с алебардами.

Появление пани подействовало на прибывших воинов так же, как должно было подействовать на них сообщение об окружении неприятелем: все обернулись в ее сторону – и стали недвижимы, точно громадные камни.

Барбару трудно было смутить. Даже почувствовав на себе взгляды стольких мужчин, она без смущения посмотрела в их сторону и улыбнулась. Девушка поняла, какую сумятицу чувств вызвала в душе этих молодцов, – в их глазах таилась страсть.

И все же, хотя Анисим был рядом, она не решилась пойти напрямик, через толпу, и уже собралась было двинуться в обход, но тут нашелся провожатый. Комендант замка капитан Бойсан, седой, хотя еще и не старый датчанин, вышел вперед и любезно обратился к ней:

– Ваша милость, пани Барбара, разрешите вас проводить, – и протянул ей руку, будто приглашая на танец.

Узнав, кто перед ними, гости, все как один, низко поклонились. Барбара подала коменданту руку и едва слышно ответила:

– Вы очень любезны. Капитан оглянулся на воинов, взглядом давая им понять, чтобы разошлись. Гарнизонные сейчас же расступились, образовав живой коридор до самого моста. Пани Барбара и Бойсан двинулись к воротам…

Четыре красные башни Гераненского замка соединялись на валах впечатляющих размеров – в ширину повозки – каменной стеной. Просторный замковый двор был выложен булыжником. В самом центре его находился колодец, обнесенный каменной стенкой и накрытый черепичной крышей. Ближе к западной стене возвышался дворец.

Первый этаж дворца был из камня, второй – из толстых тесаных бревен, венчало же здание высокая, как бы переломленная на две плоскости черепичная крыша с обилием окон и каминных труб. Узкие готические окна первого этажа располагались так высоко, что из них можно было увидеть стены на валу.

Замок был укреплен по всем правилам фортификации. На башнях стояли массивные дальнобойные пушки; в подвальном цейхгаузе хранилось то, что требовалось на случай осады, – бочки с порохом, олово, селитра, ядра разного калибра, картузные набои для пушек, пищали, формы для отлива ядер и пуль, железные пики и алебарды. Там же, в подвале, хранились продукты питания на полгода. Конечно, за всем этим был тщательный присмотр – люди князя Станислава не ели хлеб даром.

Войдя во дворец, пани Барбара взбежала по парадной лестнице на второй этаж, прошла через несколько комнат и очутилась в обширном угловом зале. Солнечный свет, пробивавшийся через узкие, всего в две ладони шириной, высокие окна, начинавшиеся от пола, едва высвечивал детали зала. Пестрели изображения на гобеленах, словно подтаявший лед, мерцал серый мрамор гигантского камина, блестела позолота на ажурной резьбе дверей, сиял натертый воском паркет. У камина в кожаных креслах с высокими спинками сидели князь Станислав и какой-то незнакомый Барбаре пан. Заметив, что она вошла, мужчины прервали разговор и поднялись. Из-под платья гостя показалась длинная сабля в металлическом чехле.

– Бася, золотце мое, проходи, – ласково обратился к ней князь.

Он был в искусно завитом черном парике, подчеркивавшем его бледное, в редких веснушках лицо. Как всегда, он был в перчатках, поверх которых на одном из пальцев сиял большой сапфировый перстень – знак его сана.

– Посмотри, кто к нам приехал, – с искренней радостью продолжал князь. – Знакомься, – он указал на гостя, – пан Збигнев Кветковский, мой друг и сосед, гарнизонный офицер. Когда-то он спас мне жизнь.

– Это было так давно, – отозвался гость. И тут же добавил: – После того случая вы не раз вытаскивали меня из самых безнадежных ситуаций.

Должно быть, ответ этот скрывал какую-то шутку, ибо оба, гость и хозяин, вдруг рассмеялись…

Странно, но взгляд черных, навыкате, глаз гостя сразу вызвал в душе Барбары смятение. Недоброе предчувствие посетило ее. В глазах пана Кветковского она увидела то, чего больше всего боялась, – страсть насмехаться над другими. Гость был еще молод, ему едва перевалило за тридцать. Смеялся он сдержанно, словно таил какую-то злую мысль. Барбара сразу догадалась, что это неискренний, а потому опасный человек. Не понравился ей и его смуглый, как у цыгана, оттенок лица… Впрочем, это было лишь первое впечатление, и ей хотелось думать, что оно обманчиво.

От пани не утаилось, что гость удивлен ею. Особенно это было заметно в те первые мгновения, когда он взглянул на нее, – глаза его заблестели, как у дикого зверя, увидевшего добычу…

– Мелочи, – продолжая разговор, ответил князь. – Ведь мы с тобой не просто соседи – друзья.

– Мелочи, которые могли бы стоить мне если не карьеры, то уж во всяком случае полного разорения.

– Ну, думаю, до этого не дошло бы. У тебя достаточно покровителей.

– Они действительно могли быть, если бы не мой необузданный характер. Князь опять засмеялся.

– Зато у тебя есть достоинства поважнее – хотя бы умение владеть саблей.

– Вы помогли мне, пан воевода, выйти из ситуации, где мое искусство было уже бесполезным.

Оба притихли, и Барбаре вдруг стало страшно. Ей показалось, что она в компании людей, которые затеяли что-то ужасное. Она наконец догадалась, что пан Кветковский и есть тот самый забияка-дуэлянт, о котором князь как-то уже рассказывал. Она слышала, что однажды князю предстояла роковая дуэль, ибо противник его считался кудесником в фехтовании. Но князю повезло: за час до той роковой схватки мастера-рубаку убил на дуэли другой мастер. Теперь она догадалась, что этим мастером и был пан Збигнев. Дружба этих двоих строилась на том, что в любой момент один мог попросить другого о заступничестве, а другой – занять ему денег или использовать свои могущественные связи. Барбара не верила в искренность такой дружбы, и пан Кветковский невольно вызвал у нее неприязнь.

Когда гость поцеловал ей руку, она вежливости ради обратилась к нему:

– Надолго вы к нам, пан Плетковский?

– Кветковский, если угодно, Збигнев Кветковский, ваш раб до гроба.

– О, простите, – искренне извинилась пани Барбара.

– Пан Збигнев к нам не из праздного любопытства, душа моя, он вывез свой гарнизон на маневры, – ответил за вояку князь. – Своим визитом он решил напомнить мне о приближении нашего родового ежегодного праздника. Пан горит желанием завоевать серебряный пояс.

– Кто знает, может быть, на это раз мне повезет, – заметил гость.

Пани Барбара уже слышала о празднике, про который только что напомнил князь. Издавна Гаштольды связывали свою судьбу с военным поприщем, и их родовой праздник являлся следствием этой фамильной традиции. С некоторых пор он назывался «Король курка», настоящая же история его происхождения уходила корнями в те времена, когда еще не знали огнестрельного оружия. Гаштольды, прямые потомки древнейших вождей, гордились этим праздником, как, впрочем, и другими нерушимыми обычаями своего княжества. Менялось оружие, но смысл праздника оставался прежним – это было соревнование в меткости стрельбы. Принять участие в нем мог любой взрослый, будь то гость, местный житель или наемник. Об этом Барбара знала.

– Как я поняла, пан однажды участвовал в подобном турнире? – спросила она.

– О да, в прошлом году, – охотно отозвался гость. – Пан воевода тогда доверил мне право первого выстрела.

– Кое-кто из моих гайдуков стрелял лучше тебя, Збышек. Не так ли? – напомнил князь.

Лицо гостя потемнело. Было очевидно, что это напоминание не доставило ему удовольствия.

– Ничего, – тихо отозвался он, – Бог даст, в этом году мне повезет. Я готовился. Скажу больше: я уверен, что выиграю, – он посмотрел на пани и, улыбнувшись, добавил: – По крайней мере, теперь я этого желаю как никогда.

Едва ли хозяин понял смысл последней фразы, иначе ему было бы не до смеха. Зато этот смысл разгадала пани Барбара, и сердце ее дрогнуло от страха. Щеголь гость на мгновение представился ей обитателем преисподней. Ей даже показалось, будто он громко захохотал…

Чуть позже Барбара уединилась в своей комнате и, желая освободиться от недоброго предчувствия, опустилась на колени перед образом. «Господи, – шептала она в страхе, – чем я прогневала тебя? Зачем послал мне эти испытания? Мне было так плохо, когда он смотрел на меня! Даже теперь я чувствую боль. Освободи меня, Господи, от этой напасти, верни спокойствие!»

Долго молилась она. Молилась – и не слышала, как в ее распахнутое настежь окно залетали разноголосые звуки набирающей силы новой весны…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации