Текст книги "Бенди и чернильная машина. Кошмары оживают"
Автор книги: Адрианна Кресс
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
6
Работа в студии оказалась не тем, что я себе представлял. В смысле она не была плохой. Всё что угодно выглядело лучше, чем беготня по улице с поручениями от мистера Шварца в разгар Нью-Йоркского лета. Собственно, я сомневался, насколько приятнее бегать не по улице, а по душной, плохо проветриваемой анимационной студии.
Тем не менее я мог видеть во всём этом некоторые преимущества.
Одним из самых больших плюсов являлась возможность наблюдать за тем, как художники работают, подобно единому целому. Но конечно же только когда они разрешали мне смотреть. Джейкоб всегда позволял мне заглядывать ему через плечо, а вот Ричи – нет. Он прятал от меня свою работу так, словно это какое-то секретное сообщение для Антанты во время войны. И ещё, честно говоря, было здорово иметь полное право говорить соседям по району, что я работаю в центре города в студии Джоуи Дрю. На людей это производило впечатление. Они завидовали.
Народ, с которым я знакомился на работе, тоже был замечательным. По большей части. Мисс Ламберт руководила художественным отделом и вела себя немного сурово. Иногда она меня огорчала – когда требовала сесть на место и перестать всё время стоять у кого-то над душой. Ещё она носила мужские костюмы. Это меня завораживало и вдохновляло. Я решил, что когда-нибудь придумаю женского персонажа по образу мисс Ламберт.
Когда-нибудь. Когда она наконец разрешит мне рисовать. И этот день всё никак не наступал. Мне хотелось учиться. Хотелось стать частью команды, в которую входили Ричи, Дэйв и Джейкоб. С последним я познакомился в первый день. Эта троица была почти небольшой бандой. Их столы стояли в один ряд вдоль стены под тремя яркими лампами. Ричи и Джейкобу было за двадцать. Они оказались полны энтузиазма. Ричи иногда вёл себя грубо. От него всегда пахло сигаретным дымом. Кончики его пальцев были окрашены жёлтым – это я заметил, когда Ричи передал мне свои новые наброски, с подозрением глядя на меня поверх маленьких круглых очков. Его одежда всегда была немного мятой. Из-за этого я чувствовал себя слегка лучше. Ведь после того случая с Сэмми у меня осталась только одна рубашка и одна пара брюк. В моём гардеробе даже не было пиджака.
Джейкоба, напротив, можно назвать тем ещё модником. Он носил яркие галстуки и носки, подобранные в тон. Я и не знал, что носки могут быть не только белыми и чёрными. Иногда Джейкоб даже не снимал в помещении шляпу. Он казался неплохим парнем – хотя именно Джейкоб больше всех надо мной подтрунивал. Почему-то он всё никак не мог забыть про тот случай, когда я с ног до головы измазался чернилами. Каждый раз когда Джейкоб вспоминал об этом, то не мог перестать улыбаться. В общем-то он потешался над всеми. Поэтому я не принимал его шуточки близко к сердцу.
Дэйв был старше всех. Его кожа казалась тонкой и сухой, как лист бумаги. Дот объяснила мне, что произошло со студией после войны. После этого я задавался вопросом: каким образом такой пожилой человек, как Дэйв, чувствовал себя в подчинении у женщины. Интересно, зациклен ли он на старых традициях и подобном? Похоже, Дэйву всё равно. Судя по всему, он был занят лишь тем, что рисовал и надолго уходил на обеденный перерыв. Дэйв ни с кем особо не разговаривал, всегда в срок сдавал работу и вовремя уходил домой. Если не считать тех случаев, когда у всего отдела горели сроки.
Но поскольку я был помощником – как все это называли – мне довелось познакомиться с людьми, которые работали вне моего отдела. Обычно я забирал что-то у одного человека и относил это другому. Всё здание должно работать согласованно. Я стал тем человеком, который помогал этого добиться. Мне казалось, уже этого было достаточно, чтобы заслужить хоть немного уважения. Однако на данный момент я определённо находился на самой низшей ступени карьерной лестницы.
В общем я носил сценарии из сценарного отдела в художественный, ноты из музыкального отдела в анимационную лабораторию. Квитанции из всех отделов я доставлял в бухгалтерию, а из бухгалтерии всем разносил чеки. Мне довелось познакомиться с секретарями и руководителями.
Я смог узнать, что «Сэмми» – это Сэмюель Лоуренс, композитор, отмеченный наградами музыкант и глава музыкального отдела. Когда я впервые увидел его без следов чернил, это показалось мне странным. Угловатость тела мужчины стала ещё заметнее, когда Сэмми не был покрыт вязкими чернилами. Он немного походил на птицу, особенно когда садился за пюпитр во время репетиций. От скрипачки у меня до сих пор шёл мороз по коже.
Мне случилось познакомиться с Норманом Полком – тем самым парнем, который показал мне путь наверх во время отключения электричества. Однако сам он не горел желанием узнать меня получше. Норман отвечал за проектор, который, как я узнал, требовался для синхронизации звуковой дорожки и видеоизображения. Так что в музыкальном зале действительно располагалась будка киномеханика – мне это не привиделось. А ещё там находилась звукозаписывающая студия. Норман был знаком со всеми актёрами и музыкантами. Оказалось, он наблюдает за их работой. Следит за ними, спрятавшись за мерцающим лучом проектора. Я не слишком хорошо знал Нормана, но чувствовал: я ему не нравлюсь. Он назвал меня «мальчиком на побегушках у Дрю», что являлось неправдой. Однако я не мог точно определить, что именно не так с этой формулировкой. Складывалось впечатление, будто Норману не нравился и сам мистер Дрю. И этого я не понимал. Как мистер Дрю мог кому-то не нравиться?
В первые несколько недель я лишь единожды встретил кого-то из актёрского состава. Я придержал для неё дверь, когда она заходила в студию, и был поражён тем, насколько же эта незнакомка отличалась от остальных работников. В том смысле, что она будто бы сошла с киноафиши. В тот день актриса была облачена в светло-серую юбку и такой же пиджак с розовой блузкой под ним. На её голове красовалась маленькая шляпка с кружевами, которые немного прикрывали глаза. Должен сказать: я никогда не понимал, почему она работала актрисой озвучки. Девушка была такой же красивой, как и Джинджер Роджерс[6]6
Джинджер Роджерс – американская актриса, певица и танцовщица, обладательница премии «Оскар» 1941 года.
[Закрыть]. И волосы у неё такого же оттенка платинового блонда. Мы оказались вместе в лифте. Должен отметить, незнакомка была очень мила. Она меня поблагодарила, когда я открыл перед ней лифтовую решётку. И даже поинтересовалась, как меня зовут.
– Бадди, – кое-как смог выдавить из себя я. У меня даже не получилось поинтересоваться её именем.
– Ну, а я Эллисон, и это забавно, да? – продолжила актриса с улыбкой, когда мы поехали вверх.
Мне не хотелось пялиться на неё. Я не понимал, почему «Эллисон» должно быть забавным именем. Я лишь переминался с ноги на ногу.
– Из-за Алисы. Эллисон. Алиса. Похоже, понимаешь?
Я ощущал на себе её взгляд. Актриса хотела, чтобы я подтвердил эту комичность и остроумие. Ну же, Бадди, давай…
– О! Вы – голос ангела Алисы! – громко произнёс я. В то же мгновение лифт остановился на моём этаже.
Эллисон рассмеялась.
– Именно! Что ж, похоже, тебе пора выходить. Было приятно познакомиться с тобой, Бадди, – актриса подала мне свою руку, затянутую в перчатку. Я быстро пожал её ладонь и почти пулей вылетел из лифта в художественный отдел.
С тех пор я больше не встречал Эллисон и, честно говоря, испытывал облегчение по этому поводу.
С Дот у меня получалось видеться куда чаще. Со времён нашего совместного странного приключения она решила, что мы с ней друзья. Хотя я не очень понимал причину такого вывода, но был не против. Приятно, когда Дот искала встречи со мной во время обеденного перерыва или показывала новый сценарий. При этом поясняла мне его – в отличие от других сценаристов, которые просто протягивали свои наработки и игнорировали меня. Может, всё дело в том, что мы с Дот были примерно одного возраста. Или же – несмотря на то, что она хоть и могла писать для сценарного отдела, ей доставалась вся грязная работа. Это ставило Дот вровень со мной – на самую низшую ступень. Хоть она, в отличие от меня, и не имела статуса помощника. Насколько я понял, по большей части Дот занималась исправлением опечаток и грамматических ошибок. Тем не менее во время обеда она подсаживалась ко мне за мой письменный стол в тёмном углу художественного отдела. Пока над нашими головами трубы издавали хрипы и стоны, Дот рассказывала мне различные истории про Бенди собственного авторства.
– У меня есть потрясающая история про Бенди-ковбоя, – сказала Дот и впилась зубами в свой сэндвич.
– Мне нравятся ковбои, – ответил я.
Может быть, мы стали друзьями только из-за того, что у Дот сработала на меня её пресловутая чуйка нутром.
Меня это не особо беспокоило. С другом веселее.
Тем не менее был один человек, с которым я не пересекался вообще. Им оказался мистер Дрю. Я понимал всю его занятость. Мистер Дрю руководил всей студией. Я не ждал, что он лично придёт узнать, как у меня дела. Или пригласит меня с ним пообедать. Или что-то подобное. Но я был склонён думать: возможно, мистер Дрю хоть разочек поинтересуется моей персоной после найма. Наверное, я просто навыдумывал себе всякого – но я правда считал, что понравился ему.
– В этом весь мистер Дрю, – сказала Дот.
Подруга убедила меня пойти с ней после работы в паб через дорогу. Это оказалось маленькое, переполненное людьми убогое заведение в подвале, где, очевидно, ошивалось много трудяг после рабочего дня. В пабе было полно мужчин – хотя возле бара и за столами у двери и у стены кучками сидели несколько женщин. Воздух внутри казался слишком тяжёлым от сигаретного дыма. Поначалу я от него закашлялся. Дот было восемнадцать, поэтому она могла пить. Однако я испытал облегчение, когда вместо алкоголя подруга заказала рутбир[7]7
Рутбир, или корневое пиво – газированный напиток, изготовленный из коры дерева сассафрас. Бывает алкогольным и безалкогольным.
[Закрыть]. Из-за этого я не чувствовал себя ребёнком. Мы взяли свои напитки у бармена и нашли местечко у стены.
– Что значит «в этом весь мистер Дрю»? – едва ли не прокричал я, стараясь быть услышанным в гудящем вокруг нас шуме.
– Он исчезает. Так всегда. Просто сосредоточься на своей работе. Это всё, что от тебя требуется.
Я вздохнул, хотя знал – Дот не услышит моего вздоха. Я наклонился ближе к её уху.
– Просто, понимаешь… Я не делаю ту работу, которой хочу заниматься. Мне нужно, чтобы он сказал мисс Ламберт разрешить мне рисовать.
Дот тряхнула головой и слегла улыбнулась мне.
– Тебе не требуется разрешение, Бадди, – прокричала она в ответ. – Просто бери и делай. Рисуй.
Я покачал головой:
– Нет. Нет. У меня нет на это времени. Я бегаю с поручениями целый день. Ты же знаешь.
– Тогда работай дома. Рисуй всякие штуки с Бенди. Покажи их мисс Ламберт.
«На чём? – спросил я сам у себя. – Чем?»
Дот ничего не понимала. Да, у меня имелся карандаш и обрывки бумаги. Но необходимы и настоящие художественные принадлежности. Бумага в студии была плотной и хрустящей. Она хорошо впитывала чернила. Я же не мог предоставить рисунок, сделанный на обратной стороне магазинного чека. Не хотел. Не желал, чтобы все узнали, как мало денег мы тратим на еду.
– Я… не могу…
Дот посмотрела на меня. Я уже начал привыкать к её взгляду, поэтому просто смотрел на подругу в ответ. Если бы Дот умела читать мысли и могла понять суть проблемы без моих пояснений, это было бы замечательно.
И затем Дот так и сделала.
Нет, конечно же она не умела читать мысли. Дот просто могла понимать, о чём думали люди, и отличать слова от истинных намерений.
Дот ничего не сказала. Она просто сунула руку в карман и передала мне свой ключ.
– Возьми на время. Я буду хранить его у себя в столе, если он тебе снова понадобится.
Я не взял ключ. Лишь уставился на него.
– Хочешь, чтобы я им воспользовался? – медленно произнёс я.
– Да.
– Чтобы…
– Чтобы добыть себе необходимые материалы, Бадди. Достань себе бумаги и чернил.
Я покачал головой.
– Это воровство.
– Это заимствование. Ты же ради студии будешь это делать. Причём в своё свободное время. И вообще – тебе нужно проявлять инициативу. Именно так дела и делаются.
С одной стороны, Дот была права: в этом нет ничего особенного. Не то чтобы я собирался стащить кучу всего и потом продать это соседской ребятне. Или что-то в этом духе. С другой стороны…
– Подумай об этом, – сказала Дот.
Я быстро спрятал ключ в карман.
– Ты оказываешь на меня дурное влияние, – с лёгким смешком сказал я.
По обыкновению, подруга лишь пожала плечами.
– Прагматичное влияние, скорее уж. Тебя взяли на работу. Так работай.
Прагматичный. В то время я не знал этого слова. Позже я посмотрел его значение в словаре. «Прагматичный» – значит разбирающийся с ситуацией «благоразумно», без эмоций. Ты принимаешь решение и делаешь выбор, потому что это целесообразно. Не думаю, что в данном конкретном случае я был согласен с Дот. Однако мне хотелось с ней согласиться.
– Я подумаю.
Именно так я и сделал.
Я думал об этом всю ночь, лёжа в постели рядом с костлявой фигурой своего деда. Тот ритмично посапывал во сне. Я наверняка засыпал в какой-то момент – но казалось, будто прошли многие часы в раздумьях. Я думал о жизни с мамой. А теперь ещё и с дедушкой. Как мы вместе спали на одной массивной кровати в большой комнате. Она находилась в крохотной квартирке. Такого жилья едва ли было достаточно для одного человека – что уж говорить о семье. Остальные семьи в нашем доме ютились по пятеро человек в квартире, если не больше. Большая комната, которая теперь была моей, раньше считалась родительской спальней. А потом мой отец умер.
– Ты стал таким высоким, Бадди, – сказала мама. – К тому же мне так много места не нужно.
Я стал таким же высоким, как отец.
Представь, каково было бы иметь больше комнат. Каково обладать квартирой, в которой не скапливается горячий воздух и не пытается задушить тебя. Представь, каково иметь собственный костюм. Я не мог носить костюм папы. Не мог даже примерить его. Просто не мог.
Я точно не обзаведусь квартирой с большим количеством комнат и костюмом, если продолжу работать мальчиком на побегушках. Я стал уже слишком взрослым для должности курьера.
Да и вообще: у студии имелось столько бумаги и чернил, что она в них тонула. Как Сэмми. Тот полностью пропитался чернилами. Чернила текли по трубопроводу, судя по всему.
Когда я проснулся на следующее утро, то определился с дальнейшими планами. Дот была права. Мне следовало сделать прагматичный выбор.
И он был единственно возможным.
7
Чулан с художественными принадлежностями находился за моим рабочим столом дальше по коридору. Однако я слишком боялся, что меня поймают. Именно поэтому я решил достать нужные мне предметы в другом месте: в музыкальном отделе. Не важно, одобрял то Сэмми или нет – но художественные принадлежности хранились в его чулане для нот. Быть на побегушках оказалось моим преимуществом, поскольку народ привык к тому, что я бываю в различных частях студии и что-то там делаю. Это облегчало задачу. Тем не менее я всё-таки хотел дождаться обеденного перерыва и остаться в одиночестве.
Я так и поступил.
Подождав минут пять и убедившись, что никто внезапно не вернулся из-за забытой шляпы или чего-то подобного, я встал из-за стола и направился вниз, в музыкальный отдел, по извилистым коридорам – прямиком к чулану. Я бросил взгляд сначала в один конец коридора, затем в другой. Тот вёл… ну, я не знал куда, если честно. Я никогда раньше не ходил в том направлении дальше чулана и предполагал, что где-то там коридор заканчивается тупиком. Хотя с другой стороны – это место очень напоминало лабиринт. Может быть, там, в темноте, скрывалось что-то ещё. В мыслях я улыбнулся: возможно, там таился сфинкс или кто-то ещё. Он охраняет секретный вход и загадывает загадки работникам, чтобы потом решить, пропустить их или нет.
Хватит. Никаких больше выдумок. Прекрати, Бадди! Я быстро отпер чулан, зашёл внутрь и потянул за цепочку, чтобы включить свет. Затем наклонился и поднял небольшую пачку плотных хрустящих белых листов. Разница в качестве между разными видами бумаги оказалась невероятной. До начала работы здесь я сильно не задумывался об этом. Далее я стал искать чернила. На полу стояла картонная коробка. Я осторожно открыл её. Вот и они: маленькие стеклянные бутылочки с чёрной жидкостью. Я робко взял себе одну из них. Ещё необходима ручка. Когда я исследовал узенькие полочки в поисках пера, послышались голоса.
Я застыл на месте и внимательно прислушался. Можно подумать, из-за своих больших ушей я обладал исключительным острым слухом. Однако разницы особой не было – хоть мои уши и торчали в стороны больше положенного. Что ж, по крайней мере, я мог определить, как и любой другой человек: голоса доносились из неизвестной мне тёмной части коридора, а не из музыкального отдела.
Беспокойство закралось в душу. Меня не должны были поймать. Если поймают, то определённо уволят. Эта работа была мне необходима. Я начал жалеть, что затеял всё это.
Я шмыгнул в чулан и закрыл за собой дверь. Затем потянул за цепочку, чтобы выключить свет, и замер в абсолютной темноте в обнимку с пачкой бумаги. Голоса стали громче. Теперь я смог различить ещё и звук шагов. Они послышались практически рядом с дверью, когда внезапно остановились. Раздался шум потасовки.
– Только попробуйте схватить меня снова, мистер Лоуренс, – донёсся суровый незнакомый голос.
– Тогда слушайте, когда я с вами разговариваю! – раздался второй голос. Он определённо принадлежал Сэмми. В голосе слышалось знакомое напряжение. Сэмми всегда находился немного на грани – всегда был несколько сердит.
– Я вас слышал, и я вам не верю, – отозвался другой голос.
– Почему же? – Сэмми почти визжал.
– Я видел, как вы слоняетесь вокруг моего рабочего места. Я заметил вас рядом с машиной. В прошлую пятницу вы спрашивали у моего подчинённого, где мы храним чернила. Так что не нужно строить из себя невинного. Я пойду к мистеру Дрю.
– Том, право, зачем мне ваши чернила? – спросил Сэмми.
Том… Я всё ещё не был уверен, знаю ли этого человека.
– Мистер Коннор, – холодно поправил Том.
– Почему я не могу называть вас Томом?
– Потому что мы не друзья. И вам следует относиться ко мне с уважением, которого я заслуживаю.
Следом наступило долгое молчание. Я не мог решить: то ли мне хотелось, чтобы эти двое ушли дальше вперёд по коридору, то ли чтобы остались, и я мог услышать больше. Когда от Сэмми не прозвучало ответа, Том добавил:
– Что такое, мистер Лоуренс? Вы не привыкли проявлять уважение к людям вроде меня?
– Что означает «людям вроде вас»? – спросил Сэмми. Его голос вместо сердитого стал угрожающим.
– Вы понимаете, о чём я, – ответил Том.
Далее последовала продолжительная пауза.
– Оставьте меня в покое, – бросил Сэмми. Я услышал звук шагов, когда мужчина направился в тёмную часть коридора.
– Оставьте в покое мои чернила! – крикнул ему вслед Том.
Внезапно всё моё внимание сосредоточилось на маленькой бутылочке с чернилами в моих руках. Она показалась намного тяжелее, чем секунду назад. И ещё я прекрасно осознавал, насколько громко моё дыхание звучало в маленьком замкнутом пространстве. Я понятия не имел, что чернила являлись чем-то очень важным. И что они имели такое особое значение для Тома Коннора – того человека, которого я видел всего лишь раз: когда тот ждал мистера Дрю, а я первый раз пришёл на студию.
Том фыркнул за дверью. Наконец я услышал звук его шагов. Они удалялись в ту же тёмную часть коридора. Я продолжал стоять неподвижно, пытаясь снова услышать шум шагов и понять, возвращается ли кто-либо обратно. Я вдруг осознал: чем дольше длится моё ожидание, тем выше вероятность того, что кто-то в конечном итоге пройдёт мимо. Ко всему прочему, обеденный перерыв, наверное, в скором времени должен был закончиться. У меня не оставалось выбора. Я осторожно приоткрыл дверь.
Никого.
Я стремительно развернулся и схватил первую попавшуюся многоразовую ручку, которую смог найти. А затем вылетел из чулана, запер за собой дверь и бросился обратно к своему столу. Я спрятал в мусорную корзину бумагу и чернила. Сел за стол, замерев на секунду. Потом сделал глубокий вдох. Страх постепенно нарастал. Понятно, что воровство не являлось делом, которое я одобрял. Однако и представить себе не мог, правда, что чернила были чем-то таким уж важным. По крайней мере, не настолько важным, как считал Том.
Я чувствовал, как ключ оттягивает мне карман.
Затем я встал и направился к лифту – как раз в тот момент, когда он открылся. Оттуда вышел вернувшийся с обеденного перерыва Джейкоб.
– Здоро́во, Бадди, – сказал он и прошёл мимо меня своей обычной беззаботной походкой – словно ничего странного в стенах студии не происходило.
Наверное, потому что Джейкоб ничего не знал.
Или же от того, что я слишком много думал.
Я спустился на этаж ниже в сценарный отдел и, к счастью, нашёл Дот сидящей за своим рабочим столом. Перед ней лежал завёрнутый в бумагу сэндвич. Голова Дот склонилась над листом бумаги так низко, что девушка практически касалась его носом.
Я не был уверен, можно ли отвлекать её, но Дот приняла решение самостоятельно: подруга молниеносно выпрямилась и уставилась на меня.
– Эй, ты напугала меня! – воскликнул я, сделав шаг назад.
– Я напугала тебя? Но это ты ко мне подкрался, – ответила Дот, словно констатировала факт.
– Ага, ну да.
– Что такое? – поинтересовалась она и стала всматриваться в меня так внимательно, будто хотела прочесть мои мысли.
– Эээ… – Я оглянулся через плечо. Никого поблизости не было. – Я хотел вернуть сама знаешь что.
Дот кивнула и открыла ящик своего стола. Я быстро бросил туда ключ. Она наклонилась, чтобы положить его между страницами книги. На обложке фолианта золотыми буквами было выведено «Сэр Артур Конан Дойл. Собрание сочинений».
– Спасибо.
Я просто остался стоять на месте, не решаясь рассказать Дот обо всём, что довелось услышать.
– Так ты достал необходимое? – поинтересовалась она после недолгой паузы.
– Угу.
Нужные слова не приходили в голову. Может быть, я просто паниковал из-за того, что стал вором.
– О чём ты думаешь, Бадди? – спросила она, откинувшись на спинку стула.
Ладно, хорошо.
– Ты что-нибудь знаешь о человеке по имени Том Коннор? – тихо спросил я.
Дот задумалась на секунду.
– Не уверена.
– В общем, я случайно услышал, как он говорил с Сэмми о чернилах.
– О чернилах?
– Ага. Похоже, этот парень, Том, считает, будто бы Сэмми ворует чернила, – сказал я и продолжил, вспомнив ещё одну деталь. – И ещё они говорили о какой-то машине.
– О машине? – Дот нахмурилась. – Какого рода машине?
– Я не знаю. Мне просто стало любопытно, потому что я, ну, как ты знаешь, я только что… – Я понизил голос до шёпота, хотя поблизости никого не было. – Я только что украл немного чернил. И переживаю, что это может оказаться куда более серьёзным делом, чем мы думали.
Дот покачала головой:
– Нет, это глупо.
Мне это не нравилось. Это не глупо. Дот бы так не считала, если бы слышала тот разговор.
– Я всё изучу и проверю, – ответила она.
– Необязательно. Я просто думал, может быть, ты знаешь что-то, – сказал я не особо заинтересованным голосом. У Дот хорошо получалось «изучать и проверять». К тому же сейчас я был рад любой помощи.
– Да нет, мне стало интересно. – Она бросила взгляд за моё плечо. Я обернулся. Майк – один из сценаристов – только что вышел из лифта. – Дай мне знать, что по этому поводу говорит бухгалтерия. Но это не срочно, – громко произнесла Дот. Теперь мы с ней разыгрывали сценку.
– Конечно.
Я развернулся и прошёл мимо Майка. Тот косился на меня, пока снимал с себя пиджак и садился за стол. Мужчина опустил поля шляпы ниже и наклонил свой стул таким образом, что тот теперь балансировал на задних ножках. Майк взял листы – свою прежнюю работу – и стал их перечитывать.
Я вернулся обратно на свой этаж – как раз вовремя для того, чтобы меня отправили с настоящим поручением в музыкальный отдел. В последнюю очередь мне сейчас хотелось видеть Сэмми. Но, к счастью, он сидел на своём стуле перед пюпитром, просматривал нотные листы и что-то бормотал себе под нос. Рядом расположилась полупустая бутылочка с чернилами.
При обычных обстоятельствах я бы не обратил на нечто подобное внимания. Однако сейчас взгляд задержался на флакончике. В голове возникла куча вопросов.
Я встряхнул головой и быстро сунул вверенную мне папку в коробку «Для музыкального отдела» возле двери. Затем повернулся к выходу.
Может быть, мне всё-таки стоило спросить? Возможно, у меня даже получится.
Я обернулся.
Теперь бутылочка с чернилами была пуста.
Но как?
– Что тебе нужно, художественный отдел? – рявкнул Сэмми, внезапно вскинув на меня взгляд.
– Ничего! Просто оставил для вас папку, – сказал я, поспешно отступая назад.
– Волшебно, – буркнул он и вернулся к своей работе.
Я тут же удрал, чувствуя, насколько сильно меня вывели из душевного равновесия. Волновало не то, что на мне сорвали раздражение. Я привык к непредсказуемому поведению Сэмми. И я не так уж и сильно переживал из-за того, что услышал от него ранее. Всё дело в увиденном. Готов поклясться: когда Сэмми повернул ко мне лицо, в уголках его губ темнели небольшие чернильные пятнышки.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?