Текст книги "Брокингемская история. Том 6"
Автор книги: Алекс Кардиган
Жанр: Иронические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Алекс Кардиган
Брокингемская история. Том 6
© А. Кардиган, текст, 2023
© Издательство «Наш мир», оформление, 2023
LI. Нерасторопный клерк
Дверь осторожно приоткрылась, и в секретариат Центральной полиции вошли один за другим сразу три посетителя. Первым был шеф Отдела Расследований; его сопровождали следователи того же отдела Доддс и Маклуски – два джентльмена чрезвычайно решительной наружности, но на сей раз без саквояжей.
– Доддс-Маклуски, а ведь я же вас предупреждал! – с пафосом произнёс шеф, опасливо поглядывая на дверь в смежной правой стене, на которой висела табличка со словом "Директор", – Я вас предостерегал, чтобы вы не влипали во всякие истории и не впутывались в скандалы… Но вам всё, как с гуся горох! Вас хоть колом по голове чеши! Мои слова отскакивают от вас, как лампочки от барабана! И вот теперь Директор открутит мне из-за вас голову… Но можете не сомневаться: Потом уже я сам откручу вам обоим головы на триста шестьдесят градусов!
– И будет у нас тогда не Отдел Расследований, а Отдел Открученных Голов… (Сокращённо – ООГ.) – печально подытожил Маклуски.
– И будет! – воскликнул в запальчивости шеф, – У вас двоих всё будет откручено по полной программе! – он повернулся в другую сторону и наконец обратил внимание на сидящую за столом секретаршу, улыбавшуюся во весь рот, – Позвольте, а что здесь смешного? – удивился он.
– Нет-нет, ничего! – заверила мисс Снукки, – Просто я представила себе картину: Вот вы втроём выходите из кабинета Директора, и у вас у каждого откручена голова… Забавно, не правда ли?
– Вам, может быть, это и забавно, – вздохнул шеф, – А для нас это – печальная действительность… Кстати, в каком настроении сейчас Директор? – немного приглушённым голосом осведомился он.
– В боевом! – доложила секретарша, – К нему приехала какая-то важная шишка из Министерства – и, похоже, как раз по вашему вопросу. Сейчас они сидят в кабинете вдвоём и что-то обсуждают… Но Директор говорил, что хочет видеть вас как можно скорей. Так что смело заходите!
– Да, придётся нам туда зайти, – шеф могучим усилием воли взял себя в руки, – Доддс-Маклуски, за мной!
Когда трое посланцев Отдела Расследований переступили порог Директорского кабинета, до их ушей тотчас донёсся мощный рёв и дребезг. Но источник шума явно находился не в кабинете, а где-то за его пределами… В данный момент окно с левой стороны было открыто. Директор и Министерский гость стояли возле него и, перегнувшись через подоконник, пытались рассмотреть что-то важное где-то в окрестностях административного корпуса.
– Ага, Отдел Расследований явился! – заметил вошедших Директор; впрочем, он тут же отвернулся от них и снова высунулся в окно, – Ну как же мне надоел этот дурацкий дребезг! Что же там такое дребезжит, хотелось бы мне знать?
– По всей вероятности, возле забора происходит ремонт подземных коммуникаций, господин Директор! – пришёл на выручку к начальнику шеф, – Вы правильно говорите, что этот дребезг нам надоел. Вокруг нас уже полгода кто-то что-то роет и копает… Судя по всему, теперь ремонт добрался и до административного корпуса.
– И вы ещё называете это ремонтом! – воскликнул Директор, всовываясь из окна обратно в кабинет, – Да это – самая настоящая подрывная диверсия! После таких ремонтов наша Центральная полиция может запросто провалиться в тартарары… В моём кабинете уже пол ходуном ходит. Чувствуете? – обратился он к вошедшим; те согласно закивали головами, – Наше здание уже начало наклоняться в сторону административного корпуса. Моё кресло теперь само по себе уезжает к задней стенке… Тоже мне горе-ремонтёры! – не смог сдержать негодования он, – Похоже, они не знают, что наша контора стоит на болотистой почве. От смещения грунта наши здания рискуют осесть набок и вообще развалиться к чёртовой бабушке… Мы разглядели из окна, что основной шум производит какой-то экскаватор, который зачем-то роет котлован с левой стороны от административного корпуса. Смысла в подобных прорывных работах я не нахожу… Этот экскаватор нужен нам здесь, как слон на автобусной остановке! С этим делом пора заканчивать! – он с воинственным видом наклонился к переговорному устройству на своём столе, – Мисс Снукки, разыщите-ка мне Гибсона и пришлите сюда! Да-да – пускай приходит немедленно! Вот ведь дурдом… – он устало опустился на своё рабочее кресло, – В этой Центральной полиции никогда не знаешь, с какой стороны к тебе подкрадётся очередная идиотская ситуация!
– А ведь правда! – поддержал главу Центральной полиции Доддс, – Когда мы на прошлой неделе уезжали в командировку в Алексвилл, возле административного корпуса уже стоял какой-то непонятный жестяной забор. Мы сразу заподозрили, что в этом месте кто-то будет что-то рыть… Сегодня утром, когда мы шли на работу, нам пришлось обходить этот забор кругом за тридевять земель. (По-другому теперь в нашу проходную и не попадёшь.)
– Вот именно! – подтвердил гость из Министерства, заканчивая смотреть из окна и разворачиваясь лицом к присутствующим, – А мне пришлось оставлять машину у чёрта на куличиках. К вашим воротам теперь так просто не подъедешь… Ну и строительство вы тут у себя развернули, ничего не скажешь!
Между тем в дверь кабинета скромно и без лишнего шума протиснулся ещё один неприметный сотрудник.
– Гибсон, идите сюда! – обратился к нему Директор, – Ответьте мне: Что это такое? – он с грозным видом указал через открытое окно на улицу, где всё ещё продолжал трудолюбиво грохотать всё тот же экскаватор.
Гибсон озадаченно повернул голову в указанном направлении и не совсем уверенно ответил:
– По всей вероятности – окно, господин Директор.
– Я и без вас понимаю, что окно! – вспылил Директор, – Но вы выгляните из этого окна наружу и посмотрите на этот дурацкий экскаватор! Вы можете мне объяснить, какого чёрта ему нужно на нашей территории?
– Да, этих строительных рабочих я уже видел, – подтвердил Гибсон, – Они находятся тут ещё с прошлой недели. Сначала они возвели жестяной забор, а сегодня начали копать какой-то котлован… Скорее всего, это – обычная ремонтная бригада. Мне думается, они хотят добраться до каких-то подземных коммуникаций и их починить. (Ремонтные бригады всегда поступают подобным образом – сперва огораживают место ремонта забором, а потом вызывают экскаватор и копают котлован.) Я полагаю, что нам нет причин особо волноваться…
– Вы полагаете, что нет? – с иронией осведомился Директор, – А вот мне кажется, что да! В общем, Гибсон, я даю вам задание: Сходите прямо сейчас к этим гаврикам и узнайте, чем они тут занимаются и когда собираются заканчивать. А заодно можете им намекнуть, что они нам уже немножко надоели… Через пятнадцать минут вернётесь и доложите! Вам всё понятно? Тогда шагайте!
Гибсон отправился на выполнение задания, а Директор и его гости наконец расселись по разные стороны главного стола для важного разговора. Сам Директор занял своё привычное место за главным столом; гости расположились за столом перпендикулярным: представитель Министерства – по левую руку от хозяина кабинета, представители Отдела Расследований – по правую… После того, как окно было тщательно закрыто, посторонний шум в кабинете значительно ослаб, и теперь уже ничто не могло помешать собравшимся поговорить серьёзно и по душам.
– Ну что ж! – начал Директор, – Пока Гибсон проясняет вопрос с экскаватором, мы с вами как раз успеем обсудить последние события в Отделе Расследований… Надеюсь, все уже знают, по какому поводу мы тут сейчас собрались, – (шеф сокрушённо кивнул головой), – К сожалению, на сотрудников Отдела Расследований опять поступила очередная жалоба; на сей раз – от наших доблестных военных. Доддс и Маклуски опять влипли в какую-то историю! – он бросил укоризненный взгляд на двух прославленных детективов; те пытались держаться скромно и с достоинством, – Не проходит и месяца, чтобы они не ввязались в очередной скандал! В какое бы место они ни попали, они всюду находят, куда бы влипнуть. То у них погром в нашем собственном актовом зале, то – потасовка в парке отдыха с каким-то философом; теперь вот они устроили перестрелку с каким-то генералом в какой-то воинской части… Чего доброго, скоро в их присутствии произойдёт какое-нибудь убийство! – (знаменитые детективы благоразумно не стали уточнять, что подобный случай в их практике недавно уже был), – Доддс-Маклуски, а вам самим это не надоело?
– Отвечайте: Надоело вам это или не надоело? – обрушился на подчинённых шеф, – Да или нет?
– Но я бы хотел заметить, – возразил Маклуски, ловко уходя от прямого ответа, – что во всех этих случаях мы с Доддсом выступали как восстановители порядка, а не как зачинщики скандала…
– Зачинщиками всегда оказывалась противоположная сторона, – поддержал коллегу Доддс.
– Расскажите-ка нам поподробнее, что за свара вышла у вас с этим генералом! – предложил представитель Министерства; как ни странно, он держался вполне дружелюбно, – Доклад военных составлен как-то уж слишком туманно… Я так и не смог понять, с какой стати их генерал вдруг оказался в лесу на каком-то дереве. Очевидно, военные опять что-то темнят и искажают ход событий… Итак, я хочу услышать вашу версию! – он с интересом посмотрел на своих собеседников по другую сторону перпендикулярного стола.
– А дело было так, – начал рассказ Доддс, – На прошлой неделе мы с Маклуски были направлены Центральной полицией в город Алексвилл для проведения очередных розыскных мероприятий в рамках Брокингемского расследования. В пятницу, шестнадцатого сентября, в первой половине дня, мы вместе с начальником полиции Алексвилла капитаном Смайлом выехали в соседний район. (Там, по нашим данным, недавно были замечены некоторые подозрительные лица.) Прибыв на место, мы временно разделили свои силы: Я и Маклуски отправились на разведку местности, а Смайл остался дожидаться нас в своём служебном автомобиле. Во время нашего отсутствия к Смайлу подошли некие посторонние лица и попросили им помочь – и наш коллега охотно откликнулся на их призыв. (По своей натуре он является крайне отзывчивым сотрудником полиции.) По ходу событий выяснилось, что дело происходит в какой-то воинской авиационной части, а упомянутые лица хотели, чтобы Смайл помог им подвесить на самолёты какие-то боевые ракеты…
– Великолепно! – дал волю иронии представитель Министерства, – Конечно, без помощи начальника городской полиции наша доблестная армия обойтись не может! У них не хватает сил поднять свои собственные ржавые болванки. Наших несчастных военных сдувает ветром, как только они высунут нос из казармы! Хоть плачь, хоть смейся… Доддс, мы вас внимательно слушаем! Продолжайте свой рассказ!
– Подвесив ракеты, Смайл вернулся к своему автомобилю, – продолжил Доддс, – Туда же подошли и мы с Маклуски – а затем мы втроём отправились в обратный путь до Алексвилла. Отъехав на несколько километров, Смайл остановил машину и решил по какой-то надобности отойти в лес. Мы с Маклуски остались его дожидаться… Некоторое время спустя мы вдруг заметили, как из леса выходят четверо лиц (до того дня нам не известных) и ведут с собой Смайла. (Судя по всему, он был захвачен ими в плен.) На наших глазах эти типы принялись обыскивать Смайла. Они вытащили у него из кобуры табельный пистолет и извлекли из его внутреннего кармана его служебные документы… В подобной ситуации мы с Маклуски просто не могли отдать нашего коллегу на растерзание неведомым преступникам и не вмешаться. Мы произвели по одному выстрелу в воздух из наших табельных пистолетов. Неизвестные лица тут же оставили Смайла в покое и скрылись где-то в лесу… Больше мы этих четверых лиц не видели и сведениями об их дальнейшей судьбе не располагаем.
– Могу по секрету намекнуть, что за птицы вам попались, – сообщил к слову представитель Министерства, – Это были: генерал Эвшем, капитан Тэрри, старший лейтенант Тюнан и шофёр Коулмэн в звании рядового… Между прочим, они утверждают, что вы якобы стреляли в них не только из пистолетов. Они вроде бы отчётливо слышали наряду с пистолетными выстрелами также и пулемётные очереди… По их словам, после вашей стрельбы их автомобиль будто бы оказался насквозь продырявлен пулями, подозрительно напоминающими пулемётные.
– Но позвольте! – поспешил вмешаться Маклуски, – Наши пистолеты не могут стрелять пулемётными очередями – это охотно подтвердит любой специалист по баллистике! (В случае необходимости мы готовы по первому же требованию сдать наше табельное оружие на баллистическую экспертизу.) Мы сделали только по одному выстрелу из наших табельных пистолетов. (Отчёт о расходе боеприпасов нами уже составлен и передан в нужное место.) По всей вероятности, этим четверым лицам что-то с перепугу померещилось, и наши одиночные пистолетные выстрелы показались им пулемётными очередями…
– Но ведь дырки на их автомобиле налицо! – напомнил представитель Министерства.
– О происхождении этих дырок мы можем только гадать, – развёл руками Доддс, – Конечно, если баллистическая экспертиза установит, что эти пулемётные очереди были выпущены нашими пистолетами, нам придётся согласиться с мнением специалистов… Но в противном случае наша причастность к появлению этих отверстий не сможет быть доказана. В конце концов, автомобиль этих типов мог обстрелять из пулемёта и кто-то другой…
– Ещё как мог! – подтвердил Маклуски, – Пока эти четверо гонялись по лесу за Смайлом, их автомобиль стоял на обочине дороги безо всякого надзора. В это время к нему мог спокойно приблизиться любой вооружённый хулиган и без проблем расстрелять из любого вида оружия. (Тем более, что поблизости находится воинская часть, где у всех навалом всяких пистолетов и карабинов.)
– Мне тоже сдаётся, что военные сильно преувеличивают свой ущерб, – охотно согласился представитель Министерства, – У наших доблестных вояк слишком развито воображение, порой в ущерб основным служебным обязанностям. (Все мы знаем, как составляются победные донесения с фронта…) Впрочем, Доддс, продолжайте ваш рассказ!
– После того, как Смайл был освобождён, – возобновил повествование Доддс, – он сообщил нам следующее: Захватившие его лица намеревались насильно доставить его на аэродром, чтобы использовать его там как бесплатную рабочую силу. (Он должен был помочь им подвесить на самолёты ещё какие-то боевые ракеты.) Услышав его рассказ, мы с Маклуски были возмущены до костей мозгов… Вот к чему привела излишняя отзывчивость нашего коллеги! (Верно говорят в народе: Не делай людям добра – не получишь от них зла!) А между тем на улице пошёл сильный дождь… Когда мы со Смайлом собрались в обратный путь до Алексвилла, мы вдруг обнаружили, что наш автомобиль стоит по брюхо в огромной луже. Несмотря на все наши усилия, машину так и не удалось вытащить из этой канавы. И пришлось нам отправиться за помощью в ближайший населённый пункт… Этим пунктом оказалась всё та же воинская часть в районе Фрулингема. Прямо из тамошнего КПП мы позвонили по телефону начальнику местной полиции капитану Клиффорду. Тот срочно прибыл и помог нам вызволить застрявший автомобиль… Мы сообщили ему о нападении на Смайла четверых неизвестных лиц, а он пообещал заняться расследованием этого дела. Попутно выяснилось, что и в упомянутой воинской части во время объявления учебной тревоги бесследно исчез какой-то генерал с тремя сопровождающими. (Он на минутку отъехал с аэродрома в какой-то магазин, но обратно уже не вернулся.) Сперва Клиффорд предположил, что на генерала тоже кто-то напал по дороге в магазин, и уже не сомневался, что в лесу возле аэродрома действует какая-то преступная группировка… (Мысль о том, что генерал с помощниками сам осуществил нападение на Смайла, даже не пришла ему в голову.) Клиффорд заявил, что наша помощь при поисках генерала ему не требуется. (Впрочем, мы с Маклуски и не думали насильно навязываться к нему в помощники.) Дождавшись тягача, мы от-буксовали автомобиль Смайла в Алексвилл, прямо в гараж отделения полиции. О дальнейших событиях во Фрулингеме мы до сих пор никакой информации не имеем… Вот и весь мой рассказ! – подытожил Доддс.
Директор и представитель Министерства обменялись между собой весьма многозначительным взглядом.
– Ну как же мне надоели эти генералы! – не смог сдержать раздражения высокий Министерский гость, – Как же много развелось повсюду этих штабных крыс! Куда ни сунься – всюду на них наткнёшься! Куда ни ткни – они всюду суют свой длинный нос… Кстати, военные утверждают, будто генерал Эвшем якобы принял капитана Смайла за военнослужащего ближайшей воинской части…
– Что за нелепость! – поспешил возразить Маклуски, – Нам точно известно, что Смайл никогда в этой воинской части не служил!
– Разумеется, начальник полиции Алексвилла не имеет ни малейшего отношения к авиационной воинской части Фрулингема, – подтвердил Министерский гость, – Ну и повернулся же язык у наших доблестных вояк сморозить такую чепуху! У меня просто не хватает слов… – он скорчил презрительно-ироническую гримасу, – Наши военные маются от безделья и не знают, чем себя занять. Вместо того, чтобы улучшать свою боевую подготовку, они разъезжают по ближайшим магазинам, а по дороге набрасываются на работников полиции… Сдаётся мне, Эвшем и его компания успели порядком нагрузиться в этом магазине. Проще говоря, они уехали оттуда пьяными в стельку – иначе сложно объяснить, каким образом они после магазина заехали в лес вместо аэродрома… Я внимательно изучил карту местности, которую мне предъявили военные. Судя по ней, магазин и аэродром находятся довольно далеко от того места, где произошёл инцидент со стрельбой. Перепутать аэродром с лесом возможно лишь с большого перепою… И эти ребята ещё предъявляют нам какие-то претензии? – возмутился он; шеф, желая поддакнуть высокому гостю, тоже принял возмущённый вид, – Мы должны сбить спесь с этих зарвавшихся вояк! – гневно произнёс представитель Министерства, – Мы не собираемся покорно терпеть их чудачества. Если понадобится, мы нажалуемся на них самой премьер-министру… В выходные наше Министерство уже высказало их министерству своё решительное возражение. Если они плохо нас поняли, сегодня я подъеду к ним лично и выскажусь ещё… Мы своих людей в обиду не дадим! – он ободряюще посмотрел на прославленных детективов, а те согласно закивали головами в ответ, – Доддс-Маклуски, вы уже составили объяснительные записки по поводу этого инцидента?
– Да, конечно, – подтвердил Доддс, – Субботу и воскресенье мы только этим и занимались – составляли записки и строчили кляузы. Часть из них мы оставили у Смайла в Алексвилле, остальные привезли в Лондон и сдали в секретариат.
– Ваша записка до меня уже дошла, – сообщил Директор, – Сегодня я обязательно с ней ознакомлюсь и приму по вашему делу окончательное решение.
В этот момент дверь кабинета снова приоткрылась, и в неё протиснулся Гибсон. Вид у него был гораздо более растерянный и озадаченный, чем полчаса назад.
– Ну, докладывайте! – обратился к нему Директор, – Что вам удалось выяснить? Скоро ли эти ребята закончат свой ремонт?
– Оказывается, это был совсем не ремонт, – мрачно ответил Гибсон, – Рядом с нами началось строительство десятиэтажного элитного жилого дома с подземным гаражом, бассейном и площадкой для выгула собак. Рабочие уже роют котлован под его фундамент…
Новость застигла присутствующих врасплох. На какой-то миг все они потеряли дар речи и застыли на месте с открытыми ртами… (Кресло с Директором само по себе откатилось назад, к задней стене кабинета.)
– Но позвольте! – воскликнул Директор, оправившись от первого потрясения, – Кто же строит жилой дом рядом с территорией секретной организации?
– Разумеется, это противозаконно, – поддержал его Доддс, – Если этот дом будет иметь в вышину целых десять этажей, то верхние жильцы смогут без помех заглядывать на нашу секретную территорию поверх забора – а это будет представлять угрозу для национальной безопасности нашего государства.
– Именно это я и пытался втолковать строителям, – продолжил свой рассказ Гибсон, – Но они в ответ показали мне свой собственный план местности… Как ни странно, на их плане Центральная полиция и "Махорка" почему-то отсутствуют, а на их месте обозначен огромный пустырь.
– Как пустырь? – Директор в недоумении огляделся по сторонам, словно желая убедиться в реальности собственного кабинета, – А глаза у этих строителей есть? Разве они не видят, что вокруг уже стоит куча зданий? Неужели до них не дошло, что их план не соответствует действительности?
– Безобразие! – поддакнул начальству шеф, – План и действительность должны соответствовать друг другу!
– А вы попросите строителей привести их в соответствие! – мрачновато пошутил представитель Министерства, – Для них это – просто пара пустяков! Они охотно снесут вашу Центральную полицию вместе с "Махоркой" и устроят на их месте большой пустырь, чтобы реальная действительность полностью соответствовала их плану местности…
– Но по здравому размышлению подобное положение вещей ничуть не удивительно, – проявил трезвый взгляд на ситуацию Маклуски, – Поскольку Центральная полиция и "Махорка" являются секретными конторами, их здания считаются секретными объектами и не наносятся на обычные планы местности. Впрочем, муниципальные власти должны быть в курсе подобных тонкостей… Судя по всему, кто-то из муниципальных чиновников проявил разгильдяйство и не глядя выписал разрешение на строительство, забыв о существовании нашей конторы… Подобная неразбериха в строительном деле – вещь обычная, – не побоялся смелых обобщений он.
– И всё равно это выглядит как-то странно, – продолжал недоумевать Гибсон, – Прошлой зимой к нам уже приезжала какая-то исследовательская бригада. Эти ребята целый месяц буравили асфальт вокруг нашего забора и брали какие-то пробы грунта. (Они говорили, что якобы проводят исследования на предмет того, можно ли здесь вообще хоть что-то построить.) В конце концов они заявили, что на нашей болотистой почве не устроит даже одноэтажный сарай, и довольные уехали восвояси. Но тогда непонятно, с какой стати муниципалитет выдал разрешение на постройку тут целого десятиэтажного дома… Обсуждать со мной эти подробности строители отказались. Они выставили меня за забор и снова взялись за рытьё котлована… Кстати, за забором у них имеется вооружённая охрана – человек примерно пять…
– Пять человек? – прикинул Директор, – Для нас это – не проблема! Сейчас мы соберём сто двадцать пять человек и прогоним их с нашей территории к чёртовой бабушке… Вот давайте этим и займёмся! – он решительно поднялся с кресла, – А вы, Гибсон, пока созвонитесь с муниципалитетом и выясните, какой идиот выписал этим ребятам разрешение на застройку!
Несколько минут спустя к месту незаконного строительства грозно приблизилась процессия возмущённых сотрудников Центральной полиции… Первым, как полагается, шёл Директор; за ним следовали более мелкие сотрудники, присоединившиеся к процессии по дороге и сбежавшиеся к ней со всех шести этажей главного корпуса. (Многих из них привлекла возможность беспрепятственно пройти в рабочее время по ту сторону проходной.) Работники ВОХР, несущие службу в стеклянных будках у вертушек, тоже с радостью пополнили собой ряды протестующих, узнав о целях и задачах их акции… В итоге, когда делегация Центральной полиции дошагала до жестяного забора строительного городка, её численность стремительно приближалась если не к ста двадцати пяти, то уж по крайней мере к двадцати пяти боевым единицам.
Директор с решительным видом зашёл на территорию строительного городка через открытые ворота в жестяном заборе. Сопровождающие поспешили от него не отстать… В момент их появления строительные работы были в самом разгаре. Экскаватор самозабвенно углублял котлован, издавая богатырский рёв и дребезг, а по краям котлована с деловым видом сновало несколько лиц в рабочих спецовках. На огороженной территории там и сям виднелись вбитые в землю сваи и торчащие из земли пни – остатки недавно спиленных деревьев, которых угораздило оказаться на месте начавшейся стройки… С другой стороны котлована был установлен так называемый строительный вагончик. В одном из уголков городка стояла наспех возведённая фанерная избушка с вывеской "Штаб строительства"… Именно к ней в первую очередь и направился Директор.
– Эй, есть здесь кто? – грозно прокричал он в дверь избушки; оттуда тотчас появилась чья-то фигура в строительной спецовке.
– Начальник строительной бригады Хаддлстоун, – с достоинством представился незнакомец, – А ваша фамилия как? – поинтересовался он у непрошенного гостя.
– Мою фамилию вам знать необязательно, – ответил Директор, – Хаддлстоун, я хочу вам сообщить, что ваше строительство незаконно! Вы обязаны немедленно его прекратить!
– Как это незаконно? – дал отпор начальник бригады, – У нас имеются на руках все документы и разрешения; план строительства утверждён; денежные средства нам выделены… Ваши возражения бесполезны! Мы всё равно будем строить на этом пустыре десятиэтажный жилой дом!
– А вы уверены, что находитесь на пустыре? – вскричал в гневе Директор, – Поднимите голову и посмотрите поверх вашего дурацкого забора! Разве вы не видите, что вокруг уже стоят какие-то здания? – он указал для пущей наглядности на административный корпус, чей второй этаж буквально нависал над углом строительного забора.
– Никаких посторонних зданий на нашем плане не обозначено, – без тени сомнений опроверг Хаддлстоун, – Значит, они стоят тут незаконно, и их можно не принимать во внимание.
Сотрудники Центральной полиции, услышав о своей незаконности, подняли возмущённый гул. Хаддлстоун с опаской покосился в их сторону, но на попятный не пошёл… Между тем Директор продолжал:
– Хаддлстоун, я буду с вами предельно учтив и корректен! Я хочу сообщить вам следующее: Неподалёку от нас находится одно интересное заведение под названием "следственный изолятор"…
– На нашем плане оно тоже не обозначено! – на всякий случай возразил начальник бригады.
– Вы сможете легко убедиться в его реальности, – продолжал Директор спокойным, но слегка угрожающим тоном, – Если вы сию же минуту не прекратите своё незаконное строительство, вы и вся ваша бригада в один момент окажетесь в этом изоляторе в одной из камер! А в соседнюю мы посадим муниципальных работников, которые выдали вам разрешение на строительство… Надеюсь, мои намёки вам понятны? – Директор немного повысил голос; подчинённые поддержали его своими агрессивными выкриками, – Короче говоря, глушите ваш экскаватор, засыпайте ваш дурацкий котлован, разберите к чёртовой бабушке ваш фанерный сарай и посадите обратно наши деревья! И, самое главное, уберите ваш идиотский жестяной забор!
– Нет-нет, это невозможно! – запротестовал Хаддлстоун, – Мы совсем недавно его тут поставили. Демонтировать его так быстро мы не имеем права! К тому же у нас не хватает рабочих рук – все члены нашей бригады сейчас заняты другими важными делами…
– Ах, вот как? – в голосе Директора прозвучала насмешливая ирония, – Ваша бригада так сильно занята? Ну что ж, мы вам охотно поможем! Для хорошего дела нам никакой рабочей силы не жалко, – он обернулся и заметил, как в ворота строительного городка входит ещё одна группа сотрудников Центральной полиции, – Уэлч, и вы тоже здесь? – обратился он к самому высокому и широкоплечему из новоприбывших, – А ну-ка помогите этим друзьям свалить их жестяной забор!
– С большим удовольствием! – ответил Уэлч.
Новоприбывшие сотрудники Центральной полиции сразу приступили к делу. Они рассредоточились вдоль жестяного забора и принялись злорадно пинать его ногами, а их ранее подошедшие коллеги поспешили последовать их примеру… Поняв, что численный перевес окончательно склонился на сторону противников, Хаддлстоун сокрушённо удалился в свою фанерную будку и так больше из неё и не появился. Заметив манёвр начальника, все прочие члены его бригады также сочли за благо ретироваться в свой строительный вагончик… Вскоре в пределах прямой видимости не осталось ни одного постороннего лица, одетого в строительную спецовку. Экскаватор перестал тарахтеть и застыл на дне котлована, понуро вытянув вперёд клешню с ковшом…
А между тем процесс сноса забора был в самом разгаре. Не прошло и нескольких минут, как первые жестяные секции под радостные крики противников строительства обрушились наружу. После этого дело пошло ещё веселей… Директор одобрительно кивал головой и удовлетворённо улыбался. Его присутствие вдохновляло подчинённых на трудовые подвиги и не позволяло им оставаться в стороне от большого дела… Даже шеф, тщательно взвесив в уме все за и против, в конце концов подошёл к ещё стоящей секции забора и осторожно пнул её ногой. (Забор отозвался специфическим жестяным гулом, но падать не стал.)
Через полчаса всё было закончено. Теперь территория строительного городка была опоясана уже не стоящим, а лежащим жестяным забором… Торжествующие сотрудники Центральной полиции наконец покинули вражеский городок, пройдясь по низвергнутым жестяным секциям, и собрались возле своего собственного секретного забора вокруг своего собственного Директора.
– Надеюсь, эти ребята поняли, на чьей стороне сила и правда, – высказал убеждённость Директор, – Но хотелось бы всё-таки знать, какой дурак выписал им разрешение на строительство… Ага, а вот и Гибсон! – заметил он ещё одного только что подошедшего сотрудника, – Ну, докладывайте: Что там слышно из муниципалитета?
Гибсон разочарованно развёл руками и доложил:
– В муниципалитете – опять бардак! Как обычно, никто ни за что не отвечает, и никаких концов отыскать невозможно. Мне ответили, что все коммерческие операции с муниципальным имуществом проводит некая контора под названием КомМунИм (Коммерческое Муниципальное Имущество). Муниципалитет якобы отдал этой шаражке на откуп все дела, связанные со строительством на своих землях… Я выяснил адреса, телефоны и реквизиты этого КомМунИма. Возглавляет его некий тип по фамилии Миддлтон… Увы, дозвониться до него мне не удалось. Он не отвечает ни по одному своему телефону… Как нам теперь до него добраться, я пока не знаю…
– Интересно, а кто же тогда должен это знать? – высказал недовольство Директор, – Уж не хотите ли вы, чтобы я послал на поиски этого Миддлтона следователей из Отдела Расследований?
– Превосходная мысль! – обрадовался стоявший рядом Доддс, – В самом деле: Пускай Гибсон составит письменное обращение к этому Миддлтону (раз уж ему известны все его адреса и реквизиты) – а мы с Маклуски берём на себя его розыск и доставку письма по назначению!
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?