Электронная библиотека » Жан-Мишель Тибо » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Избранница богов"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 02:48


Автор книги: Жан-Мишель Тибо


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Построенный из благородных материалов на берегу реки, трехэтажный дом Соланкú был похож на дворец. В нем насчитывалось тридцать богато убранных помещений, окна которых выходили в роскошные сады с редкими растениями и поющими ради удовольствия гостей фонтанами в виде изваяний богов и богинь, увенчанных цветами.

Хирал прибыла в праздничной двуколке с позолоченными колесами, запряженной буйволами, чьи рога тоже позолотили, а спины и головы украсили гирляндами цветов. Животные шли неспешно и торжественно, на ногах их звенели серебряные бубенчики. Люди падали ниц, когда мимо проезжала Блистательная, ибо всем было известно, что она – любимица Шивы и других великих богов Индии. Никто в Танджавуре не сомневался в том, что Хирал как никто близка к богам. Жрецы, обогатившиеся благодаря ее познаниям в искусствах Камасутры, не скупились на похвалы в ее адрес. Они ожидали Хирал на пороге дома, облаченные в белые как снег одежды. В окружении жрецов стоял Соланки, хозяин дома.

– Добро пожаловать, божественная Хирал! – с поклоном сказал он.

Служанки помогли хозяйке сойти на землю.

Хирал поклонилась в ответ на приветствие, но не произнесла ни слова. Она почувствовала его желание, но он не мог выразить его открыто. Существовали правила, которых нужно было придерживаться. Хирал, Блистательная, не была обычной храмовой проституткой. Раджи оспаривали друг у друга право побыть с нею. Она была богаче всех торговцев и представителей благородных семейств в этом городе. К тому же в спутники жизни Хирал избрала себе богатейшего человека провинции – Мишеля Казенова, французского авантюриста, которому завидовали все мужчины. Индийцы считали их союз порочным, но никто не осмеливался открыто упрекнуть ее в этом.

Дабы защититься от дурного глаза и скверны, Хирал попросила разрешения провести некоторое время в домашней молельне. Помещение, в котором домочадцы Соланки молились богам, размерами, красотой и богатством отделки не уступало храму. Здесь нашлось место для пятидесяти статуй и статуэток главных божеств. Боги и богини улыбались, гримасничали, предавались раздумьям в ожидании, когда кто-нибудь из смертных, которых они награждали и наказывали, обратится к ним за помощью и советом. Запахи бесчисленных цветов смешивались с ароматами благовонных масел и эссенций. Хирал благоговейно приблизилась к изваянию Шивы, служанкой которого все еще была. Но это был не танцующий Шива, а Шива-властитель, всезнающий и всемогущий. У него было десять рук, на лбу имелся третий глаз. Слив в пламенной молитве свою душу с душой божественного покровителя, Хирал вышла из молельни.


Слуги, словно тени, двигались между гостями, устроившимися на роскошных сидениях строго по иерархии. Остальные замерли рядом со своими хозяевами, причем у каждого в руках была чаша, салфетка и золотой кувшин. Гул голосов сливался с надоедливой мелодией кифары, струны которой пощипывал слепой музыкант. Соланки потратил на этот прием целое состояние. Музыкант был очень именитый, приглашенный из самого Мадраса.

Внезапно стало тихо. Гости затаили дыхание: в зал торжественно вошла Блистательная в сопровождении двух знаменитых девадаси[8]8
  В переводе с санскрита «божья рабыня». Так называются девушки, получившие специальное воспитание и жившие в Индии при храмах. Они посвящали себя служению богам, их увеселению, главным образом танцами, также они были храмовыми проститутками.


[Закрыть]
и дюжины танцовщиц в возрасте от шестнадцати до тридцати лет. Браслеты с колокольчиками позвякивали у девушек на лодыжках, на груди и на шее сверкали драгоценные ожерелья, однако никто не обращал на них внимания. Все взоры были устремлены на Хирал. У нее была осанка царицы, и сияла она, подобно вечно живущей богине. Длинная с перламутровым блеском коса лежала на правом бедре. В золотом венце, украшавшем ее лоб, тысячей огоньков сверкал огромный бриллиант. Этот несравненный камень, найденный в свое время в копях Голконды, подарила Хирал одна рани.

Блистательная едва заметно улыбнулась хозяину дома, чьи супруги смотрели на нее с ненавистью и ревностью, и прошла в ту часть помещения, которая была отведена для танцовщиц. Пол огромного зала для приемов был расчерчен мелом на прямоугольные секторы, в каждом из которых располагались сидения и подушки, – по одному сектору для представителей каждой варны. Танцовщицы не принадлежали ни к одной из варн, поэтому могли общаться с кем хотели. Правда, это касалось только тех из них, кто добился известности и определенного положения в обществе. Хирал села, поджав ноги, на подушку из бело-сиреневого шелка. Перед подушкой был мелом же нарисован столик, расчерченный наподобие шахматной доски. Слуги расставляли блюда в предназначенные для них клетки. По внешним линиям этих условных столиков были установлены ароматические палочки. Не было ни бокалов, ни тарелок, ни другой фарфоровой посуды – только листья бутеи великолепной с приподнятыми краями, иногда скрепленными булавками. Изысканные яства, находившиеся на этих листьях, источали такой аромат, что у гостей потекли слюнки. Хирал насчитала шестьдесят четыре блюда. Обычно на праздничный стол подавали сорок восемь различных блюд, в основном вегетарианских.

Хозяин дома подал знак начинать трапезу – он поднес ко рту немного чатни из выдержанных в уксусе фруктов и овощей. Руки гостей одновременно потянулись к листьям-тарелкам. К белому рису были поданы разные соусы, с карри и с семенами мака… Молоко разлили в золотые кубки. Лепешки пури и паратха хрустели на зубах, а смазанные топленым маслом нан таяли на языке.

Хирал едва касалась этих царских кушаний. Как и остальные гости, она брала еду только правой рукой – чтобы не накликать появления демонов-ракшасов. Она думала о предстоящем танце и не хотела набивать живот.

В глубине зала, рядом с выходящими в сад окнами, соорудили просторные подмостки. Вокруг в оригинальных светильниках в виде семиголовых кобр, обвивавших многочисленные колонны, горели красные и зеленые свечи (они были установлены в разверстых змеиных пастях). Хирал рассматривала помещение, повторяя про себя последовательность движений. Она даже не прикоснулась к десерту Сотрапезники же торопливо поедали деликатесы, изготовленные из сдобренного медом риса, гороховой муки, оливкового масла, чеснока и зерен граната. Это был самый важный момент трапезы: гости поглядывали друг на друга, опасаясь оказаться последним жующим за столом, потому как считалось, что последним проглотить кусок – к несчастью. Но сегодня злополучие не грозило никому из присутствующих – невероятно, но все гости перестали есть одновременно.

Хирал набрала в рот воды, прочитала про себя молитву и проглотила воду. То же сделали и гости, стараясь ни в коем случае не поперхнуться. Если бы кто-то кашлянул, это был бы верный знак, что дух-бхута овладел его горлом. Единственным способом прогнать внедрившегося в тело злого духа было немедленное очищение с помощью молитвы в храме.

Хирал чувствовала, как бхуты летают вокруг них. Эти злые духи – души умерших, чьи страсти и желания остались неудовлетворенными, – стремились во что бы то ни стало достичь желаемого, вселившись в тело ныне живущего. Много, много бхут было в этом доме. Они никогда не достигнут небесного царства Брахмы и не узнают блаженства вечной жизни…

Трапеза закончилась благополучно. Пришло время зрелищ. Музыканты заняли свои места. Настраивались щипковые инструменты – вины, готтувадьямы,[9]9
  Разновидность вины.


[Закрыть]
тамбуры,[10]10
  Трехструнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни.


[Закрыть]
маленькие и большие лютни. Музыкант с мридангой[11]11
  Разновидность барабана, один из восьми священных музыкальных инструментов.


[Закрыть]
подтянул ремни на своем бочкообразном инструменте. Кроме того, здесь были и другие разновидности барабанов, глиняные горшки, кимвалы, гонги, колокольчики, кастаньеты и наполненные водой сосуды. Бамбуковая флейта, тростниковая дудочка и маленькая фисгармония вносили свой вклад в общую какофонию. Внезапно все инструменты зазвучали в унисон, и слушатели вздохнули с облегчением.

Сопровождавшие Хирал танцовщицы вышли на подмостки и замерли, вслушиваясь в первые аккорды мелодии, взятой из книги гимнов Самаведа. Они в совершенстве владели мастерством передавать свои чувства и эмоции с помощью рук и теперь готовились раствориться в танце.

Танцовщицы в свете красных и зеленых свечей казались распустившимися цветками. Взгляды присутствующих мужчин неотрывно следили за их движениями. У многих от волнения пересохло в горле. Под шелковыми одеждами танцовщиц мужчины силились рассмотреть их тела. Через несколько часов они будут оспаривать их друг у друга, и для каждого найдется девушка по вкусу – худенькая и миниатюрная, либо гибкая и изящная, или же расцветшая в полной мере и познавшая науку Камы. Но пока им пришлось умерить свой пыл, поскольку это был всего лишь первый танец…

Глава 11

На время нескольких первых танцев Хирал удалилась в отведенную для нее комнату, чтобы довести до совершенства свою символическую красоту. Перед зеркалом служанка помогла ей укрепить на затылке тяжелое ракоди.[12]12
  Традиционное женское головное украшение.


[Закрыть]
Искуснейшая из храмовых танцовщиц сразу же ощутила в себе огромную силу. Ракоди позволяло отделить хорошее от плохого и уничтожить последнее с помощью жестов. К тому же это ракоди было уникальным – равного ему не нашлось бы во всей Индии. Стоило оно целое состояние: сто восемь крупных рубинов-кабошонов были закреплены в виде концентрических кругов на золотом вогнутом диске, в центре которого был изображен лебедь – птица, символизирующая чистоту.

– Теперь он точно по центру, – сказала прислужница, с восторгом глядя на Блистательную.

Хирал кивком выразила согласие. Она довольно долго смотрела на себя в зеркало, словно желая сохранить в памяти свой образ девадаси, которой она скоро перестанет быть.

– Я хорошо служила богу, – сказала она едва слышно, отстраняясь от зеркала.

Издалека донесся призывающий ее удар гонга. Восторженные почитатели ожидали Блистательную.

Похожая на богиню, она вошла в душный зал.

И стала танцевать.

Истек магический час. Безупречно гармоничные движения Хирал, танцующей нритту,[13]13
  Технический танец, где движения и жесты преследуют чисто эстетические цели, без символического значения.


[Закрыть]
ни на мгновение не нарушили ритм, задаваемый музыкой и барабанами. Это было только начало, подготовка тела к настоящему танцу, но зрители этого не знали. Она танцевала на пределе своих возможностей, используя все три составляющих ангики абхинайи: ангу, то есть голову, руки, грудь, бока, талию и ступни; пратьянгу – плечи, предплечья, спину, живот, бедра, голени, запястья, локти и колени; упангу – глаза, брови, глазные яблоки, щеки, нос, рот, зубы, губы, язык, подбородок и лицо.

Пришел момент, когда божественное вдохновение наполнило все ее существо. Музыка изменилась, и божество сошло на землю.

Собравшиеся в комнате мужчины и женщины ощутили в полной мере его мощь и величие, а Хирал наконец позволила проявиться переполнявшим ее чувствам. Никогда прежде она так не танцевала – словно перед концом света. Свое сердце и душу она отдала Шиве, другим богам, человечеству. Растворилась в воздухе, стала землей, огнем и водой.

Ее любовь росла и изливалась в мир, она не знала границ. Ее любовь распространялась со скоростью света…


Мишель пережил немало тягостных минут после отъезда из Варанаси. Он торопился доставить заказчикам товар, опасаясь лишиться его в любую минуту – местные жители все чаще разбойничали на дорогах, грабили склады западных компаний и поджигали имения торговцев, привозивших товары из Европы.

Во всех землях, по которым пролегал его путь, зрело восстание. Гуру манипулировали сознанием толп, собиравшихся в храмах. Страна тонула в нищете. «Во всем виноваты англичане!» – повторяли жрецы, обращаясь за поддержкой к астрологам, своим извечным пособникам, которые кивали головами: мол, гороскопы говорят, что все несчастья Индии проистекают от присутствия на ее землях чужестранцев.

Было крайне необходимо как можно скорее добраться в центральные области страны, а оттуда двигаться на юг, где умы воспламенялись не так быстро. И в который уже раз Мишель сказал своим людям, что ночной отдых отменяется.

Он ехал бок о бок с Дхамой, глядя на звездное небо, когда чувственная волна накрыла его. Лицо Мишеля осветилось счастьем.

Хирал…

Любовь Хирал. Безграничная любовь.

Она была в его сердце. Он увидел Хирал танцующей и невольно вытянул руку, словно хотел удержать ее.

«Я больше никогда тебя не покину!» – пообещал он, мысленно направляя к ней всю мощь своей любви.

Глава 12

Саджилис, Украшенная, принцесса Хайдарабада, слушала пение медной трубы в храме. Жрец взывал к Вишне, прося позаботиться о бренном мире. Блаженная улыбка на мгновение тронула красивые черты молодой женщины и исчезла. Принцесса снова погрузилась в раздумья. Священная труба играла не для бога – хранителя всего сущего, чье огромное многорукое изваяние сияло в свете масляных ламп, не для жрецов, которые ему служили, не для верующих, смиренно возносивших ему молитвы в полутьме храмов. С присущим ей эгоизмом Саджилис придавала иное значение этим пронзительным, переворачивающим душу звукам. Труба возвещала скорое прибытие французского торговца Мишеля Казенова. Недавно к ее отцу, радже Кирату, прибыл от Казенова гонец сообщить о том, что тот со своим караваном пересек северную границу княжества Хайдарабад.

Мишель… Мишель… Принцесса приблизилась к статуе Вишну. За ней по пятам следовала ее служанка по имени Таника, Веревка. Жрецы с поклонами расступились. Саджилис, несмотря на ее молодость, они боялись и уважали. Она возложила серебряный цветок лотоса на алтарь и попросила бога сохранить жизнь французу, в которого она вот уже несколько лет была страстно влюблена.

Она долго плакала, когда узнала, что отец, могущественный Кират, решил выдать ее, двенадцатилетнюю девочку, замуж за благородного воина из царской семьи, потому что уже тогда она грезила о Мишеле. Ее замужество продлилось недолго – через год супруг умер от грудной болезни. Однако этого времени хватило, чтобы у рода хайдарабадских раджей появился наследник. Принцесса родила мальчика и в награду получила статус, сходный со статусом царицы.

Саджилис была вдовой, матерью теперь уже семилетнего принца. У нее не было ни братьев, ни сестер. Мать умерла много лет назад, когда в стране бушевали эпидемии чумы и холеры. У раджи было множество жен и наложниц, но, как ни странно, даже снадобья искусных лекарей, чары колдунов и щедрые жертвоприношения богам не помогли ему родить еще детей.

Саджилис была единственным ребенком раджи. Кират все свои надежды возложил на маленького внука, чье будущее, однако, было очень зыбким: в княжестве Андхра-Прадеш существовала многочисленная мусульманская община, и официальным правителем его считался султан.

Принцесса в скором времени приобрела вес в окружении своего отца и оказывала немалое влияние на проводимую им политику. Раджа Кират, изнуренный употреблением наркотических веществ, во всеуслышание объявил Саджилис своим первым советником. Высшие чиновники и брахманы искали ее внимания, а она использовала их в своих целях, а кроме того, стравливала друг с другом. Она задумывалась, не пойти ли ей по стопам рани-регентши Джундан, властительницы Пенджаба, непримиримого врага англичан? Но, чтобы достичь могущества Джундан, ей предстояло проделать долгий путь. Для этого принцессе был нужен командующий войсками, человек исключительной силы и ума, избранник богов.

И такой человек существовал. Мысли принцессы устремились к Мишелю Казенову. Она обратилась с молитвой к Вишну, и ее двойник пустился на поиски того, кого она любила.


Мишель отдавал приказания остаткам своего отряда. Каждый год по возвращении в южные области страны, когда большая часть дорогостоящего товара уже была продана, он постепенно распускал людей. Своим помощникам он платил по-царски щедро и был уверен, что найдет их всех у ворот Танджавура, когда придет время отправиться в новый поход.

Караван насчитывал тридцать груженых верблюдов и мулов. Два крепких быка тащили повозку с тремя сундуками с золотом. Охранников же осталось всего восемь. Восемь… Так мало! Они были уже на подходе к Хайдарабаду. Охряно-желтый силуэт города-лабиринта вырисовывался на фоне неба цвета вороненой стали.

– Предпоследний переход! – крикнул Мишель Дхаме.

– Не могу дождаться, когда мы приедем в Танджавур, – откликнулся монах.

Дхама не любил бывать в Хайдарабаде. В этом городе он чувствовал себя не в своей тарелке. Буддисты здесь не обладали правами граждан, а отношения между местными жителями, большей частью мусульманами и индуистами, всегда были напряженными. Не нравилась ему и принцесса Саджилис. Дхама чувствовал исходящую от нее угрозу и про себя называл ее принцессой подземного мира, обители асуров1.

– Я тоже, – ответил Мишель.


В ведийской и индуистской мифологии небесные персонажи, обладающие колдовской силой. Асурами могут быть и боги, и демоны – противники богов.

– Если так, сделай все возможное, чтобы мы поскорей выехали из Хайдарабада.

– Думаю, раджа Кират пригласит нас несколько дней погостить в своем дворце.

– Так откажись! Найди предлог.

– Что с тобой, Дхама? Дурной сон?

– Нет, у меня не было вещих снов. Но я чувствую, что нам что-то угрожает, вернее, не столько нам, сколько тебе. Будь настороже, общаясь с принцессой Саджилис.

– Саджилис? В прошлом году, когда мы приехали к Кирату, ты говорил мне то же самое.

– Говорил и повторю – опасайся ее. Сейчас мои слова справедливы как никогда раньше, – настойчиво предостерегал друга монах.

Мишель кивнул. Он будет настороже: Дхама ошибался редко.

Внезапно Мишель прищурился. Расплывчатая картинка, которую он увидел задолго до того, как на горизонте появился город, обрела четкость. Дрожащая сероватая громада крепости высилась над равниной. Неприступная крепость… Мишель и Дхама смотрели в одну сторону.

– Голконда, – выдохнул Мишель.

– Голконда, – раздался рядом голос одного из его спутников.

В свое время каждый из них мечтал увидеть прославленную крепость. Все двести ее пушек смотрели в сторону города, приютившегося у подножия холма, на котором была построена крепость. Несметные сокровища укрывались за ее стенами. Веками сюда стекались алмазы из копий Прадеша. Сотни тонн драгоценных камней из Голконды отправлялись в Азию и Европу, пока не были открыты копи Нового Света.

Но не только мечтами о сказочных драгоценностях притягивал умы мужчин Хайдарабад, где на зеленых берегах реки Муси красовались многочисленные роскошные дома. В городе-лабиринте проживало двадцать тысяч куртизанок. По пятницам самые известные из них в составе торжественной процессии отправлялись в султанский дворец.

Голконда утонула в пыли, поднятой отрядом стражников, которых раджа выслал навстречу каравану Наваждение – рассеялось. Командовал солдатами военачальник в белом шелковом тюрбане, украшенном двумя павлиньими перьями. Офицер почтительно поприветствовал Мишеля и вместе со своими людьми присоединился к спутникам француза.

На дороге, тянущейся вдоль извилистого берега Муси, воды которой имели красноватый цвет, царило оживление – переговаривались путники в пестрой одежде, шли караваны Наконец караван Мишеля вошел в многолюдный город, по узким улочкам и переулкам которого бродили священные коровы, одетые в белое брахманы и защитники пророка в черных одеждах.

Караван Мишеля провожали завистливые взгляды, однако никто не осмелился даже приблизиться к верблюдам или повозке – это было чревато потерей руки, а то и головы. Законы раджи и султана были жестокими, а суд – быстрым.

Дхама помрачнел. Перед ними возвышались стены дворца раджи Кирата.


Кират не мог уделить время своим гостям – накануне он принял слишком много бирманского наркотического зелья. Удостоверившись в том, что сундуки помещены в одну из царских сокровищниц, Мишель направился в покои, отведенные для почетных гостей правителя Украшенные жемчугом и серебром двери, мраморные скульптуры, фарфоровые вазы, шедевры живописи оставили его равнодушным – в Танджавуре его жилище было еще роскошнее Мишель умирал от усталости. Он упал на кровать, не обращая внимания на слуг, которые принесли охапки цветов, прохладительные напитки, лепешки и деликатесы, а также богатый выбор готового платья – знаки внимания раджи. В комнате, смежной со спальней Мишеля, другие слуги наполняли ароматизированной водой круглый бассейн из голубого мрамора. Вскоре один из них пришел сказать, что все готово для омовения. Улыбаясь, Мишель подумал о Дхаме. Монах непременно присоединится к нему. Сейчас он, скорее всего рыщет по дворцу в поисках несуществующей опасности. Он попросил, чтобы Дхаме отвели соседние покои, понимая, что тот может отказаться там спать и придет в комнату Мишеля, чтобы охранять его сон.

«К черту угрозы и заговоры», – сказал себе Мишель, раскидывая руки на широкой мягкой кровати, установленной прямо под высокими, выходящими в манговый сад окнами.

Жизнь была прекрасна. И она станет еще прекраснее через несколько дней, когда он, наконец, увидится с Хирал.


Он постоянно думал о ней, что бы ни делал и где бы ни находился. В данную минуту Мишель лежал в бассейне, с наслаждением ощущая тепло и аромат воды. Его окружали лепестки цветов – мириады разноцветных пятен в лужицах солнечного света. Мишель отдался во власть удовольствия, он чувствовал, как вода смывает следы долгого и тяжелого пути, протянувшегося от засушливых границ Персии до этого райского места. Самое трудное осталось позади. Он закрыл глаза и дал себя убаюкать жалобным мусульманским напевам на урду и любовным – на хинди, доносившимся с берегов Муси и улиц Хайдарабада.

Здесь можно забыть о грабителях, разбойниках, фанатиках, обо всех опасностях…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации