Электронная библиотека » Женевьева Когман » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 5 мая 2019, 08:40


Автор книги: Женевьева Когман


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ирэн, – многозначительно проговорил Кай.

– Что?

– Если входная дверь была заперта с этой стороны, как и дверь в Библиотеку, как мог кто-то уйти из нее?

– Верно, – отозвалась Ирэн. Поощряй верный ход мысли. – Возможно, где-то здесь есть потайная дверь. Или он мог прибегнуть к помощи волшебства.

– Ты можешь воспользоваться Языком, чтобы найти потайную дверь?

Ирэн уселась в стоявшее за столом кресло, явно принадлежавшее лично Доминику Обри. Деликатно скрипнув и дохнув табаком и кофе, оно приняло ее в свои объятья.

– Не совсем так. Экзаменационный вопрос: объясни почему.

– Это нечестно… – начал жаловаться Кай, однако, увидев выражение ее лица, закрыл рот и задумался.

– Ладно, прости, – произнес он спустя мгновение. – Кажется, я понял. Все, что находится в радиусе действия Языка, подчиняется ему, если только это не запрещено соответствующей командой. И если приказать открыться всему, что находится в пределах досягаемости…

Ирэн кивнула и продолжила:

– Тогда мне придется сначала открыть все коробки, витрины, шкафы, замок на двери в Библиотеку, возможно, даже собственную сумочку, твой бумажник а также окна, прежде чем заняться этим делом. Предложение разумное, однако к нему можно прибегнуть, только если не будет другого выхода. А теперь скажи, почему я не собираюсь использовать магию.

Кай задумался, потом пожал плечами.

– Потому что Доминик мог наложить на эту дверь тайные узы, которые могут взорваться, когда ты воспользуешься магией, чтобы обнаружить ее?

– Ну, не совсем так. – Ирэн уперлась локтями в стол. – Прежде всего, потому, что я никудышный волшебник.

– Как это? Колдовать может каждый!

Она подняла брови.

– Я серьезно, – проговорил Кай. – Ты, наверное, шутишь. Умение колдовать относится к числу простейших. Даже мой младший брат мог командовать простейшими духами и вызывать духов стихий. Или ты хочешь сказать, что… – Он неловко оборвал себя на полуслове, сообразив, что сказал лишнее.

Ирэн тоже это заметила.

– Младший брат, говоришь?.. – негромко проговорила она.

– Ирэн, я…

– «Если бы у меня была семья…» – говорил кто-то. – Она помнила их разговор в Библиотеке. Тот, кто прошел полный курс обучения, не мог позволить себе забывчивость. Воспоминания были так же важны, как книги, и лишь немного уступали правилам индексации. – Ты кое о чем солгал, а кое о чем умолчал. Я это знаю, и ты знаешь. – Ей хотелось запустить пальцы себе в волосы, как только что это сделал Кай, но она была старше и опытнее, а он был ее учеником, и она не могла себе позволить слабости. Она должна контролировать ситуацию. Молодой человек был симпатичен ей, вообще-то не привыкшей симпатизировать людям, и она не хотела осуждать его. Не хотела оттолкнуть его. – Хочешь поговорить об этом?

Кай выпрямился во весь рост, внезапно став очень высоким и в то же время хрупким.

– Я не могу.

– Можешь, – поправила его Ирэн. – Но, похоже, не хочешь.

– Ирэн… Клянусь, это не имеет никакого отношения к ситуации. Клянусь своим именем, честью и происхождением.

Ответ в стиле «ну, как знаешь» напрашивался сам собой, однако свел бы к нулю его очевидные старания и искренность. Кай говорил искренне, Ирэн в этом не сомневалась. Конечно, искренность отнюдь не означала, что он говорил правду или не валял дурака.

Она вздохнула.

– Принимаю твое слово, и больше не буду расспрашивать, если только этого не потребует ситуация. Однако мне придется сообщить Коппелии. Я не могу сохранить твои слова в секрете.

– Я ожидал этого, – ответил Кай, глядя на противоположную стену. – Нетрудно было предположить, что ты захочешь сделать это, поскольку…

– Если только она уже не знает этого, – задумчиво проговорила Ирэн, словно не обратив внимания на его последние слова.

Кай вздрогнул и воскликнул тоном, выражавшим больше надежду, чем уверенность:

– Она не может этого знать!

– Если я заметила некую странность за два дня, то она за пять лет уж наверняка ее заметила. – Поднявшись, Ирэн похлопала Кая по плечу: – Успокойся. А теперь поищем эту тайную дверь. Я проверю шкафы вдоль этой стены, а ты стеллажи – вдоль той.

Она направилась к шкафам, услышав, как за ее спиной Кай пробормотал нечто неразборчивое. Шкафы были забиты сколотыми вместе страницами рукописей, черепками, перьями, пишущими машинками и всякими пыльными обломками и осколками, скопившимися тут за несколько лет. Замки на шкафах казались надежными, но высохшее дерево стало хрупким. Любой серьезный вор (вроде нее) просто сломал бы раму или вырезал стекло, не пытаясь открыть замок.

Кай чихнул.

– Нашел что-нибудь? – спросила она, не оборачиваясь.

– Ничего кроме пыли, – проговорил он и снова чихнул.

Опустившись на четвереньки, Ирэн принялась обследовать низ шкафов, разыскивая следы перемещения. Если этот след никуда не приведет, придется забыть про конфиденциальность и просмотреть ящики стола Доминика. Она, конечно же, не ожидала найти там основания для обвинения и вообще что-то важное, однако там мог заваляться его домашний адрес. Если они его и там не найдут, придется обратиться в администрацию Британской библиотеки. А если и это не поможет…

Кай снова чихнул.

– Если здесь столько пыли, – сказала она напарнику, – найти потайную дверь будет совсем несложно.

– Это не пыль, – ответил Кай. Сделал шаг. Остановился. Сделал еще один шаг. – Где-то здесь находится предмет, который очень странно пахнет.

Забыв про шкафы, Ирэн встала и отряхнула юбку.

– Чем именно?

Кай принюхался.

– Пока не знаю. Запах острый. Соленый. Примерно отсюда…

Двинувшись вдоль книжных шкафов, он снова принюхался.

Ирэн следовала за ним, заинтересованная новым способом поиска потайных дверей.

– Нашел! – Кай указал на небольшой шкафчик, находящийся в самом конце ряда стеллажей. Сверху он был завален дюжиной томов «Душистого сада для просвещения молодых»[6]6
  Эротическое произведение, написанное в конце XV в. Умаром Ибн Мухаммедом Аль-Нифзави.


[Закрыть]
, однако они не могли помешать открыть дверцу шкафа, которая, впрочем, оказалась запертой.

– Дай-ка посмотреть. – Ирэн снова опустилась на колени перед дверцей. – Гм. На первый взгляд совершенно обычный шкаф. А что скажешь о замке?

– Не вижу ничего странного, – отозвался Кай, тоже опускаясь на колени. – Сама откроешь или доверишь мне?

– Нет, позволь мне. – Ирэн наклонилась к замку и словами Языка приказала ему открыться.

Дверца на ее приказ не отреагировала.

– А вот это уже интересно, – проговорила Ирэн.

– Но как она может не открыться? – удивился Кай.

– Самое простое объяснение: дверца запечатана каким-то другим методом, наложенным поверх замка, – пояснила Ирэн. – Методом не очевидным, так что я пока не знаю, как приказать ей открыться. Но ты сказал, будто что-то унюхал… С какой стороны шкафа запах сильнее?

Кай пристально посмотрел на нее, давая понять, что не нанимался работать ищейкой, но потом подчинился.

– Вот здесь, – проговорил он, постучав по правой панели шкафа.

– Хорошо. – Ирэн зашла сбоку, некоторое время разглядывала панель, а потом нажала на углы и инкрустированный герб.

– Да. Так я и думала. Скажи мне, когда дверь не является дверью?

Кай только посмотрел на нее.

– Когда это фальшивая дверь, – довольно проговорила Ирэн. – А открывается шкаф здесь. – Она одновременно нажала на верхние углы, и вся боковая стенка шкафа повернулась на скрытых петлях. – Вот так. А теперь…

Резкий запах уксуса ударил ей в ноздри. Она отшатнулась, разгоняя ладонью воздух перед носом.

– Ну и запах, – заметил Кай. – Неужели в Библиотеке документы обрабатывают уксусом?

– Никогда не слышала ни о чем подобном. – Самообладание уже вернулось к Ирэн, и она сунула руку в шкаф. Там стояла древнеегипетская канопа. – Давай-ка посмотрим, что в ней.

– А надо? – спросил Кай.

– Кай, – осторожно проговорила Ирэн, – если бы Доминик действительно хотел спрятать эту вещь от нас, то не стал бы опаздывать на работу, зная, что мы в любой момент можем сюда нагрянуть.

– Просто чтобы я знал, – сказал Кай, – скажи, все ли Библиотекари относятся подобным образом к чужим вещам?

Ирэн не стала отвечать. Сам узнает. Общее дело всех Библиотекарей, поиск книг для Библиотеки, по прошествии нескольких лет превращалось в неудержимую потребность знать обо всем, что происходит вокруг. И это не имело ничего общего с личным любопытством, это было безличное и неудержимое желание знать. С ним приходилось мириться. Она подняла украшенную стилизованной шакальей головой крышку канопы.

– Внутри что-то есть, – сообщила она напарнику, который наклонился поближе.

– Ну что там?

– Что-то кожаное.

Закатав рукава, Ирэн извлекла из сосуда кусок кожи, тонкий и мягкий, с какими-то длинными отростками. Она встряхнула его, чтобы развернуть, и в ужасе застыла. Кай, стоявший за ее спиной, тоже оцепенел.

Перед ними была снятая с человека кожа, с единственным разрезом – от подбородка до промежности.

Принадлежала она Доминику Обри.

Глава восьмая

Кай отшатнулся, со свистом втянув воздух, выставив скрюченные руки перед собой. Кожа осталась лежать на полу, бесформенная и влажная, пачкая полированный паркет уксусом.

Ирэн судорожно сглотнула, надеясь на то, что крепкий запах уксуса поможет ей не упасть в обморок.

Узнать в плоском лице черты Доминика Обри было почти невозможно. Исчезли форма, дух и искреннее сочувствие, оживлявшее его еще вчера.

– Может, это подделка? – спросил Кай.

Ирэн перевернула кожу. Печать Библиотеки оказалась на месте со всеми своими сложными завитками. Ошибиться было невозможно. Слова Языка нельзя подделать, даже если бы кто-то попытался это сделать. Она почувствовала, как сочувственно зашевелилась печать на ее спине.

– Нет, – глухо проговорила она. – Кожа настоящая. Но я не представляю, чтобы кто-то мог просто сбросить ее подобным образом. Ну, то есть, наверное, можно снять с себя кожу, если поверить на мгновение в дикие литературные выдумки, однако избавиться от печати Библиотеки и выжить… едва ли.

– Альберих, – проговорил Кай.

Ирэн не нужно было переспрашивать, чтобы понять, что он имеет в виду.

– Вот это возможно, – согласилась она. – И даже весьма вероятно.

– Однако мы должны допустить причастность к этому эльфов, а также существование других заинтересованных сторон, – заметил Кай.

– Верно. Мы должны доложить об этом.

Кай глубоко и с облегчением вздохнул.

– А я уже боялся, что ты предложишь нам расследовать это происшествие самостоятельно.

– Не говори глупостей, – коротко бросила Ирэн. – Библиотека коллекционирует вымысел, однако мы не обязаны следовать самым тупым из предлагаемых литераторами рецептов. – И будем надеяться, что нам еще не прислали распоряжение расследовать это дело без всякой поддержки. – Начнем сначала. Уберем это на место, а потом я открою дверь в Библиотеку.

Ручка входной двери начала медленно поворачиваться.

Ирэн едва успела подумать: Но я же точно знаю, что запирала ее! Она поспешно спрятала кожу и сосуд за одну из витрин и встала, закрывая их своими юбками.

Кай успел сделать два шага к двери, и тут она распахнулась.

На пороге появилась высокая молодая женщина, прижимавшая к груди книги, и уставилась на них.

– Мне так жаль, – затараторила Ирэн, – но мистер Обри еще не появлялся. Чем мы можем вам помочь?

Женщина уставилась на них, а потом медленно проговорила:

– Простите… но кто вы?

Ее каштановые волосы были закручены в растрепанный пыльный узел, следы пыли и пепла были видны и на серой юбке и жакете.

– Профилактическая служба, – нашлась Ирэн. – Обследуем помещения, ищем признаки заражения насекомыми и мышами. Скажите, мисс… – Она сделала паузу.

– Тодд, – сказала женщина. – Ребекка Тодд. Доминик сказал, чтобы я сегодня зашла за манускриптом, который называется «Ламия».

Она крепче перехватила книги.

– Он скоро придет, – пообещала Ирэн. – Мне ужасно жаль, но я не могу предложить вам остаться: нам необходимо обработать тут все опасными химикатами, мы травим чешуйниц. Не согласитесь ли вы подождать в коридоре? Мы закончим буквально через минуту.

– Конечно, – согласилась мисс Тодд. – Если мистер Обри появится раньше, чем вы завершите работу, я предупрежу его.

– Благодарю вас, – улыбнулась Ирэн, и с облегчением вздохнула, после того как мисс Тодд оказалась за дверью.

– Чешуйницы?.. – пробормотал Кай.

– Тише! – проговорила Ирэн. – Мы исчезнем раньше, чем она спохватится. – Она снова опустилась на колени рядом с растекающейся лужицей уксуса, и поспешно затолкала кожу обратно в канопу. – Ох. Как хочется вымыть руки! Но эту штуку придется забрать с собой. Возможно, Коппелия или кто-то еще знает, в чем дело.

Она передала сосуд Каю.

– Держи.

– Я что, действительно должен это делать? – недовольно спросил он.

– Теперь нужно открыть дверь. – Ирэн подошла к ведущей в Библиотеку двери. Она помнила, что недавно видела эту цепь, однако подумала, что ею не пользуются, или что ее высвободил их собственный проход сквозь дверь. Возможно, цепь находилась здесь для вида, а не для дела – наверное, чтобы обитатели этой реальности не могли воспользоваться дверью. Однако представитель Библиотеки всегда может воспользоваться Языком.

– Дужка, переломись, – обратилась она к висячему замку и прикоснулась к нему.

Дужка не переломилась… Она взорвалась, лопнула, раскрылась как цветок хризантемы, впиваясь в ее ладонь и растекаясь по коже полосками раскаленного добела металла. Однако в нем был не только жар. К жгучей боли примешались едкая злоба и чужая воля. Сквозь муку, уже теряя сознание, она увидела ослепительную вспышку, тут же сменившуюся тьмой.

– Ирэн!.. – воскликнул Кай, но она упала на колени, и в голове у нее не осталось ничего, что помогло бы понять его слова или выражение лица… Вообще ничего, кроме пылающего огня и боли, поднимавшейся вверх по руке. – Ирэн!

Печать на ее спине ожила, сопротивляясь заражавшим замок силам хаоса. Порядок начал битву с хаосом за власть над ее телом.

Было уже слишком поздно воспринимать случившееся как ловушку, устроенную для человека, владеющего Языком, хотя рассуждая задним умом, это было совершенно очевидно.

Она ощутила запах гари. Должно быть платье: ткань так легко воспламеняется.

– Освободи мою руку, – выдохнула Ирэн. Если только она сумеет разорвать физическую связь с замком и управляющими им силами, тогда, возможно, она сможет взять себя в руки и привести в порядок.

Кай схватил ее за запястье и потянул, он не стал прикасаться к замку, который словно прилип к ее руке. Она не могла даже ослабить хватку: ее пальцы судорожно стискивали остатки замка.

Страшная боль, тем не менее, позволила ей понять, что эта ловушка питается силами хаоса. Нормальный, не посвященный в Библиотеку человек, уже давно бы умер. Впрочем, обыкновенный человек не мог угодить в такую ловушку…

Она почувствовала, что пальцы ее слабеют.

Пока что печать Библиотеки спасала ее, однако надолго ее не хватит. Две противоборствующие силы сожгут ее как слабый предохранитель, если только она не сумеет сама каким-то образом разорвать связь.

– Ирэн! – завопил ей в ухо Кай, словно от громкости могла быть хоть какая-то польза. – Я могу переправить тебя в Библиотеку! Это поможет?

Она покачала головой и прохрипела:

– Нет.

Она не могла вернуться в Библиотеку в подобном состоянии.

– Я испачкана… Я не могу…

Она попыталась представить, что может помочь в такой ситуации, однако смогла вспомнить только так называемый «принцип вавилонской рыбки»[7]7
  Вавилонская рыбка – вымышленное существо из серии фантастических произведений английского писателя Дугласа Адамса. Поместив ее в ухо, можно понимать любые языки.


[Закрыть]
, совершенно бесполезный в данном случае. Но самое главное, ей было больно, очень больно

И тут она увидела выход из ситуации. Источником питания для этой ловушки должна служить дверь в Библиотеку.

– Разорви мою связь с дверью… сломай цепь!

– Хорошо, – сказал Кай, туго натягивая цепь, чтобы вырвать из стены удерживавшее ее хлипкое на вид кольцо. Оно подалось, хотя и недостаточно, и он вытряхнул из рукава нож, чтобы разогнуть одно из звеньев, которое сразу лопнуло с внезапным щелчком, ослабленное протекающими через него силами. Цепь повисла, и он протянул ее сквозь дужку замка. Силовой контур разрушился, и замок, отпустив руку Ирэн, упал на пол.

Ирэн рухнула на колени, задыхаясь, рыдая, не в силах посмотреть на ладонь.

– Что это за чертовщина? – спросил Кай. – Ты в порядке?

Она посмотрела на него. Все вокруг плыло. Возможно, фигура Кая качнулась именно по этой причине.

– Это была ловушка, – попыталась она объяснить, – реагирующая на применение Языка и связывающая воспользовавшегося им человека с дверью в Библиотеку, как с источником энергии. Вот почему она перестала действовать, как только ты разорвал цепь. Очень экономно в плане сбережения энергии. – В ушах у нее звенело. – Кай? Ты слышишь что-нибудь? Наверное, это чешуйницы…

– Ирэн, – сказал Кай, опускаясь возле нее на одно колено. – Тебе плохо?

Ирэн посмотрела на свою руку. Она побагровела, краснота от пальцев распространялась к запястью.

– Ого, – проговорила она, погружаясь в глубокую задумчивость. Звон в ушах становился все громче. – Кай, кажется… Кажется, мне надо прилечь.

– Ирэн!

Мир заскользил куда-то в сторону. А потом свет в глазах Ирэн померк, однако она почувствовала, как руки Кая подхватили ее.


Потом свет снова появился, постепенно, неярко, словно сквозь дымку. Пахло чем-то странным. Она лежала подпертая подушками, ее ноги были аккуратно прикрыты юбками, подлокотник дивана впивался в плечи, голова свесилась набок, пришпиленная к волосам шляпка каким-то чудом удержалась на месте. Кто-то подложил ей под щеку подушку. Набитую конским волосом, и потому колючую.

Приоткрыв глаза, она сумела осмотреть комнату, в которой царил жесткий порядок, наведенный ее хозяином, коллекционировавшим самые разные вещи. Книги. Документы. Одежду. Стекло. Ловец снов в виде согнутых из проволоки фигур Лиссажу[8]8
  Фигуры Лиссажу – геометрически-красивые рисунки, которые вычерчиваются точкой, колеблющейся в двух взаимно-перпендикулярных направлениях на одной плоскости.


[Закрыть]
и палочек черного дерева вращался в окне, медленно поворачиваясь под дуновением несущего туман ветерка. Стены были заставлены книгами, неведомый хозяин поместил перед ними картины и наброски, расставил безделушки на полках.

Помещение было забито всяким… барахлом. Ирэн удивило уже то, что на софе для нее нашлось место. Рука болела заметно меньше. Кто-то намазал ее чем-то влажным и забинтовал, и теперь рука лежала у нее на коленях, словно какой-то посторонний предмет. Едва не вскрикнув, она пошевелила пальцем, и обрадовалась тому, что он послушался ее.

– Ирэн! – слишком громко проговорил Кай где-то у нее за спиной. – Ты очнулась?

– Да, – пробормотала она, – только, пожалуйста, не кричи.

Заставив себя сесть, она случайно столкнула подушку на пол.

– Прости. Где мы?

– У меня дома. – Перегрин Вейл шагнул к дивану. – Мистер Стронгрок доставил вас сюда час назад. Мисс Винтер, вы стали жертвой жестокого нападения. Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы говорить?

Ирэн поднесла ко лбу здоровую руку и произнесла:

– Мне так жаль. Но у меня ужасно болит голова… и я не знаю, что происходит. Последнее, что я помню, это как я коснулась той коварной дверной ручки…

– Это было что-то вроде электрического удара, – подсказал Кай; опустившись на колени, он смотрел ей в лицо. – Я не знал, что делать. Надо было укрыться в безопасном месте, и обдумать, что делать дальше. Единственный, кому я могу доверять, это граф Лидский…

– Прошу, зовите меня Вейлом, – прервал его тот. – Титул не имеет значения. Сейчас важно выследить и арестовать того, кто подстроил вам эту дьявольскую ловушку.

– Ну, я… – Ирэн задумалась над тем, что сказать дальше. – Я…

Вейл властным жестом поднял руку.

– Не надо ничего говорить. Я понимаю, что мистер Стронгрок – ваш подчиненный.

– Неужели? – заметила Ирэн.

– Это совершенно очевидно, – сказал Вейл. – Знаки, которые вы подавали ему в ресторане, ваша способность защитить себя в драке, и его нежелание что-либо говорить, пока вы были без сознания – все это указывает на то, что вы – старшая. Мисс Винтер, я понимаю, что вы преследуете собственные цели, однако прошу вас – умоляю – довериться мне. Я не сомневаюсь в том, что мы идем к одной цели. И думаю, можем помочь друг другу.

– Значит, Кай рассказал вам… – Ирэн многозначительно оборвала фразу на полуслове. Она хотела совсем не этого. Вейл оставался для нее почти незнакомцем. И какие бы впечатляющие способности он не проявлял… насколько хорошо не соответствовал образу знатного дворянина, насколько точно не толковал бы принцип «положение обязывает», определенный риск все равно оставался. Этот вечный риск. Она видела себя манипулятором, но не манипулируемым. Рука болела, это отвлекало.

– Он ничего не рассказывал мне, – произнес Вейл, и Кай кивнул. – Он подъехал в кэбе к дверям моего дома, вышел из него, держа вас на руках, и попросил убежища, пока вы не придете в себя.

Ирэн откинула волосы со лба. Ей было незачем больше изображать боль или смятение.

– Мистер Вейл, в этом доме секреты есть не только у нас. Вчерашнее нападение на вас было слишком точно рассчитано, чтобы быть случайностью. – Утверждение это было догадкой, но попало в точку: веки Вейла чуть дрогнули. Она пристально посмотрела на него. – Думаю, что во всем этом – убийстве, краже книги, появлении Бельфегоры – кроется нечто большее, чем простая жадность. Вчера во время нашей встречи вы упомянули «кражу оккультных материалов». Итак, похищена была не только эта книга, верно?

Вейл резким движением опустился в другое кресло.

– Вы правы, мисс Винтер. Но садитесь, Стронгрок, садитесь. Честно говоря, мне нужны люди, которым можно верить. У Дивного народа есть связи на всех уровнях общества. У моих врагов их еще больше. Вы оба чужаки в Лондоне, поэтому вряд ли связаны с эльфами, за вас некому проучиться, никто не станет рекомендовать вас. У меня могут быть и другие причины считать вас надежными людьми… – Он нахмурился. – Нет. Оставим пока эту тему. Я расскажу вам о своем интересе в этом деле, а потом, может быть, и вы расскажете мне о своем.

Ирэн посмотрела на свою руку. Ей хотелось сорвать повязку и посмотреть, насколько плохи дела… Не останется ли след от раны навсегда? Это жгучее желание посещало Ирэн после всякого ранения – посмотреть, как выглядит рана, словно на глаз можно определить, лучше или хуже ей стало. Что, если стало хуже, и она останется калекой на всю жизнь? Эта мысль становилась невыносимой… однако возня с повязкой помешала бы рассказу Вейла, а информация была им очень нужна.

– Будьте добры, – негромко проговорила она, отрывая взгляд от своей руки и пытаясь заставить себя перестать теребить бинты. – Прошу вас, продолжайте.

Вейл переплел пальцы рук.

– Представившись вам как граф Лидский, я не погрешил против истины, однако признаюсь, титулом я пользуюсь не часто. Недобрая память Лидса о своих графах восходит к четырнадцатому веку и правлению короля Эдварда. Дело в том, что я порвал со своим семейством при… несколько неприятных обстоятельствах, и не имею никакого желания поддерживать с ними отношения. Мой отец умер, и меня невозможно лишить титула, однако я лишен своей доли в семейных землях, недвижимости и секретах.

– И поэтому вы живете в Лондоне? – спросил Кай.

Ирэн украдкой бросила взгляд на него. Кай наклонился к собеседнику с неподдельным интересом, однако на лице его читалось явное неодобрение. Его губы сжались, превратившись в тонкую нить. Вейл кивнул.

– Моя родня не желает видеть меня, я их тоже. Родственники надеются, что я не женюсь, и титул перейдет к моему брату Аквиле. Впрочем, неделю назад я получил письмо от моей… – он помедлил, – от моей матери.

Слова давались ему с трудом.

– Она хотела посоветоваться со мной, как с детективом, а не сыном, по поводу недавней кражи… – Он помолчал, разглядывая свои пальцы, словно заметил на них грязь. – И спросить, не возьмусь ли я расследовать для нее это дело.

– А что именно украли? – деликатно осведомилась Ирэн.

– Книгу, – ответил Вейл. – Семейный альбом – никогда не печатавшееся собрание рукописных заметок и штудий, рассказов о растениях и сказок.

– Сказок, – задумчиво повторил Кай.

Вейл кивнул.

– Вы сами видите, почему я заинтригован убийством лорда Уиндема и исчезновением его книги. С учетом прочих недавних краж, это свидетельствует о том, что мы приблизились к кульминации событий. Но ни одна из них до сих пор не сопровождалась убийством. И что касается вчерашнего взрыва под Оперой…

– Что-что? – переспросила, выпрямляясь, Ирэн.

– Ах да, вы еще не читали утренних газет, – отозвался Вейл. – В этом происшествии определенно есть след тайного общества. Рухнули несколько подвалов, однако фундамент не поврежден. Полиция не обратилась ко мне за помощью… – Ирэн почти услышала непроизнесенное окончание фразы: «поэтому я знаю об этом только из газет».

– Но почему вы связываете этот взрыв с кражами? – спросил Кай.

– По двум причинам, – ответил Вейл. – Во-первых, время. Взрыв произошел в тот самый вечер, когда из Лихтенштейна прибыл воздушный конвой.

Оторвавшись от созерцания собственных пальцев, он сказал:

– А во-вторых… – ненадолго умолк, потом продолжил: – моя семья была связана с неким обществом, поэтому мои родственники предполагают, что оно имеет отношение к исчезновению их книги. Собрания этой группы происходили в подвалах Оперы.

– Вы прикладываете немало усилий, чтобы не назвать это общество, мистер Вейл, – заметила Ирэн.

– Совершенно верно, – согласился Вейл.

– Эти люди связаны с Дивным народом? – предположила Ирэн.

Вейл расхохотался.

– Моя дорогая мисс Винтер! Назовите хотя бы одно общество, которое не связано с Дивным народом.

– Каким же образом оно связано с Лихтенштейном? – спросила она.

– А вот здесь мы подходим к самой сути проблемы. – Вейл нахмурился. – Наверное, мне следовало бы предложить вам чаю. Прошу прощения: я всегда забываю о подобных вещах. Однако в любом случае, судя по тому, что я слышал об этом… – будем называть его просто Общество, – оно совершенно точно никак не связано с Дивным народом из Лихтенштейна. Поэтому прибытие посланника и последовавший сразу за ним взрыв весьма интригуют.

– Вы хотите сказать, что это посланник стал организатором взрыва? – спросил Кай. – Или это сделало Общество? Или, напротив, оно стало жертвой?

– Возможно. – Вейл взмахнул рукой. – Все возможно. И, конечно, эта тема достойна дальнейшего изучения. А теперь, мисс Винтер и мистер Стронгрок, после того как я открылся перед вами и рассказал о причинах моего интереса в этом деле, прошу вас сделать то же самое. – Он наклонился вперед и прикрыл глаза, и Ирэн невольно подумала о том, сколько в его откровенности искусного блефа. Доверьтесь мне. Я рассказал вам все. Действительно все. Теперь ваша очередь. – Если мы хотим добиться успеха, обе стороны должны доверять друг другу.

Ирэн повела здоровой рукой, прежде чем Кай успел раскрыть рот.

– Разумеется, мистер Вейл, но прежде мне хотелось бы услышать ответ на еще один вопрос.

– Я в вашем распоряжении. В пределах разумного, конечно, – отозвался Вейл.

– Почему вы считаете, что можете нам доверять? – спросила Ирэн.

Она, конечно, хотела бы сотрудничать с ним. Это существенно облегчило бы выполнение задания; и даже, возможно, сделало бы реальным успех миссии, о котором пока не могло идти речи. Однако за его предложением могла крыться ловушка. Он даже мог оказаться Альберихом. Откуда ей знать? Одна мысль об этом заставила ее судорожно сглотнуть, перевязанную руку задергало от боли.

– Хороший вопрос, – согласился Вейл. – Но буду откровенным. У всех в моем роду есть особые дарования. Одно из них, не являясь в строгом смысле слова предвидением, позволяет понять, когда нечто может сыграть существенную роль в моем будущем. Я не раз пользовался этой способностью, хотя и не распространяюсь о ней широко. И вчера, встретив мистера Стронгрока, я почувствовал, но, боюсь, мне не описать вам как, что в ближайшем будущем этот человек будет иметь ко мне самое непосредственное отношение. При встрече с вами, мисс Винтер, это ощущение повторилось. Изучив ваши характеры, я решился предположить, что вы станете скорее моими союзниками, чем врагами. И, надеюсь, вы не разочаруете меня.

Ирэн быстро взглянула на Кая. Тот пожал плечами.

Однако право решать принадлежало не ему; ситуация не допускала никакой демократии, да и равным партнером он не был. Тяжесть решения, весь риск целиком лежали на ее плечах.

В том, что говорил Вейл, противоречий не было. Более того, Ирэн и сама чувствовала, что может верить этому человеку. Она хотела ему верить. (А не подозрительно ли это само по себе?)

Кроме того, рассказывать ему все не требовалось. В конце концов, они здесь для того, чтобы выполнить одно задание. А потом могут навсегда покинуть эту реальность, и он не сможет последовать за ними. Не будет никаких последствий. А вот если бы он оказался тем самым Альберихом, они были бы уже мертвы. Как Доминик Обри.

Приняв решение, она наклонилась вперед и протянула здоровую руку.

– Мистер Вейл, благодарю за искренние слова. И полагаю, мы действительно можем сотрудничать.

Коротко улыбнувшись, Вейл пожал протянутую руку.

– Благодарю вас. Тогда, может быть, вы расскажете о себе?

Ирэн посмотрела на Кая.

– Вы уже дали нам понять, что не считаете нас англичанами.

– Безусловно, – ответил Вейл. – Как и канадцами.

– Так, – проговорила Ирэн, наскоро перекраивая свою версию событий. – Мы представляем… Общество. И, надеюсь, вы поймете, если я не назову его.

В улыбке Вейла проступила легкая горечь.

– Если вы гарантируете мне его благие намерения, этого будет достаточно.

– Я могу гарантировать его невмешательство, – осторожно произнесла Ирэн. – Мы преследуем только одну цель: нам нужна книга, украденная из дома лорда Уиндема. Мы прибыли сюда, надеясь выкупить ее, – что ж, такой вариант действительно существовал, – но обнаружили, что Уиндем, во-первых, оказался вампиром, во-вторых, что его убили, и в-третьих, что книгу украли. Мы должны отыскать ее. И если мы сумеем найти истину, связывающую воедино кражи книг, убийство и взрыв, такой вариант, безусловно, устроит нас больше всего.

А кроме того, – подумала она, – Библиотека может заинтересоваться и другими пропавшими книгами. За исключением альбома, принадлежащего семье Вейла. С которым они вполне могут расстаться, и он будет за это благодарен.

– А как насчет вашего врага? – Вейл указал на перевязанную руку Ирэн.

– Нам известно только его имя, – призналась Ирэн. Для безопасности следует ограничиться этим. – Его зовут Альберих.

Вейл покачал головой.

– Не знаю в Лондоне никого, кто бы носил это имя. Но я думаю, что мы можем объединить усилия.

– Простите меня, – проговорил Кай. Ирэн повернулась к нему. Молодой человек явно (пожалуй, даже изо всех сил) едва сдерживал себя, – нельзя ли мне пару минут поговорить с мисс Винтер наедине?

– Конечно, – согласился Вейл, поднимаясь из кресла. – Пойду приготовлю чай. Кстати, в вашем Обществе пьют чай?

– Всегда и везде, – ответила Ирэн.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации