Текст книги "Дезертир флота"
Автор книги: Юрий Валин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 46 страниц)
Глава 8
Слева промелькнули лоснящиеся спины камней, похожих на застывших в удивлении пятнистых тюленей, и вор врезался в воду. До конца сгруппироваться он не успел, и жесткая вода вышибла воздух из легких. Квазимодо отчаянно заработал руками, выбираясь наверх из пенистой круговерти. Вынырнул. Мелькнула, стремительно удаляясь, арка моста. Вор завертел головой – ничего не увидел, кроме стремительно несущейся воды. Мост возвели в самом узком месте ущелья – стиснутая скальными стенами река рвалась на свободу с яростью загнанного животного. Мелькали склоны, покрытые пучками цепкой травы. Квазимодо попытался высунуться из воды повыше, оглядеться. Где уж там – мешки на шее поддерживали на плаву не хуже настоящих бурдюков, но зато грести и нырять почти не позволяли. В какой-то момент вор увидел что-то темное, потом в пене мелькнула блестящая нога. Квазимодо яростно принялся барахтаться, пытаясь двинуться наперерез. Где она? Из бешеного потока снова показалось беспомощное тело. Белые струи его развернули, безжалостно приложили к камням, снова развернули… В неимоверном усилии вор дотянулся, ухватил за ткань. Она поддалась, как размокшая бумага. Пришлось перехватывать. Пальцы скользнули по гладкому плечу. На миг над водой мелькнуло лицо с заткнутым ртом, синие выпученные в ужасе глаза. Вор с изумлением понял, что леди Атра еще жива. Ну понятно – как же «оно» утонет? Вор понадежнее ухватился за волосы. Теперь беглеца и связанную жертву несло и вертело вдоль правого берега. Близко, рукой дотянись, мелькал мокрый отвесный склон. Оглушительно ревела вода. Квазимодо старался удерживать беспомощную пленницу лицом вверх – пусть хоть иногда дышит. Его самого мешки-поплавки поднимали из воды, в нос лез запах мокрой кожи, еще чего-то приторно-сладкого. Вокруг с тошнотворной скоростью кружились склоны, кусты, полоса блекнущего предвечернего неба. Мир правее стал шире – река, напоследок ударив невидимым камнем по ногам, выбросила вора и его живой груз на широкий перекат. Течение сразу ослабело, зато впереди русло запестрело сотнями выступающих из воды камней. Людей немедленно приложило к одному из препятствий. Леди Атра дернулась от боли.
– Ноги не растопыривай, дура! – проорал вор. Улучив момент относительно плавного движения, он содрал повязку со рта пленницы. Задохнется ведь, сучка. Леди Атра вытолкнула языком кляп. Яркий рот принялся жадно хватать воздух. Вон как жить хочет, мерзавка.
Ставшее вроде бы слабей течение вдруг снова закрутило. Квазимодо старался уберечь руки и ноги. В какой-то момент удачно прикрылся телом пленницы. Река смилостивилась – людей волокло тише. Вор теперь мог подгребать одной рукой. В ущелье царила мрачная тень – темные камни, темные склоны с непонятно как выживающими на них цепкими кустами. Квазимодо чуть не просмотрел скорчившуюся на камне фигурку. Не без усилий подгреб ближе. Рыжая тряслась, вцепившись в едва выступающий над водой камень руками и ногами. Квазимодо «бросил якорь» у соседнего валуна. Оказалось, здесь даже стоять можно. Вор утвердился на ногах. Бурлила вода, изредка плевалась пеной и брызгами, но вообще-то почти обычное купание. Только река зверски холодная. Леди Атра тоже нащупала дно, навалилась на валун круглыми грудями, дышала со свистом. Чуть отдохнув, вор крикнул рыжей:
– Чего застряла? Место понравилось? Давай дальше.
Рыжая девчонка косилась, тряслась и молчала.
– Давай живее. По берегу догонят.
Рыжая отрицательно помотала головой.
Квазимодо пробормотал проклятие, ткнул локтем леди Атру:
– Никуда не уходи, красавица. Или рыб кормить будешь.
Добраться до соседнего камня оказалось делом нелегким. Вора чуть не унесло течением.
– Чего приклеилась? Давай вперед. Главное, уйти подальше.
– Не могу. – Рыжая едва выговаривала слова, так стучали зубы. – Утону сразу. Я не плаваю.
– Раз до сих пор не утонула, значит, плаваешь, – возразил вор. – Давай, глупо сидеть.
– Не-е-е-е-т, – проскрежетала девчонка. Худое тело изо всех сил прижималось к камню. Мокрая рубашка облепила худобу – не человек, одни палки.
– Что ж вы, девки, такие тупые? – с тоской поинтересовался Квазимодо.
– Я н-не-е девка, – выговорила рыжая.
Вор молча принялся снимать с себя, отвязывать мешки.
– З-зачем? – испугалась девчонка.
– У-утопить тебя хочу, дуру. Чтоб не мучалась. Не бойся, здесь не серебро. Поддержат твой «хворост», в смысле, кости на плаву.
– Я не хочу.
– Заткнись, – рявкнул вор, набрасывая веревки на тонкую шею. – Некогда препираться.
– Я у-утону.
Квазимодо убрал с конопатого лица мокрые нитки волос. Из курносого носа тянулись прозрачные сопли. Вор снял их пальцами, сполоснул руку в воде.
– Ни хрена ты не утонешь.
Девчонка хотела что-то возразить, но Квазимодо уперся в ее лоб и безжалостно спихнул в воду. Рыжая завизжала. Вор придержал, давая ей поймать ногами дно, и выпихнул на течение.
Добираясь до камня, к которому прилипла леди Атра, вор десять раз пожалел, что расстался с мешками-поплавками. Течение валило с ног, утаскивало на стремнину.
– Зачем мешки отдал, дебил? Утонем, – истерично застонала красавица. Синие глаза светились сквозь мокрую занавесь кудрей.
– Ты меня еще поучи, шлюха, – возмутился вор. – К рыбам захотела? Поехали…
Леди Атра только взвизгнула, когда грубая лапа ухватила ее за волосы…
* * *
Плыть стало куда тяжелее. Рот через раз хватал вместо воздуха воду. Вору приходилось удерживать на плаву себя и беспомощную пленницу. Леди Атра булькала, отплевывалась, волочилась лицом назад, пыталась работать ногами, но это не слишком помогало. У самого вора одна рука почти не действовала. Течение оставалось по-прежнему сильным, но ровным. Иногда Квазимодо видел рыжую. Девчонку крутило как пузырь, но почему-то она плыла в основном задом наперед. Или это общая бабская привычка?
Вор подумывал, не отпустить ли леди Атру на волю волн? Сил не оставалось. Ножны кукри сбились между ног и дьявольски мешали. Чтобы поправить их, нужна была как минимум еще одна рука. Если выбирать между кукри и леди Атрой, то вор предпочел бы оружие. Хотя что толку в оружии и в заложнице, если сам пойдешь ко дну?
Фигуру Ныра вор заметил издали. Фуа сидел на скальном уступе, и на фоне темной скалы его почти обнаженная фигура казалась слишком белой. Ныряльщик тоже заметил беглецов, скакнул в воду.
Все четверо сидели под берегом, отдувались и дрожали. На камнях лежали два узла с тряпками, выловленные ловким фуа.
– В море вода такой холодной не бывает, – заметил фуа.
– Хрен с ним, с морем, – зарычал Квазимодо. – Ты чего драпанул? Девчонка чуть не утонула.
– Так течение. А ее нет, – пробормотал фуа.
– Подождать не мог? Жаба, – выдавила рыжая. Из носа у нее опять текло.
– Как же я подожду?
– Заткнитесь оба, лопухи заморские. Ты ей помочь должен был. А ты, крыса сопливая, чего узел бросила? Он в первое время не хуже моих мешков тебя держал бы. – Квазимодо морщился от боли. Изгрызенную руку от холода сводило как клещами.
– Что с тобой? – обеспокоенно спросил фуа.
– Ничего. Время уходит. Что там дальше?
– За скалами заводь, дальше долинка, и эта река в большую реку впадает. – Фуа помолчал и добавил: – Деревушка, кажется, рыбацкая.
– Лодки есть?
– Да, но там народу полно.
– Со скалы видел? Гонец к ним еще не наведывался?
– Вроде бы нет. Берегом наверняка дольше. Но я сюда больше смотрел. Вас ждал.
– Молодец. Толку с тебя… До лодок берегом или водой проще добраться?
– Одинаково, но…
– Какие «но»? Болтать времени нет. Я берегом, ты водой. Следишь за мной. – Вор глянул на обессиленную рыжую, на мокрую, тем не менее по-прежнему соблазнительно сисястую и гладкую как дорогая кукла леди Атру. – Значит, рыжая, ты поднимаешь леди милостивую и быстро идете за нами берегом.
– Нет! – прохрипела девчонка. – Суке пора умереть.
– Нет, не пора. Иначе сама потащишь узлы и наши мешки. Вьючь ее и гони бегом. Мы долго ждать не будем.
– Вы не посмеете! – пискнула сиятельная леди. – Вы же на свободе и…
– Пасть закрой. Ослом работать не труднее, чем ночами напролет трахаться. Я пробовал. – Вор заставил себя подняться на ноги и не качаться. Освободился от дорожного мешка. – Не потеряйте, курицы, там котелок мой любимый…
Прыгая по скалам, Квазимодо согрелся. Вот только руку по-прежнему выкручивала боль. До деревушки оказалось недалеко. С десяток хижин торчали у песчаной стрелки, разделяющей устье бурной речушки и широкую ленту блестящей в лучах заходящего солнца реки. Бродили на лугу за хижинами две коровы. Поднимался дымок очагов. Лежали на берегу лодки, торчали колья с растянутыми для просушки сетями. Тропинка к деревушке подходила со стороны реки. Видно, прямой дороги от Калатера сюда нет. Квазимодо на ходу оглянулся – по реке отнесло далеко, замка не видно, за скалами твердыня прячется. Сколько времени в запасе?
Пришлось на мгновение остановиться – наметить цель. С высоты видно было хорошо. На берегу у деревушки играют ребятишки. Почти у лодок – туда не сунешься. Остается стоящая на отшибе хижина. Лодка рядом лежит. Ну, у такой хижины-развалюхи и корыто небось – гниль сплошная. А выбирать не из чего. Нет, вон еще одна лодка – торчит на большой реке. Видимо, там омуты, рыбаки самоловом балуются. Далековато. Но дожидаться нечего.
Вор махнул рукой на далекую лодку. Фуа где-то в текущем далеко внизу потоке должен понять. А нет – придется самому справляться.
Бежать вниз было легко. Еще бы ноги так не заплетались. Квазимодо придерживал ноющую руку. Бинт разбух, витки ткани ослабли – снять бы их совсем, да не время. Ножны кукри шлепали по бедру, подгоняли. Нет, здесь, на суше, нужно клинок за плечом носить – как леди Катрин делала. Утопил ты те ножны, а новые сшить руки так и не дошли. Вот так всегда – дел уйма, а тут то за решеткой бездельничаешь, то по скалам галопируешь.
Тропка в скалах кончилась – вор бежал по узкой, заросшей травой балке. Выскочил на луг – деревушка оставалась справа. Надо бы круче взять, чтобы от домов не заметили, да время поджимает. Удивленно замычала корова. Вор покосился на дивное животное – пьют же люди молоко, творог небось едят на завтрак. Квазимодо сплюнул накатившую слюну, прибавил ходу. От крайней хижины смотрела толстая баба с деревянной лопатой. Будет шуму.
Вор перескочил через жерди, огораживающие выгоревший на солнце крошечный огород. Топча босыми пятками пожухлую ботву, проскочил дальше, чуть не сшиб покосившееся, связанное из травы пугало. Колючие кусты… Вот и берег… Пахнет спокойной водой, илом. Темнеет на воде лодка. Вроде двое в ней сидят…
Интересно, Ныр догадался, куда двигаться?
– Эй, люди! Сюда гребите. Утоп он! – Квазимодо прыгал по прибрежному, смешанному с галькой песку и призывно махал рукой. Ножны с кукри были предусмотрительно передвинуты за спину.
Рыбаки смотрели на берег. В лодке появилась третья голова. «Вот набились, делать им нечего», – с возмущением подумал вор.
– Сюда, сюда подгребай! Говорю, утоп!
В лодке поднялся здоровенный детина, сложил ладони рупором:
– Кто утоп?
– Он утоп. – Вор возбужденно махал рукой в сторону деревни. – Совсем утоп.
Рыбаки посмотрели в сторону деревни, ничего не увидели. Квазимодо поднял замотанную руку:
– Чего сидите?! Утоп ведь. И меня зацепило. Сюда гребите.
Рыбаки в лодке переглянулись и не слишком уверенно взялись за весла. Истошные вопли низкорослой полуголой фигуры на берегу смущали своей непонятностью.
Квазимодо зашел по колено в воду и, призывно взмахивая рукой, приглядывался к лодке. Ничего вроде суденышко – долбленка, но вполне приличная. Вот только явно не новая. Ну да какой выбор в этом захолустье?
Лодка приближалась. Гребцы вглядывались в незнакомого парня. Квазимодо знал, что сейчас они придержат лодку. Что угодно можно врать, но когда люди видят твою корявую одноглазую физиономию, они всегда придерживают. Монетками, конечно, кого угодно подманить можно, но сейчас этот номер не пройдет. А жаль – судя по всему, здесь глубоко. Атаковать суденышко в пешем строю не удастся. А вплавь – прекрасная возможность по башке веслом получить.
В лодке разглядели характерные особенности пришельца и тут же бросили грести. Здоровяк встал:
– Эй, а ты чей, парень?
Лодка по инерции двигалась к берегу.
– Я же говорю – утоп он, – жалобно взвыл вор. – Послали нас из города реку мерить. Сам лорд Дагда послал. Работаем, значит, а тут такая оказия…
– Ты толком говори, – потребовал детина. Одинокого мелкого и уродливого парня рыбак явно не боялся. Привычно удерживая равновесие в неустойчивой долбленке, здоровяк подозрительно поинтересовался: – Что ты вопишь как на пожаре?
Мужик постарше дернул его за штанину, убеждая говорить с незнакомцем повежливее. Мало ли что. Имя лорда-регента здесь уважали.
– Очумел, какой пожар?! – завопил в непритворном негодовании Квазимодо. Время уходило на глазах. – Говорю же – утоп он. Искать нужно.
– Да кто утоп? – разозлился здоровяк. – Ты что, одноглазый, с детства придурок?
Больше Квазимодо врать не пришлось. Лодка качнулась, рыбак пошатнулся, вынырнувший за кормой фуа ткнул его ножом в икру. Здоровяк с воплем рухнул в воду. От толчка лодка резко закачалась. В ней истошно заорали. Фуа попробовал залезть в раскачивающийся челн, но старший рыбак, не растерявшись, замахнулся веслом. Ныряльщику пришлось уклоняться. Третий из рыбаков – мальчишка лет десяти – издавал непрерывный, режущий уши вопль, как кошка, которой наступили на хвост.
Квазимодо торопливо плыл к челну. На пути с проклятиями бултыхался ражий парень. Вор показал ему зажатый в руке кукри. Рыбак замолк и торопливо поплыл в сторону.
Фуа вынырнул у кормы, качнул лодку, заставив замахнувшегося рыбака потерять равновесие. Ныряльщик только успел закинуть ногу в челн, как мальчишка с неожиданной прыткостью огрел захватчика по голове черпаком. Деревянный ковш с треском разлетелся, фуа опять оказался в воде.
Квазимодо доплыл до лодки, ухватил за полу рубахи замахнувшегося веслом на фуа рыбака, уткнул лезвие кукри в живот:
– А ну в воду, щучья харя. И щенка забери.
Рыбак выпустил весло, покорно перевалился за борт. Мальчишка сам поспешно сиганул в воду.
– Ты мне еще лодку переверни, зубнюк визгливый, – по-хозяйски прикрикнул вор, забираясь в утлую долбленку. На носу в челн неловко лез фуа. Мокрый Квазимодо поспешно схватил весло.
– Да что ж вы за грабители? Кормится-то мы чем будем? – запричитал благоразумно отплывший в сторону рыбак. – Последнее отбираете.
– Последнее – это у нас самих хотят отобрать. А мы добрые – только лодку берем, жизнь оставляем, – проворчал Квазимодо. – Вы лучше не говорите, что мы лодку забрали. За нами лорд гоняется. Поймает – мы скажем, что вы нам лодку продали. Вздернет он вас на ближайшем дереве.
– Сволочи, – скорбно сказал рыбак и поплыл к берегу. Мальчишка уже бултыхался далеко впереди. Здоровяк, оказавшийся уже на берегу, не оглядываясь, торопливо хромал по направлению к деревне.
– Где нам девок подобрать? – пробормотал вор. – Хрен знает, где они к берегу выползут.
Фуа удивленно глянул через плечо:
– Я думал, ты их бросить хочешь.
– Вот еще. Я же обещал. Да и котелок мой любимый у них остался.
– Тебя разве поймешь, – пробормотал ныряльщик.
– Что тут понимать?! – взъярился Квазимодо. – Греби живее. Еле двигаешься.
– Быстрее не могу. Ногу сводит. Еле доплыл.
– Ножом колол?
– Нет, только ты, такой умный, полководец полумордый, – с раздражением ответил фуа. – Всю истыкал. Да куда там тыкать? Как кочерга железная. Сухопутный из меня теперь ныряльщик.
– Это от холода. Или от подвала. Пройдет твоя нога, – пробормотал Квазимодо.
Фуа промолчал.
Лодка быстро двигалась вдоль берега. Вечерние тени уже легли на прибрежные кусты. Работая веслом, Квазимодо глянул на прыгающих под ногами рыб – в качестве трофеев друзьям достался рыбацкий улов, снасть с грубыми ржавыми крючками и не менее грубая острога на побелевшем от старости кривоватом древке.
– Надо было с мужика рубаху снять, – пробормотал вор.
– Что? – не понял фуа.
– Я говорю – куда бабы наши гладкие запропастились? Гляди, уже у деревни плывем.
Показалась первая хижина, затем вторая, лежащие на берегу лодки. Дети исчезли, зато откуда-то из-за домов доносились шум и крики.
– Давай к берегу, – мрачно сказал вор. – Кажется, рыжая попалась.
Лодка подошла к берегу, Квазимодо спрыгнул в воду.
– А ты, колченогий, здесь жди. Посматривай. Если что, Ныр, я не обижусь, если один уйдешь.
– Пошел ты, – пробормотал фуа.
– Да я-то пошел. – Прихватив острогу, Квазимодо захлюпал к берегу.
Рыжая, привычно держа кинжал у горла заложницы, пятилась к огородам. Но на сей раз такая тактика успеха не приносила. Десятка два селян обступали разбойницу полукругом. Орали все: леди Атра, навьюченная узлами и похожая на чересчур голую бродячую торговку, звонко сулила награду за верность и освобождение, бабы выли, мужчины ругались, дети визжали за спиной у взрослых. Какой-то мужик с клочковатой бородой громко науськивал двух худых псов. Только рыжая разбойница пятилась молча, щеря свою сотню зубов.
– Собак убери, курвец драный! – заорал вор, подбегая к сборищу.
На него оглянулись все, даже дети перестали визжать.
– Чего столпились? Баб не видели?
Одна из рыбачек ойкнула, упершись взглядом в пустую глазницу и глубоко распаханную шрамами щеку незнакомца.
– Разошлись, живо! – скомандовал вор, охотно демонстрируя себя во всей красе.
Люди попятились. Наглый голос в очередной раз произвел впечатление.
– К берегу, и быстро, – скомандовал вор рыжей, указывая путь отступления у себя за спиной.
Девчонка толкнула пленницу, и леди Атра опомнилась.
– Убейте его! Сотню монет от лорда Дагда и от меня тому, кто убьет одноглазого! И место в замке… – Серебряный голосок, срываясь на визг, разнесся над всей деревней.
Квазимодо с пренебрежительной улыбкой шагнул к благородной леди, ударил в ухо. Красивая голова мотнулась на шее. Звонкий голос оборвался.
– Что, бесноватых никогда не видели? А ну пошла к лодке. – Вор толкнул девушек к берегу. Ошеломленная леди Атра побрела вперед, подталкиваемая своей рыжей конвоиршей. Квазимодо двинулся следом.
– Эй, постой, – неуверенно сказал крепкий пожилой рыбак с топором в руке. – Ты кто такой?
– Полусотник Квазимодо. Королевский и Командорский Объединенный Флот. Морская пехота, отряд по борьбе со стурвормами и аванками. – Вор повернулся и пошел за слишком медленно бредущими женщинами. Правда, леди Атра была порядком перегружена вещами.
Не повезло. Из-за хижины появилась группа рыбаков с баграми и дубинками, предводительствовал ими уже знакомый вору хромающий детина. Квазимодо поморщился – он редко бывал рад увидеть старых знакомых.
Рыбак тоже узнал обидчика и с искренней радостью завопил:
– Да вот же он!
– Ну-ка постой, парень, – грозно сказал получивший поддержку коренастый мужик с топором. – Толком нам ответь, кто такой.
Квазимодо сплюнул и повернулся к нему:
– А ты кто? Староста что ли?
– Он самый, – с достоинством кивнул тот. – Сейчас мы тебя свяжем и…
– Не, – вор гадко ухмыльнулся. – Сейчас я вашу деревню спалю…
Сбоку приближался «отряд» хромого. Квазимодо резко развернулся и одним продолжением движения метнул острогу. Оружие оказалось слишком легковесным, но полетело точно. Хромой, удивленно екнув, замер – древко вонзившейся в грудь остроги качнулось…
Еще до того как завизжала первая баба, вор прыгнул в толпу. Серое лезвие кукри полоснуло старосту по горлу, тут же литая рукоять разбила зубы лохматому любителю собак. До того как толпа бросилась врассыпную, Квазимодо успел легко зацепить еще двух человек. Визгу и воплей хватило бы не на одну сотню человек. Не привыкшие к смертоубийству рыбаки вступать в серьезный бой совершенно не желали.
Гордый неожиданной победой вор заорал:
– Сейчас жечь буду!
Крик оказался явно неуместен – Квазимодо увидел, как на дальний конец луга на рысях выходят всадники. Трепетали бело-голубые флажки на копьях. Даже на первый взгляд конный отряд превышал своей численностью жителей пострадавшей деревни раз в пять. Подхватывая с земли топор и бросаясь бежать, вор подумал, что уместно было бы присваивать себе чин не ниже сотника – тогда силы были бы равны хотя бы символически.
Пролетев мимо хижины и отмахнувшись от мерзкой собаки, вор выскочил на берег. Лодка качалась невдалеке от берега. Фуа стоял на корме, мокрая рыжая возилась с вещами. Виднелась голова павшей духом леди Атры.
– Уходите! – Вор энергично махнул рукой.
Фуа непонимающе развел руками.
– Проваливайте, я говорю! – Квазимодо метнулся вдоль берега. Первая лодка оказалась дряхлой и поддалась с первого удара. Со следующей пришлось повозиться. Вор прорубал дно, прыгал к следующей долбленке. Раздавались удары топора – появлялись новые дыры в днище. Мимо головы просвистела охотничья стрела. Опомнились, сукины дети. Хорошо, что стрелять толком не умеют. Вор понял, что к двум лежащим дальше по берегу лодкам уже не успеет. Казалось, лошадиное ржание раздается уже за спиной. Судя по ругательствам, солдаты действительно были уже за ближайшей хижиной. Квазимодо с сожалением метнул топор в разрывающуюся лаем собаку и кинулся в воду. Сквозь плеск услышал щелчок арбалета. Пришлось немедленно нырнуть.
Нырять пришлось еще не раз. Болты густо сыпались в воду. Несколько стрелков не поленилось войти в воду по пояс. Кто-то разъяренно орал команды. В детстве Квазимодо (тогда еще, конечно, носивший другое, совсем неинтересное имя) немало времени провел на берегу городской бухты в компании таких же, как он, малолетних озорников. Плавание наперегонки тогда входило в число любимых развлечений мальчишек Глора. Сейчас то полузабытое баловство почему-то вспомнилось очень ярко, хотя мутная вода здешней реки не имела ничего общего с солеными и сияющими солнцем волнами родного побережья. Да тому глупому мальчишке и не пришло бы в голову пускаться в состязания с обгрызенной рукой и металлической штукой, болтающейся на поясе. Кукри опять съехал куда не надо и путал ноги.
Лодки с фуа и бабами Квазимодо не видел. Стоило высунуть голову для того, чтобы хватануть воздуха, и рядом немедленно плюхались два, а то и три-четыре, тяжелых арбалетных болта. Ничего, в крайнем случае можно пересечь реку, на том берегу плоские холмы, лощины, а там уж как повезет. Особыми надеждами вор себя не тешил – хватит сил разве что выползти на берег. Эх, не «доделал» все лодки. Сейчас уже небось на воду спускают.
Долбленка оказалась впереди неожиданно. Квазимодо шарахнулся, хотел нырнуть.
– Это мы!
Вор узнал голос фуа, уцепился бессильной рукой за низкий борт, прохрипел:
– Гребите быстрее, тугодумы.
Его ухватили, потащили в лодку. Квазимодо заныл – рыжая вцепилась прямо в больную руку. Арбалетный болт прошил борт долбленки, застрял, выставив четырехгранное острие. Взвизгнула леди Атра. Квазимодо перевалился через борт, плюхнулся мокрым мешком, лысая голова очутилась на коленях синеглазой леди.
– Гребите, курьи дети!
Фуа и рыжая ухватились за весла. Девчонка грести не умела, больше мешала, но для того чтобы лодка набирала ход, хватало и усилий одного ныряльщика. Квазимодо поднял голову; так и думал – в дымке надвигающихся сумерек были видны отходящие от берега две лодки. Некогда отдыхать.
– Расселась тут. – Опираясь о гладкое бедро пленницы, вор сел, нашарил трясущейся рукой весло. Леди Атра, несмотря на свободный рот, смотрела молча и перепуганно – видать, перевоспиталась. Квазимодо сплюнул и принялся работать веслом. Деревня быстро удалялась, но лодки преследователей уже устремились следом, а берегом двигались злые охотнички куда большим числом. Можно чувствовать себя польщенным – до сих пор за вором не охотились таким войском и с таким азартом.
Квазимодо засмеялся-заквакал:
– Вот уж водички я сегодня напился так напился. От пуза. Рыжая, клади весло, это тебе не ложка воду мешать. Рот милостивой госпоже заткни, а то она у нас сильно разговорчивая стала. Мужнины деньги кому попало сулит.
– Я не буду кричать, – умоляюще пролепетала леди.
– Конечно, не будешь, – согласился вор. – Поплотнее, рыжая, поплотнее. У сиятельной госпожи ротик и не такое выдерживал.
– Ква, не болтай, – приказал фуа. – Ровнее веслом. Не на рыбалке.
Квазимодо не возражал. Очутившись в лодке, фуа подобрался, преисполнился уверенности в себе. Самое время. Узкий челн летел стрелой. Неслышно возилась рыжая, скармливая пленнице новый кляп. Сумерки накрыли реку. Фуа держал лодку подальше от левого берега, по которому шла конная погоня. Но ни всадников, ни лодок вблизи пока не было видно.
* * *
Легла темнота. Под загорающимися звездами мелькали тени ночных птиц. Тихо плескали весла. В прибрежном кустарнике длинно и заунывно завопила какая-то грустная тварь.
– Кажется, оторвались, – пробормотал вор. Рука болела так, что впору было заплакать.
Рыжая обернулась, потянула носом воздух.
– Их нет. Остановились или повернули в деревню.
– У, какая ты чуткая, – пробормотал Квазимодо.
– Можешь не верить, – холодно сказала девчонка.
– Да что ты. Я просто хотел спросить, сколько их было в лодках. И чего они теперь делать хотят.
– Двенадцать их было. Трое проводников из деревни, семь солдат и двое благородных.
– Ух ты! А что, все рыжие так привирать любят?
Девчонка разъяренно фыркнула.
– Да нет, двенадцать так двенадцать, – пустился оправдываться вор. – Я разве что говорю? Мне только интересно, как их унюхать можно. Ветра нет. Близко они не подходили, – жизнерадостно пояснил вор.
– Ветра нет для того, у кого половина носа осталось. Что я, по-твоему, солдатскую вонь от рыбацкой не отличу? Или благовония господские дешевые райниские? Их там коровьей мочой разводят, даже мне известно.
– Ну, я хоть и полуносый, ежели рожей уткнусь, мочу тоже различить могу. Но не на таком же расстоянии? У нас на «Эридане» парень был – мог стурворма под килем учуять. Но там такая туша. А солдата от рыбоеда зачуханного на таком расстоянии ни один человек не различит. Ты, рыжая, должна подучиться врать натуральнее. По-человечески.
Рыжая промолчала, зато вмешался фуа:
– Заткнись, Ква. Несешь непонятно что. У тебя рука болит. Пусть девочка поработает, а ты отдохни. И язык пусть отдохнет.
Возражать не было сил. Квазимодо отложил весло, прижал к груди горящую руку. Больно было – аж челюсти сводило. Не успевшая высохнуть повязка холодила кожу груди, но сама рука словно поджаривалась. Смазать бы чем-нибудь успокаивающим.
– Слышишь, Ныр. Как думаешь, идут они следом или остановились? С чего бы им останавливаться?
– Утра ждут, – сердито сказал ныряльщик. – Ты, командир великий, совсем ослом сделался. Не плавают здесь ночами. Это вы, на Флоте, совсем ошалели. А здесь люди дарков и ночь как в старину уважают. Во тьму их и сам лорд Дагда не загонит. Утром будут наверстывать. Вот девочка местная, понимает…
– Я не девочка, – немедленно зашипела рыжая. – И не местная…
– Извини, – испуганно сказал фуа. – Я случайно…
Квазимодо улыбнулся, рука на груди чуть присмирела, пылала мягче. Зато начало болеть все измученное тело. Вор без стеснения лег, оперев голову на ноги леди Атре. Та подвигаться не стала. Плыли и расплывались звезды в вышине. Впереди взмахивала веслом черная угловатая тень рыжей. Фуа шепотом подсказывал, как грести ровнее.
Проснулся вор от того, что лодка ткнулась в берег.
– Что?!
– Да ничего, – прошептал фуа, – рассвет скоро, прятаться нужно. Берега впереди плоские, деревьев мало, любой всадник нас на воде заметит.
– А где прятаться? – прохрипел туго соображающий спросонок Квазимодо.
– Теа место нашла.
– Кто?
– Это я – Теа, – злобно прошипела рыжая, выбрасывающая на берег мешок. – Теа, а не «рыжая девка», понял, лысый?
– Понял, – пробормотал вор, заставляя себя подняться и шагнуть в воду. Левая рука закостенела и на каждую попытку разогнуть ее отзывалась жгучей болью.
Толку от однорукого и никак не приходящего в себя вора, было мало, и как-то получилось, что делом занимались рыжая и помогающий ей фуа. Впрочем, рыжая бы и сама справилась.
Беглецы остановились у склона пологого, лысого, как голова вора, холма. В отдалении торчало несколько деревьев, но к ним рыжая не приближалась. Квазимодо с тупым удивлением наблюдал, как она энергично расширяет маленькую щель в склоне холма. Работала девчонка котелком. Землю и мелкие камни ссыпала на разостланное полотно – бывший узел, содержавший замковые тряпочные трофеи. Ныряльщик помогал как мог веслом и обломком лодочного черпака. Леди Атра нахохлившись сидела на немногочисленной поклаже.
Звезды начали бледнеть. Квазимодо пришлось встать и помочь затопить лодку. Груженную камнями долбленку не без труда утопили между двух скальных обломков. Ни с берега, ни с реки лежащую на дне лодку заметно не было. Разве что преследователи пройдут прямо над ней. Вора покачивало, мысли в голове едва шевелились – начинался жар.
Первой в неглубокую нору, наскоро выстланную тряпками, загнали леди Атру. За ней беспрекословно залез вор. Им овладело полное безразличие. Когда пришлось лечь и прижаться к теплому и упругому телу синеглазой пленницы, одноглазого парня никакие соблазны не беспокоили. Невыносимо хотелось закрыть глаза, спать, ни о чем не думать, и вообще – матрац и хорошее одеяло были куда предпочтительнее женской плоти. Вор придавил задом несчастную леди к камню, положил голову на влажный кожаный мешок и с облегчением закрыл глаза. Следом заполз Ныр, притиснулся спиной к товарищу. Ныряльщик упирался светлой макушкой в весла, удерживающие «крышу» крошечного убежища. Теа еще долго возилась снаружи, подсыпая землю и камни, маскируя ткань, закрывающую щель в теле холма. Когда девушка проскользнула в убежище и осторожно закрыла входное отверстие, никто бы не заподозрил, что на голом склоне могут прятаться четыре человека.
В тесноте фуа умудрился на ощупь разделать небольшого сомика. Они с рыжей жевали, вора еда в данный момент не интересовала – он крепко спал. Леди Атра очень хотела есть, но ей никто не собирался развязывать рот, да в таком скученном положении это было и невозможно.
Квазимодо просыпался несколько раз. В нору пробивались крошечные лучики солнечного света. Лицо покрывали крупные капли пота, но вору по-прежнему было холодно. В шею дышала леди Атра, она была теплая, и это было приятно. Спереди к вору прижимался не очень теплый, похожий на деревяшку фуа. Зато закинутая поверх него худая и длинная нога рыжей грела как тлеющее полено. Хорошие кости. Фуа и рыжая о чем-то неслышно шептались. Квазимодо двигал за щекой комок-жилку, снова засыпал.
Он не слышал, как ближе к вечеру по берегу прошли два десятка солдат. Псы, бегущие впереди, ничего не заподозрили. Рыбина, уже подтухшая и расклеванная чайками, воняла сильно и интересовала уставших псов куда больше неопределенного запаха выше по склону. Впрочем, тухлой рыбы по берегам валялось предостаточно. Солдаты прошли дальше, не останавливаясь. Еще раньше по прибрежным холмам несколько раз проносились конные разъезды. Прошла по реке и целая флотилия лодок. За головы беглецов и освобождение леди Атры была обещана неслыханная награда, но пока следов преступников никому из преследователей отыскать не удалось.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.