Электронная библиотека » Жеральд Мессадье » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 13:43


Автор книги: Жеральд Мессадье


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
7. ЗАВИСИТ ЛИ ОТ МЕНЯ СУДЬБА МИРА?

Куда ехать теперь?

В Россию Себастьян сообщил, что отправляется к Фридриху. Но срочности не было, к тому же пруссак по-прежнему находился в состоянии войны с русскими, австрийцами и французами; в высшей степени безрассудно рисковать собой на территории, где почтовая карета могла оказаться на траектории пушечного ядра. Граф принял решение переждать немного в своем замке возле Хёхста. А еще следовало отыскать почтовую карету, потому что в это время года путешествовать не принято. Себастьяну все-таки удалось раздобыть кучера, готового отвезти его, куда он хочет, при условии, правда, что путешественник возместит все расходы. Сен-Жермен согласился.

Перед самым отъездом он счел за лучшее громогласно заявить, что отправляется обратно в Россию, то есть на восток. Эта ложь предназначалась для ушей тех, кто мог бы вбить себе в голову преследовать его и свести с ним счеты без свидетелей.

Снег и дождь делали дорогу трудной, почти непроезжей, и экипажу удавалось преодолеть в день не более шести-семи лье, тем более что темнеть начинало рано. К немалому удовольствию кучера, Себастьян совершал длительные остановки в Гамбурге, в Ганновере, в Касселе, где у него имелись знакомые среди братьев одной из ветвей Общества друзей.

Это долгое зимнее путешествие по заснеженным равнинам и лесным дорогам среди покрытых изморозью деревьев напомнило одинокому путнику метафору бытия: переход через пустыню.

Раза два или три экипаж начинали преследовать волки. Себастьян, которого предупредили о подобной угрозе, запасся двумя пистолетами. Когда волчья стая оказалась в опасной близости, он приказал кучеру замедлить ход, открыл дверцу кареты и сделал несколько выстрелов наугад. Неизвестно, шум ли выстрелов или смерть собратьев остановила стаю, но волки отстали. В этом звери очень похожи на людей. При появлении трудностей они падают духом.

Однажды днем при подъезде к Гессену кучер замедлил ход и почти остановился. Себастьян собирался уже спросить, в чем дело, но, высунувшись из окна, сам догадался о причине внезапной заминки. На обочине стояла маленькая девочка с весьма необычным спутником. Закутанная в кусок синего сукна, явно военного покроя, она, казалось, совсем закоченела от холода, да и ее замерзшая обезьянка чувствовала себя не лучше.

– Сударь, – воскликнул кучер, – неужели мы оставим их волкам?

Себастьян открыл дверцу кареты. Ему пришлось почти нести девочку, так она ослабла. Обезьянка же запрыгнула в экипаж сама, видимо догадавшись, где спасительное тепло. От холода зверька защищали кургузая шерстяная курточка, когда-то красного цвета, и нелепый колпачок с бубенчиками. В карете было немного теплее, чем снаружи, и обезьянка принялась радостно повизгивать.

Но не собирается же он, в самом деле, тащить обезьяну во Франкфурт!

Себастьян усадил девочку на лавку перед собой и только тут заметил, что на военном мундире, в который она была укутана, зияет дыра, а вокруг расплылось зловещее черное пятно. Себастьян открыл корзинку с провизией и вытащил оттуда кусок хлеба и колбасу.

Сразу же четыре жадные ручонки потянулись за едой. Девочка, которая оказалась менее проворной, попыталась отнять хлеб у своей спутницы. Сценка показалась графу очень трогательной. Себастьян стал рассматривать нежданных пассажирок. Девочке было лет двенадцать-тринадцать. Если судить по одежде обезьянки, они зарабатывали себе на хлеб на ярмарках. Себастьян задал девочке вопрос по-немецки. Она понимала этот язык и даже могла говорить на нем, но очень плохо. Из ее корявых ответов графу удалось понять, что она цыганка, родители ее были убиты несколько дней назад в битве при Фульде, а сама она спаслась потому, что смогла убежать в лес. Мундир, который служил ей защитой от холода, она сняла с трупа французского солдата.

Фульда? Похоже, конца войне не предвиделось, она дошла уже до прибрежных районов.

Хотя Себастьяну холодно не было, он вздрогнул как от озноба.


Выехав из Копенгагена 17 октября, Себастьян прибыл во Франкфурт 7 ноября. Почтовая карета проехала по единственному мосту через Майн, и он с облегчением узнал заставу Эшенхаймер и церковь Святой Екатерины. Граф велел остановить карету, чтобы высадить девочку и ее обезьянку, дав артистам на прощание немного денег и остаток провизии. Здесь они смогут заработать себе на пропитание. Во Франкфурте Себастьян собирался пробыть три дня. Как раз успеет отправить письмо герцогу Гессен-Кассельскому, чтобы предупредить о своем возвращении, и закупить припасы, потому что его усадьба стояла заброшенной уже несколько месяцев. Он остановился на жарко натопленном постоялом дворе под названием «Золотая булла»,[5]5
  Булла, в которой император Карл IV постановил в 1326 г., что отныне Франкфурт станет городом, где будут короноваться немецкие императоры. (Прим. автора.)


[Закрыть]
а также оплатил пристанище для своего кучера и место в конюшне для двух лошадей.

Затем Себастьян занялся весьма ответственным делом – поисками слуги.

Хозяин постоялого двора, восхищенный представительным видом своего клиента графа де Сен-Жермена, предложил ему на выбор сразу троих. Себастьяну кандидаты показались грубыми, уродливыми, вонючими, а их физиономии – лживыми. Молодые люди разговаривали на каком-то невразумительном наречии, и было похоже, что они спят и видят, как бы надуть хозяина и скрыться с его вещами. Себастьян не взял ни одного из них. На следующее утро в дверь графа постучал малый шести футов ростом. У него оказалось приятное лицо с выражением покладистым и одновременно насмешливым. Звали его Франц, было ему двадцать лет. Из одежды на парне болтались какие-то отвратительные лохмотья.

– У кого ты служил? – поинтересовался Себастьян.

– Ни у кого, сударь. Я работаю носильщиком в гавани Майна.

– В армии был?

– Жалованье не стоит моей жизни, сударь.

Сказано это было тоном смиренным и благодушным, без возмущения и сарказма. Ответ поразил Себастьяна: а какое, интересно, жалованье стоит жизни?

– Прекрасно, – решился наконец Себастьян, рассмотрев молодого человека как следует, – попроси хозяина подняться ко мне.

Через несколько минут будущий слуга был представлен хозяину постоялого двора.

– Сударь, – сказал Себастьян, – я хочу, чтобы вы незамедлительно вызвали портного, этому молодому человеку необходимо справить подобающую одежду. А пока пусть отправляется в баню и отмоется, как положено цивилизованному человеку. Я даю вам на все два часа.

Сам он вышел прогуляться, но главным образом Себастьяну хотелось пройтись по книжным лавкам. Вернувшись на постоялый двор, граф обнаружил там портного, хозяина двора и Франца, которые посмотрели на него с глубоким почтением.

– Уважаемый, – обратился Себастьян к портному, – оденьте этого молодого человека подобающим образом.

– Сударь, если вы спешите, возможно, было бы разумнее наведаться к старьевщику. Мы непременно отыщем обмундирование офицеров гвардии его высочества.

Вышеупомянутым высочеством был не кто иной, как сам герцог Гессен-Кассельский. Предложение казалось вполне разумным. Себастьян вынул из кармана золотую монету и протянул ее портному, который при виде денег пришел в возбуждение.

– Отправляйтесь и возвращайтесь как можно скорее. Я жду.

Себастьян велел принести графинчик вина и галеты. Когда троица вернулась, Себастьян поморщился при виде Франца, одетого в подобранные у старьевщика вещи.

– Мне нужен не гвардейский офицер, а слуга. Штаны еще куда ни шло, но этот кафтан никуда не годится. Поменяйте отвороты, они же грязные как черт знает что. И подберите этому молодому человеку приличный жилет, чтобы подходил по цвету к рубашке, и плащ.

Франц исподтишка посмеивался; видно было, как все это его забавляет.

– Да, ваша светлость.

– Завтра в девять.

– Да, ваша светлость.

Портной удалился, унося с собой кафтан. Хозяин постоялого двора не мог скрыть изумления.

Себастьян пригласил Франца отужинать с ним. Жареная рыба, картофельный салат. Вот только рейнское вино оказалось весьма посредственным. Впрочем, новый слуга один выпил целую бутылку.

– И что у тебя за жизнь, Франц? – спросил граф.

– Разгружаю ящики и сундуки. На хлеб хватает. Я живучий, как кошка, господин граф.

Себастьян улыбнулся.

– Тебя не научили лгать, Франц?

– У меня просто не было подходящего случая, господин граф.

При этих словах Себастьян не смог удержаться от смеха.

– А почему люди лгут, как ты думаешь?

– Из хитрости или от слабости. А я не считаю себя ни хитрым, ни слабым.

– Что ты думаешь о своем новом положении?

– Что оно вам подходит, господин граф.

Черт побери, этому малому палец в рот не клади! Он напоминал шевалье де Барбере: та же смесь крестьянского здравомыслия, простодушия и хладнокровия – последнее качество Себастьян ценил особенно.

– На этом свете, – продолжал Франц, – или ты управляешь, или тобой управляют. Если не хочешь, чтобы управляли тобой, надо воевать. Я с вами воевать не собираюсь, господин граф.

Это новое замечание, свидетельствующее о здоровой крестьянской сметке, привело Себастьяна в прекрасное расположение духа. Он спал лучше, чем ожидал, растянувшись на тощем соломенном тюфяке. Франц лег прямо на полу в соседней комнате, бросив под себя что бог послал. Себастьян обнаружил в нем еще одно достоинство: его новый слуга не храпел!

На следующее утро портной принес вычищенную одежду и, получив причитающееся ему вознаграждение, удалился, раболепно пятясь и беспрестанно кланяясь. Хозяин постоялого двора, трепеща от почтения, принес записку от герцога, которую только что доставили.


«Граф!

Ваше возвращение в Гессен подобно солнечному лучу, озарившему это заледеневшее чистилище. Окажите мне честь отужинать со мной сегодня вечером. В пять часов я пришлю за вами коляску и надеюсь, что вы согласитесь поселиться в моем замке. Смею предположить, что здесь вам будет не менее удобно, чем на постоялом дворе "Золотая булла".

Вильгельм Гессен-Кассельский».


К счастью, в замке оказалось жарко натоплено, несмотря на сквозняки, которые исподтишка, с угрожающим посвистом врывались из щелей под дверьми и лестничных пролетов, словно злые духи, несущие воспаление легких и чахотку. Прием герцога оказался на редкость горячим и сердечным.

– Скажите-ка, граф, каковы же успехи, на которые позволяет надеяться ваш просвещенный ум? Где вы побывали со дня нашей с вами последней встречи? Вам известны последние события? – спрашивал Вильгельм, стоя с бокалом хереса в руке перед камином, в котором пылал целый ствол дуба.

– Я вот уже три недели не брал в руки газет, – ответил Себастьян. – А что, произошли какие-то важные события?

– Как, граф, – воскликнул герцог с необычайным воодушевлением, – вы ничего не знаете о битве при Торгау? О победе Фридриха Прусского?

Поскольку Себастьян отрицательно покачал головой, герцог продолжал:

– Фридрих сломил русских, австрийцев и французов! Но какой ценой!

Герцог вкратце поведал своему собеседнику про битву: третьего ноября, то есть пять дней назад, после того как его гренадеры и его собственная артиллерия были разгромлены австрийской артиллерией в Торгау, Фридрих той же ночью повел в атаку последние оставшиеся силы и прогнал неприятеля из Торгау. Что же до принца Фердинанда, он победоносно отбросил французов до самой Фульды. Но казаки заняли Берлин.

Невеселые новости. Себастьян подумал, что выиграл, не поехав в Берлин, потому что Фридриха там, разумеется, не было.

– А что происходит в данный момент? – спросил он.

– Все четыре воюющие стороны находятся на последнем издыхании. Фридрих, как утверждают, потерял пятнадцать тысяч солдат, к тому же у него не осталось ни гроша. Англичане в полном смятении после смерти своего короля Георга Второго, но они, без сомнения, в скором времени оправятся. Они ни за что не согласятся, чтобы русские или французы взяли верх. Что касается самих русских, они еще смогут собрать войска. И все начнется заново, и так уже целых семь лет! – удрученно воскликнул герцог.

Некоторое время оба молчали.

– Где вы были? – спросил наконец герцог.

– Я был в Москве, ваше высочество; уж и не знаю, смог ли мой огарок зажечь хоть сколько-нибудь свечей. Головы людей там заняты совсем другими событиями, которые представляются мне неизбежными и весьма важными. Жизнь императрицы Елизаветы подходит к закату, а ее преемник отнюдь не блещет умом.

– Петр? – перебил герцог. – Гольштейн-Готторп? Вы видели его? Что вы о нем думаете?

Себастьян попытался вспомнить, не является ли герцог союзником Гольштейн-Готторпов, и не нашел в памяти ничего, что бы на это указывало.

– Петр мечтает только о дружбе с Фридрихом Прусским, а Россия для него – лишь бескрайний торфяник, населенный мертвыми душами, – ответил он.

Герцог тяжело вздохнул.

– Послушайте меня, граф. Хорошенько послушайте, прошу вас. Мы, то есть государства Европы, кроме Пруссии и России, находимся сейчас между Сциллой и Харибдой. Если восторжествует политика императрицы, немецкие государства еще до конца века окажутся вассалами России. Она придумала альянс с Францией и Австрией, чтобы раздавить Пруссию. Но на этом она не остановится! – с горечью воскликнул герцог. – Она расширит свою империю до самого Рейна. Видите, в чем ужас. Вот вам Харибда. Но если ее победит Фридрих, этот волк сожрет и нас. Вот вам Сцилла. Нас ожидают столетия рабства, а значит, мятежей и войн. Вам следует вмешаться.

– Но, ваше высочество, у меня нет войск, – ответил, улыбаясь, Себастьян.

– Найдите какое-нибудь решение! Вас ведь принимают при всех европейских дворах. Просто необходимо, чтобы вы помогли избежать несчастья, откуда бы оно ни исходило.

Себастьян помолчал несколько минут. Да, нужно было любой ценой помешать великому князю Петру. И нельзя позволить ему помогать Фридриху, хотя бы ради того, чтобы прусский король, уверенный в своих тылах, не бросился на завоевание Германии и всей Европы. С другой стороны, никак нельзя допустить, чтобы Россия слишком уж легко взяла верх над Фридрихом.

Это было похоже на алхимический процесс, когда необходимо поддерживать равновесие между двумя телами, готовыми поглотить одно другое.

– У меня нет никакой власти, ваше высочество, – ответил Себастьян, но сказано это было так, чтобы собеседник не сомневался: власть у него имеется.

Но власть над кем? Себастьян не мог рассказать герцогу о назревавшем в России заговоре, по поводу которого у него имелось много подозрений. Уж конечно же, не братья Орловы и не холодная баронесса Вестерхоф смогут помешать правлению великого князя Петра, когда тот окажется на престоле.

И кто он такой, Себастьян де Сен-Жермен, чтобы во все это вмешиваться? Он не выполнил миссию, которую возложил на него Людовик XV, а ведь она, эта миссия, была гораздо легче. Как сумеет он сделать то, о чем просит его герцог? Чего ждут от него принцесса Анхальт-Цербстская, баронесса Вестерхоф и братья Орловы?

«Зависит ли от меня судьба мира?» – подумал Себастьян.

Его охватило отчаяние. Себастьян сделал большой глоток хереса. Но чтобы вновь обрести уверенность в себе, ему понадобилось бы выпить волшебный напиток феи Вивианы.

– Граф, – сказал герцог, – судьба отметила вас своей благосклонностью, как никого другого. Вы должны оказаться достойны тех милостей, что она вам даровала. Наверняка существует способ разрешить эту дилемму. Я его не знаю и не смею указывать, как вам надлежит поступить. Но я уверен, вы отыщете ключ сами. Я не сомневаюсь.

Неужели Себастьян внушает такое доверие?

Начали подходить первые гости, приглашенные к ужину. Во время застолья Себастьяну удавалось сохранять невозмутимость. Но когда настало время уходить, он чувствовал себя совершенно разбитым и, чтобы добраться до постели, вынужден был опереться на руку Франца. Граф позволил себя раздеть и погрузился в сон, который был подобен трясине, что поглощает Левиафана, смыкаясь над ним топким, вязким безмолвием.

8. БОЛОНКА АРСИНОЯ И КОРОЛЕВА ПРУССИИ

У герцога Гессен-Кассельского Себастьян прожил три дня, за это время он успел с помощью Франца и дворцовых слуг пополнить запасы провизии для замка Хёхстской усадьбы и немного прояснить для себя общую ситуацию.

В том, что следовало вмешаться, он не сомневался. Себастьян находился в положении третьего игрока в шахматной партии, от которого ждут, чтобы он вступил в игру и, применив свои высшие возможности, переменил весь ее ход.

Иначе зачем нужна была алхимия и Общество друзей?

Понадобилось три дня, чтобы обогреть замок и сделать его более или менее пригодным для обитания. Себастьяну с трудом удавалось думать, до такой степени он закоченел. Он не снимал меховой шапки даже ночью, когда спал под одеялом из волчьей шкуры. Свою шубу он отдал Францу, который заворачивался в нее ночью, чтобы хоть немного согреться.

На несколько дней гигиена была забыта. Ни хозяин, ни слуга не брились и в конце концов сделались похожи на разбойников. Они питались хлебом, вяленым окороком, морковным и капустным супом, молоком и медом. Около пяти часов пополудни, словно двое потерпевших кораблекрушение, невольно сблизившихся за время существования бок о бок, они выпивали чашку кофе или горячего шоколада с кусочком хлеба. И только лишь по прошествии недели после прибытия в замок они сбрили бороды и обрели обличья, более или менее присущие цивилизованным людям.

Они сочли возможным обходиться без колодезной воды: вокруг замка лежало много снега и его можно было растапливать. Себастьян умылся впервые с того самого дня, как покинул гостеприимный кров герцога Гессен-Кассельского.

Запасы дров уменьшались, и Франц отправился рубить деревья в соседнем лесу. Слуга с готовностью покорялся судьбе и не роптал, он был рад жить одной жизнью с хозяином.

«Жизнь отшельника, но без молитв и медитаций, – размышлял Себастьян, – вот цена свободы». Так прошел ноябрь. Время от времени Франц садился верхом на лошадь и отправлялся во Франкфурт пополнить запасы провизии, за которую, надо сказать, приходилось платить очень дорого: съестные припасы сильно выросли в цене с тех пор, как в Фульде стоял французский гарнизон. Шесть яиц стоили почти столько же, сколько курица, а одна курица шла по цене двух.


В начале декабря Себастьян получил письмо от сына Александра:


«Дорогой отец!

Я не знаю, когда вам удастся прочесть это письмо, потому что мне ничего не известно про ваше путешествие. Лондон, едва сняв траур по нашему королю, уже готовится праздновать восшествие на престол его преемника. Наши дела идут хорошо. Я слышу много ревнивых толков о привилегиях, которые морская торговля Дании получила благодаря нейтралитету, и опасаюсь, как бы первый лорд Адмиралтейства не принял меры, дабы положить им конец. Так что могу сказать, что вопреки вашему совету я не стал покупать акции датских судоходных компаний. Я надеюсь, что вы, отец, пребываете во здравии. Мне вспоминаются наши вечера и ваши острые наблюдения об обществе и мире. Ваш любящий сын,

Александр.

P. S. Не извольте беспокоиться из-за моей чрезмерной учтивости. Ни Эрос небесный, ни Эрос земной в мою дверь не стучатся. Впрочем, я спрашиваю себя, так ли уж они отличаются один от другого».


Постскриптум вызвал у Себастьяна взрыв смеха. Поистине Александр был достойным сыном своего отца!


В середине декабря посыльный принес приглашение герцога Вильгельма Гессен-Кассельского погостить в замке с 24 по 31 декабря, чтобы вместе отпраздновать Рождество Спасителя и наступление нового, 1762 года. Себастьян принял приглашение. Отказ, несомненно, огорчил бы человека, который являлся его единственным бескорыстным другом и в некоторой степени защитником и покровителем.

Но какова же была истинная причина такого внимания?

На этот раз Себастьян понял.

Во дворце находился младший брат герцога Карл, и по тому, как тепло он встретил Себастьяна, тот догадался о причине приглашения. Карл сразу же завладел гостем, пожелав поговорить с ним наедине. Будучи близок к датскому двору, он уже слышал из уст короля о злоключениях, выпавших на долю Себастьяна, и даже, что держалось в глубоком секрете, о вступлении Фридриха в Общество друзей.

– Мне известно, – сказал Карл, – что ваше общество призывает к мудрости и благоразумию. Но я также слышал, что в нем существуют два аспекта послушания: первый полезен для осуществления власти, но второй – гораздо более суров. Это действительно так?

– В сущности, это одно и то же, ваше высочество, – ответил Себастьян. – Мудрость заключается в том, чтобы сделать свою власть в высшей степени просвещенной, но в то же время использовать ее для того, чтобы побороть самого себя. А это, как я полагаю, гораздо труднее.

Герцог какое-то время задумчиво разглядывал Себастьяна.

– Вам кажется, что вы себя побороли?

– Я делаю для этого все возможное, ваше высочество. Я упорное животное.

Карл от всей души рассмеялся.

– Скажите, – снова заговорил он, – это имеет какое-то отношение к алхимии и превращению металлов в золото? Меня уверяли, будто вы этим увлекаетесь.

– И да, и нет. Задача алхимии – облагородить дешевые материи. Превращение металлов в золото или другой благородный металл не более чем аллегория. Никому этого еще не удавалось, а если кто демонстрирует кусок желтого металла, уверяя, будто превратил в золото железо или свинец, – он хуже, чем самый последний шарлатан. Мне известны их приемы, они обманщики. Но тем не менее членов Общества друзей призывают заниматься именно алхимией. Ведь с помощью алхимии разрушаются шлаки души, которые препятствуют телу находиться в гармонии с великой природой.

– Что вы называете великой природой?

– Весь мир, который нас окружает, от травинки до небесных светил. Он подчиняется законам гармонии, которым мы противимся из-за нашей незрелости. Он следует четким математическим правилам, в то время как наши собственные страсти разлаживают нашу жизнь.

– А эликсир вечной молодости, о котором столько говорят?..

– Вечная молодость как раз и стала бы грубым нарушением законов гармонии, ваше высочество, и только лишь умы посредственные и наивные могут верить, будто подобный эликсир существует. Это тоже всего-навсего аллегория для обозначения тайны освобождения души, которая вновь становится молодой и таким образом получает доступ к бессмертию. Ибо она отныне отбрасывает ложные чаяния и печали.

– Именно это вы и проповедуете в своей ложе? – поинтересовался Карл.

– Я ничего не проповедую, ваше высочество, как и другие члены. Я передаю мудрость древних.

– Но вы ведь не против религии?

– Отнюдь, ваше высочество.

– Тогда я не понимаю, – вскричал герцог, – почему этот глупец, пастор Норгад, захотел вас уничтожить!

– Даже в религии, ваше высочество, существуют ограниченные умы. Норгад не мог простить мне то, что я попытался понять законы природы. Но ведь Господь никогда не запрещал подсчитывать продолжительность годичного цикла и не оспаривал закон всемирного тяготения.

– Это правда, – согласился Карл. – Скажите мне, на короля, похоже, произвел огромное впечатление тот магический песок, который вы ему продемонстрировали и который привел в такую ярость пастора Норгада.

– Это некий таинственный минерал, судя по всему насыщенный необыкновенной энергией.

– Правда ли, что он светится в темноте и делает любую плоть прозрачной? – допытывался Карл.

– Да, это так.

Герцог, казалось, был изумлен.

– Как вы можете объяснить его свойства?

– Я этого не могу, ваше высочество. По-моему, это результат какого-то естественного алхимического процесса, который свел материю к ее чистой энергетической квинтэссенции.

– Вы мне покажете этот минерал?

– Конечно, ваше высочество. Но только тайно.

Герцог кивнул.

– Похоже, скоро я сделаюсь одним из ваших адептов.

– Не сомневаюсь, что вы станете одним из самых просвещенных.

Внизу герцог Вильгельм в сопровождении своего ловчего и обер-егермейстера объявил, что сразу после Рождества намеревается устроить псовую охоту, и пригласил Себастьяна присоединиться. К большому удивлению герцога, граф отклонил его приглашение. Себастьян слышал слишком много рассказов о кровавой резне, в которую превращалась охота на оленей, диких кабанов и других животных и которая служила не только для развлечения, но также и для обогащения сиятельных особ, потому что они затем продавали добытое на охоте. Разве маркграф Анспах-Байройтский не хвалился, что получает благодаря охоте сорок тысяч флоринов в год?

Еще Себастьян имел основания опасаться, что придется участвовать в попойке, в которую превратится рождественский ужин и обед на следующий день.

Но что касается политики, то за время пребывания в Ганау Себастьян не узнал ничего нового: зима остудила пыл воюющих. Казаки по-прежнему стояли в Берлине, и в ближайшем будущем не предвиделось никакого мало-мальски крупного сражения.

Празднование Рождества и Нового года собрало под одной крышей многочисленных родственников и друзей герцога. Ни один из местных священников ни в чем Себастьяна не обвинял; возможно, духовенство Гессена не желало следовать указаниям своих датских собратьев или просто не находило достаточных причин для обструкции. Но эпизод с пастором Норгадом и та слепая ненависть, которую он выказал во время памятного допроса королем, оставили тягостное впечатление. Опасаясь, что его могут отравить, Себастьян дотрагивался только до тех блюд, которые уже пробовал герцог, а если ему приносили наполненный бокал, он предпочитал из него не пить.

Такое поведение подтверждало его репутацию не только мага, но и аскета.

По правде сказать, Себастьян вообще мало ел, когда его приглашали за общий стол, подозревая, что на кухнях не всегда соблюдают гигиену. Кроме того, он боялся подцепить неаполитанскую болезнь,[6]6
  Сифилис. (Прим. автора.)


[Закрыть]
прикоснувшись губами к выщербленному краю бокала. Очень часто во время своих путешествий Себастьяну приходилось оказываться за одним столом, причем за столом известного хозяина, с людьми, у которых сквозь толстый слой румян проглядывали шанкры или подозрительная розовая сыпь.

В первый день нового года интендант дворца устроил праздник для дюжины местных детей. На нем присутствовали многие взрослые, в том числе Себастьян, а также карлик, которого специально для такого случая нанял герцог. Больше не оставалось ни одного европейского двора, в котором не имелось бы собственного уродца. Учитывая внимание, какое им оказывали, а также власть, которой они обладали, вставал большой вопрос, кто был настоящим хозяином дворца – знатный господин или его карлик.

Карлик герцога Вильгельма, облаченный в камзол из красного шелка, носил гордое имя Бальдур. Его выпуклые круглые глазки, быстро обведя присутствующих, остановились на самом заметном из гостей, каковым и оказался граф де Сен-Жермен. Уродец, без сомнения, отметил человека, на которого его гримасы и дерзкие шутки не произвели впечатления и уж во всяком случае нисколько не обидели. Он долго рассматривал Себастьяна; судя по всему, бриллианты и рубины, которыми была украшена одежда графа, внушили карлику что-то вроде уважения. Бальдур отвесил Себастьяну глубокий поклон, в котором можно было разглядеть и насмешку, но, надо сказать, насмешку весьма осторожную. Себастьян тоже поклонился и протянул ему руку.

«Карлик, – подумал Себастьян, – это образчик идеального придворного. При том что он стоит неизмеримо ниже сеньора, которому угождает, его влияние обратно пропорционально его положению. Поскольку он ведет себя скромно, предполагается, что он мудр, а поскольку из-за своего роста он находится ближе к земле, ему предписывают благоразумие. Так что его суждения выслушивают охотнее, чем мнения людей, не столь обиженных госпожой Природой. Из этого следует, что он чаще всего оказывается опасным интриганом, поскольку его никто ни в чем не подозревает».

Бальдур необычайно развлекал детишек одним лишь своим видом, а их поведение являло собой поучительный пример природной жестокости двуногих. В десять лет юные аристократы выказывали куда меньше доброты, чем пытались вдолбить им в головы их наставники. Они грубо насмехались над карликом, а он в отместку осыпал их оскорблениями, на которые те не сразу находили что ответить, показывал им нос и издавал непристойные звуки.

К изумлению Себастьяна, одной из артисток, приглашенных на праздник, оказалась девочка-цыганка, которую он подобрал на дороге. Одетая во все новое усилиями коменданта и тщательно умытая, она выглядела очень хорошенькой, и узнать ее было довольно трудно. Юная цыганка склонилась перед Себастьяном в глубоком поклоне. Разумеется, тут же вертелась и обезьянка. Она, как и хозяйка, признала своего благодетеля и, прежде чем начать демонстрировать положенные прыжки и пируэты, стала потешно приветствовать и благодарить его, снимая шляпу. Гости развеселились.

– Даже животные воздают вам должное! – смеясь, воскликнул герцог.

Все внимание теперь оказалось обращено на обезьянку, а не на карлика. Это повергло шута в недоумение.

– Говорят, вы волшебник? – спросил Себастьяна Бальдур.

– Вероятно, вам это поведали дети, – улыбаясь, ответил ему граф.

– Но вы пользуетесь здесь влиянием, которому могли бы позавидовать самые знатные особы. Поделитесь своим секретом! – настаивал уродец.

– Нужно всегда помнить, что такой секрет существует и, кроме того, есть незримая власть, перед которой все мы – карлики.

Уже на следующий день Себастьян вернулся к себе. Жизнь при дворе не оставляла времени для размышлений.


Ровно через неделю, 7 января, посланник герцога прискакал во весь опор в замок, доставив послание:


«Дорогой граф!

Вы оказались пророком. Некоторое время назад вы сообщили мне, что дни императрицы Елизаветы сочтены. Она скончалась. Не настало ли время действовать?

Вильгельм Гессен-Кассельский».


Себастьян тут же набросал ответ:


«Ваше высочество!

Необходимо подождать и посмотреть, как будут развиваться события. Прежде всего, чтобы стрела достигла цели, нужно, чтобы все маски были сорваны.

Ваш покорный слуга граф де Сен-Жермен».


Себастьян хотел проверить, действительно ли царь Петр будет проводить политику, которую проповедовал, будучи великим князем. Государственный аппарат, который его окружал, пока не давал ему свободы действий. В настоящее время руки у него связаны. Три месяца спустя Себастьян получил письмо от баронессы Вестерхоф, посланное, как ни странно, из Гамбурга. Очевидно, не доверяя обычной почте, она отправила его с оказией. Баронесса сообщала, что пока все идет хуже некуда. Еще до своего коронования под именем Петра III, которое состоялось 15 марта, новый царь стал проводить политику, в точности противоположную той, что вела императрица Елизавета. Он отправил в отставку прежнего канцлера и назначил своего человека. Он заключил мирный договор с Пруссией и мало того что велел казакам покинуть Берлин, так еще и предоставил восемнадцать тысяч человек в распоряжение Фридриха и вернул тому, кого называл «мой господин король», все территории, отвоеванные у Пруссии в течение предыдущих семи лет. И это еще не все: в адрес Венского двора Петр направил угрожающее письмо, в котором почти требовал от императрицы Марии-Терезии незамедлительно сделать то же самое под угрозой военных репрессий.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации