Текст книги "Лекарство от смерти"
Автор книги: Алекса Светлова
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 8
– Зачем ты так поступаешь? Тебя не было рядом все эти годы, пока Тристан борется за свою жизнь. Теперь ты появляешься и обвиняешь брата в сомнительном преступлении. Если бы ты меньше попадала в неприятности и чаще была с братом, то не говорила бы так.
Анна почувствовала, как внутри закипает злость. За один день она пережила достаточно потрясений, и теперь девушка решила уйти с кладбища.
– Постой! – раздался позади голос. – Я знаю, что с тобой произошло. Вижу, ты успела наслушаться обо мне всяких гадостей.
– Я уже достаточно наслушалась и не хочу больше терпеть ложь.
– Если моя теория подтвердится, я надеюсь, ты изменишь своё мнение.
Анна не обращала внимания на Клариссу, но её ядовитые слова причиняли ей боль.
Вернувшись в поместье, Анна погрузилась в горячую ванну. Вода постепенно остывала, позволяя ей привести мысли в порядок. Расслабившись, она задремала, но её разбудил голос Зухры.
– Я начала переживать, что зову тебя, зову, а ты не слышишь. Подумала, не случилось ли чего.
– Всё в порядке, просто с Клариссой невозможно разговаривать. Её просто невыносимо видеть.
– Пока был жив господин Стерлинг, Кларисса находилась здесь на птичьих правах. Она пронюхала о смерти отца и явилась сюда, словно хозяйка. На похоронах её не было. Мы не стали сообщать Тристану о смерти, так как не знали, что обстоятельства изменятся и он вернётся позже.
Я заболталась, давай вылезай и переодевайся, не хватало ещё, чтобы ты заболела.
– Зухра, ты ведь давно знаешь Тристана, скажи, мог бы он лишить жизни и не помнить об этом?
– Подруга, откуда такие сомнения? Тристан, если и впадает в гнев, его быстро приводят в чувства, не давая совершить глупость. Кажется, я понимаю, откуда дует ветер. Но попадись мне Кларисса…
В дверь постучали, и Зухра вышла из комнаты.
– Я же просила дать ей время! – сказала она. – Думаешь, ей легко, когда на неё свалилось столько всего? Она скоро будет готова, наберись терпения.
– Ты с кем говоришь? Если это Тристан, передай ему, что я не намерена его видеть, и не выйду из комнаты.
– Какая кошка между вами пробежала? – вздохнула Зухра. – Между прочим, Тристан места себе не находит, а ты его ещё сильнее наказываешь. Ничего не знаю, сейчас я помогу тебе выбрать наряд. Покажи, что ты самая яркая звёздочка на этом небе.
Зухра разложила платья, но Анна долго не могла определиться. В конце концов, она надела то, которое было ближе к ней. Платья от мадам Помпадур, купленные Зухрой, были пропитаны ядом.
Анна вышла во двор, не подозревая о том, что её ждёт. Сад словно ожил: розовые кусты пышно цвели, а в воздухе витал тонкий аромат. Девушка засмотрелась на пролетающий косяк журавлей.
На садовой террасе уже был накрыт стол. Тристан наблюдал за Анной, не решаясь подойти к ней. Наконец, он осторожно приблизился.
– Сегодня особенный день, и нам никто не помешает провести его вместе, – сказал он.
– Не будь самонадеянным, – ответила Анна. – Я устала от интриг и тайн. Думаешь, я не знаю о твоём прошлом, которое ты так отчаянно скрываешь? Кларисса показала мне могилу.
– И ты ей поверила? Сестра не теряла времени зря, она хорошо обработала тебя. Но я всё равно расскажу тебе о том, что меня больше всего беспокоит, – сказал Тристан, ведя Анну в беседку.
– Я больше всего сожалею о том, что потерял своих родителей. Мама ушла из жизни, когда я был ещё ребёнком, её забрала болезнь, от которой я не мог найти исцеления. Её смерть оставила в моём сердце глубокую рану, которая не заживает до сих пор.
– Отец был предан маме и больше не женился. Для моей сестры Клариссы он нашёл богатого жениха, который был ей в отцы годен. Узнав о своей судьбе, сестра не смогла смириться с этим и начала бунтовать, стремясь противостоять отцу. В итоге отец не выдержал и выгнал её из дома. До сегодняшнего дня я не знал, жива ли она.
– Мне так жаль! Я не знала, что действительно беспокоит тебя. Я снова поверила Клариссе, а ведь она говорила о тебе не самые приятные вещи.
Кларисса, охваченная гневом, винит всех в своих бедах.
Тристан, стремясь быть верным Анне, сталкивается с неожиданной преградой в лице сестры. Он ощущает нарастающее раздражение, но не может понять, где источник этой эмоции.
Из аллеи глициний появляется Кларисса, её экстравагантный наряд привлекает внимание. На лице сияет милая улыбка, но за ней скрывается нечто пугающее.
– Я так и знала, что найду вас здесь, – произносит она. – Мне пришлось применить свои женские чары, и теперь все двери открыты для меня.
– Чего ты хочешь? – спрашивает Тристан. – Я уже думал, что ничто не сможет помешать нашей встрече.
– Я тоже люблю тебя, братец, не будь таким злюкой, – театрально вздыхает Кларисса. – Лучше бы ты не надевала это платье, оно пропитано ядом. Ой, а что, разве Тристан тебе не рассказал? – она приложила ладонь ко рту, хлопая глазами. – Как же нехорошо получилось. Я уже ухожу.
Кларисса разворачивается, чтобы уйти, но внезапно чувствует крепкую хватку брата. – Отпусти, мне больно, останутся синяки! – яростно восклицает она.
Анна уже видела этот взгляд, затянутый чёрной дымкой. – Тристан, это того не стоит, – произносит она, обнимая его со спины и пытаясь успокоить. Дымка начинает рассеиваться, и его взгляд проясняется.
– Тебе лучше уйти, а мне нужно поговорить с сестрой.
– Я никуда не уйду, разве я могу оставить тебя одного? Вдруг снова случится приступ, и ты потеряешь контроль? – Анна очень переживала за Тристана. Этот молодой человек стал для неё близким человеком, и она не хотела оставлять его наедине с сестрой.
Тристан подтолкнул её к дому, пытаясь успокоить: – Не бойся, я смогу сдержаться.
Но Кларисса, его сестра, вмешалась: – Будь добра, оставь нас. Если он начнёт терять контроль, я смогу привести брата в чувства. Она активно махала руками, пытаясь выпроводить Анну.
– Откуда у тебя такие сведения? Я никому не говорил, хотел разобраться сам, – начал Тристан, когда они остались наедине с сестрой.
– Если бы ты обратил внимание, когда я вошла в комнату, то сразу заметила платье, которое висело на стуле. Ты даже не услышал, как я вошла, тебя сморил сон, и это неудивительно, ведь ты даже не ложился. Я сразу поняла, что с платьем что-то не так, и взяла образец на анализ. Как думаешь, где я его исследовала? На платье обнаружен яд.
– Зухра сделала заказ у модистки, – с этими словами Тристан осознал, что его опасения были оправданы. – Мне необходимо уехать, но я пока не знаю, сколько времени меня не будет. Пожалуйста, не беспокойте Анну в моё отсутствие.
Тристан вернулся в дом и обнаружил Марка в гостиной, который с усердием протирал портрет, словно стремясь довести его до идеального состояния.
– Марк, отвлекитесь, пожалуйста! – обратился Тристан. – Я уезжаю и не могу сказать точно, когда вернусь. Мне необходимо решить одно дело. Пожалуйста, присмотрите за моей сестрой в моё отсутствие.
Тристан, не произнеся ни слова, вышел на улицу. С тяжёлым сердцем он направился к конюшне, где его уже ждал вороной жеребец. Завидев хозяина, Деймос приветственно заржал.
– Давно мы не проводили время вместе, – сказал Тристан, ласково потрепав жеребца по холке. – Ты, наверное, уже соскучился по свободе.
В ответ Деймос, издав довольный храп, закивал головой.
Тристан, полный решимости, вскочил в седло и помчался в лавку. Деймос, словно чувствуя настроение хозяина, мчался изо всех сил, чтобы как можно скорее доставить его к цели.
У лавки Тристан спешился и привязал коня. На нем был дорожный плащ, а лицо скрывал капюшон. Войдя внутрь, он обнаружил, что модистки нет на месте, и за прилавком стоит Хелена.
– Могу ли я вам помочь? – спросила девушка с робостью в голосе.
– Я ищу мадам Помпадур, – ответил Тристан.
– Боюсь вас разочаровывать, но маменька уехала к знатной госпоже. Она получила крупный заказ и уехала обсудить детали. Может я смогу помочь?
– Не так давно в вашу лавку приходила девушка, которая сделала крупный заказ на платья для своей госпожи. Не буду вдаваться в подробности, но суть в том, что платья, которые приобрела девушка для своей госпожи, оказались отравленными.
Хелена слушала с сочувственным вздохом. Она не знала о планах своей маменьки, но была уверена, что если проболтается, то маменька с неё шкуру спустит. Хелена вздрогнула.
– То, что вы мне расскажете, останется, между нами, – произнес Тристан.
Хелена сдалась. Она поведала, что по её вине маменька невзлюбила одного господина. Она не ожидала, что ситуация дойдёт до такого. Когда-то она работала горничной в одном поместье, и хозяин замка был добр к ней. Его сын был помолвлен, но она об этом не знала. Она влюбилась в молодого господина, но он не отвечал ей взаимностью. Он даже не замечал её. Её сердце было разбито, и она вернулась в лавку, рассказав о своих душевных ранах маменьке. Хелена всхлипнула.
Тристан снял капюшон, открывая своё лицо. Хелена уставилась на него с ужасом.
– вот мы и встретились Хелена.
– Ваша мать совершила ошибку и теперь понесёт за неё наказание. Я не судья и не собираюсь выносить приговор. Однако у меня есть предложение для вас, если вы хотите сохранить свою лавку.
Подумайте, Хелена, стоит ли рисковать всем, что вы нажили своим трудом, или лучше отступить. Я прошу вас рассказать о проступке вашей матушки и передать дело на народный суд.
– Как вы смеете! – воскликнула Хелена. – Я была очень расстроена, а моя матушка сделала всё возможное, чтобы защитить меня.
– И оклеветать моё имя, распространяя слухи? – произнёс Тристан. – Хорошо подумайте, Хелена. Я даю вам время до вечера. Вечером я вернусь, и вы дадите мне ответ.
С этими словами Тристан покинул лавку.
Хелена, опустив голову на прилавок, беззвучно плакала. Её тело содрогалось от подступавших слёз. «Как же так, маменька? Зачем вы накликали беду? Лучше бы я унесла тайну с собой в могилу. А теперь что о нас подумают люди?» – рыдала она, как раненый зверь. В лавке не было посетителей.
В голову Хелены пришла идея поджечь лавку вместе с собой. На мгновение в её глазах мелькнул огонёк безумия. Она медленно прошлась по лавке, словно прощаясь, запоминая каждый её уголок и вглядываясь в глубь. Слова молодого господина ранили её в самое сердце.
Хелена достала из-под прилавка пергамент и чернила, и принялась писать.
«Я не ожидала от вас такого, маменька. Я поделилась с вами, надеясь на ценный совет и вашу поддержку, а вместо этого вы испортили жизнь господину, оклеветав его доброе имя. Раньше я не замечала вашей злости на Стерленгов, но теперь всё стало ясно.
Сегодня мне открылись глаза, и я не хочу жить во грехе. А для вас, я уверена, в аду уже приготовили самый огромный котел, где вам предстоит гореть после смерти. Да простит меня Господь за эти грешные слова».
Хелена перечитала предсмертное письмо, адресованное мадам Помпадур, ещё раз.
Солнце постепенно скрывалось за горизонтом, и молодой господин должен был вот-вот вернуться за ответом. Хелена подготовила крепкую петлю на веревке. Проверив узел, она просунула голову в петлю. С каждым мгновением петля затягивалась на её шее, и Хелена, хрипя, дергала ногами.
Вдруг дверь лавки распахнулась, и Тристан, войдя внутрь, увидел болтающееся тело. Он подбежал к Хелене и, вытащив её из петли, обнаружил, что она ещё дышит. Не открывая глаз, она слабым голосом произнесла: «Зачем вы спасли меня? Я заслужила смерть».
Тристан извлёк из кармана пузырёк с настойкой.
– Вот, выпейте, вам станет лучше. Эта настойка придаёт сил и помогает справиться с плохим самочувствием. Она не раз выручала меня.
– А вам самому она не нужна?
– Не беспокойтесь обо мне, Хелена. Сейчас вам нужно восстановить силы.
Хелена приняла пузырёк из рук Тристана и одним глотком осушила его до дна.
Глава 9
Тристан нанес визит старейшине плато. Этот мудрый человек, обладавший властью и принимавший все важные решения, узнав о поступке Помпадур, схватился за сердце. Новость шокировала его.
Опустившись на скамейку, старейшина прищурил глаза, рассматривая своего гостя. «Как же ты похож на свою мать,» – крякнул он по-стариковски. «Предлагаешь оставить плато без модистки, не говоря уже обо всём мире? Помпадур – одна из лучших, ты представляешь, как её арест отразится на людях? Где мы найдём другую модистку за такой короткий срок?» «Это уже моя забота,» – ответил Тристан. «А вам остаётся разобраться с модисткой, только не поднимайте шума. В этой части очень яркое солнце, извините, что не снимаю капюшон. Моя кожа моментально сгорает на солнце, и остаются ожоги.»
«Я бы посоветовал вам обратиться к хорошему доктору в больнице Блекмора, его все знают,» – предложил старейшина.
«Спасибо за предложение, я и так его пациент,» – ответил Тристан.
В молодости отец Тристана заключил союз с островитянами. Он оказал им помощь в добыче и обработке драгоценных камней. Островитяне в свою очередь разрешили добычу алмазов на своих островах.
Острова находились в бедственном положении, и их условия жизни значительно отличались от цивилизованного мира. Эрнест Стерлинг, приехав на острова, помог местным жителям освоить новые навыки, ранее им незнакомые.
Основными занятиями на островах были звероводство, рыболовство и собирательство. Реже можно было встретить модисток. Стерлинг познакомился с одной из лучших модисток, которая не уступала самой Помпадур.
Тристан вернулся домой через два дня. В замке было полутемно. Марк, тяжело дыша, сидел на полу, а Рашид обрабатывал его рану. Марк хотел протереть люстру, но лестница пошатнулась, и он упал, ударившись головой.
– Не убирай лед, а то шишка вскочит, – сказал Рашид, прикладывая лед к ушибленному месту.
– Что произошло? – раздался голос Тристана, и друзья виновато опустили головы.
Тристан, не дожидаясь ответа, поднялся к себе. Ему предстояло написать письмо на острова. На письменном столе лежал лист пергамента. Тристан обмакнул перо в чернила и, покрутив его в руках, приступил к написанию:
«Уважаемая госпожа Рамона, вы, возможно, меня не знаете, но я уверен, что вы были в прекрасных отношениях с моим отцом Эрнестом Стерлингом. Он с теплотой рассказывал о вас.
Я бы не стал беспокоить вас, но обстоятельства требуют этого. Нам необходима ваша помощь, и отец говорил, что лучше вас не найти. Мы предлагаем вам занять должность модистки.
С уважением, Тристан Стерлинг».
Перечитав письмо, молодой господин довольно хмыкнул и, запечатав конверт, отправил его.
Прошло уже два месяца с тех пор, как было отправлено письмо, а ответа так и не поступило. Помпадур находилась под стражей и продолжала выполнять заказы, но теперь под пристальным наблюдением.
В пределах плато начали ходить слухи, которые пока не выходили за пределы домов, но ситуация накалялась. Тристан понимал, что если суд состоится сейчас, то не избежать гнева толпы. Однако он решил, что лучше так, чем допустить, чтобы недовольство, вызванное слухами, переросло в бурю.
Для модистки настал судный день. Её вывели на площадь. Мадам Помпадур, глядя затравленным взглядом, не могла сдержать злобную улыбку. Народный суд был в полном составе.
Хелена, её дочь, не смогла прийти на вынесение приговора, так как была занята в своей лавке. Модистке предоставили слово. Кто-то из толпы выкрикнул: «Пусть выскажется, а мы решим, что с ней делать». Его поддержали другие.
Старейшина поднялся со своего места и призвал к тишине: «Давайте выслушаем Помпадур». Толпа затихла. Модистка поискала глазами дочь, но отсутствие Хелены её не расстроило.
Помпадур начала свой рассказ.
«Вы считаете меня чудовищем, меня, известную модистку, но вы просто не хотите видеть очевидного. Стерленги – это не люди, а настоящие монстры. Сын Эрнеста – он тоже станет чудовищем и разорвёт вас на части. Я защищала свою дочь. Эрнест не заслужил такого, и это чудовище никогда не было его сыном». Она ткнула пальцем в толпу. «Вот увидите, когда он проявит свою истинную сущность». Модистка залилась истеричным смехом.
Выслушав модистку, суд, казалось, был в затруднении и решил удалиться для принятия решения. Было очевидно, что судьбу модистки предстоит решать путем голосования.
Каждый из членов суда положил в шляпу какой-то предмет. Старейшина, осмотрев содержимое шляпы, вытащил серебряные часы на цепочке, принадлежащие знатному господину.
– Вам слово, господин, – обратился к нему старейшина, возвращая часы владельцу.
– Я предлагаю поместить мадам в лечебницу, – произнес господин. – У меня есть основания полагать, что на нервной почве у нее возникли проблемы с психикой, и именно это стало причиной ее срыва.
Господин оказался заведующим психиатрической лечебницей. Были ли у кого-либо возражения? Однако никто не выразил несогласия, и модистку передали в руки доктора.
Тристан стоял в толпе, облачённый в дорожный плащ, и никто не обращал на него внимания. Он наблюдал, как Помпадур покидала собрание в сопровождении солидного мужчины.
В душе Тристана бушевала буря эмоций. Почувствовав прилив гнева, он растворился в толпе. Эти собрания были ему не по душе, и он мечтал поскорее вернуться домой, чтобы избавиться от всего негативного.
Ближе к вечеру Тристан вернулся домой злым. Быстрым шагом поднялся к себе заперся в комнате. Черная дымка заволокла серые глаза, и Тристан чувствовал, что в этот раз может не остановится. Он ходил по комнате словно хищник, запертый в клетку. В комнату постучали.
– Тристан, у тебя всё хорошо? – раздался голос сестры.
Кларисса, уйди, я не хочу тебя ранить, – ответил он.
«Я вхожу», – сказала она сама себе и, открыв дверь, застыла на пороге. На постели лежал дорожный плащ, а на полу валялась смятая рубашка. Брата в комнате не было. В распахнутое окно врывался тёплый ветерок. Кларисса позвала его, но никто не ответил.
Вдруг она насторожилась: за её спиной раздался рык.
– Я же сказал тебе убираться! Я могу сорваться в любой момент. Кларисса, я держусь из последних сил, не провоцируй меня, – произнёс Тристан, вдыхая полной грудью. – Ты играешь с огнём, сестра.
– Я тебя не боюсь, – ответила она.
«А так тоже не боишься?» – спросил он, приближаясь к ней. Кларисса увидела его глаза, заволоченные чёрной дымкой.
«Я принимаю вызов», – сказала она, изворачиваясь и оказываясь за его спиной. – Один на один, я могу так долго и не выдохнусь, – сверкнула она глазами. Гнев накатывал на Тристана с новой силой, но молодой господин держался из последних сил.
Тристан был на грани срыва. Последние капли самообладания покидали его, и Кларисса вскрикнула от неожиданности. Ее брат больше не был похож на человека – в нем бушевала невиданная сила. Еще мгновение – и Тристан бросится на нее.
Охваченная ужасом, Кларисса выбежала из комнаты. Она впервые видела брата таким. Спускаясь с лестницы, Кларисса чуть не упала, но Марк успел поймать ее, удерживая от падения. Ее трясло, она кричала, отбиваясь от своего спасителя.
– Что случилось, дорогая? – спросил Марк, не желая отпускать девушку.
– Тристан чуть не напал на меня. Объясни, что с ним происходит. Он словно не узнал меня. – Голос Клариссы дрожал, и она крепче прижалась к Марку.
– Рашид, быстро сюда! – позвал Марк. – Тристан не в себе, не дай ему обратиться раньше времени. Беги к нему и не стой столбом!
Рашид стремительно сорвался с места.
В комнате Тристана царил беспорядок. Молодой господин пристально смотрел на свое отражение в зеркале. Он видел чужое лицо, наполненное злобой, которое звало его движением руки. Тристан приложил руку к зеркалу, и по ту сторону незнакомец повторил его жест. В этот момент Рашид оттолкнул Тристана от зеркала.
– Тристан, что ты делаешь? Ты заставляешь свою сестру плакать! – вскричал Рашид, увидев, как Кларисса, рыдая, прижимается к Марку. – Что ты сейчас делал, и кто появился в зеркале?
– Рашид, успокойся, не надо кричать, – произнес Марк, стараясь успокоить друга.
Глаза Тристана, обычно подернутые темной дымкой, были серыми и ясными. Он сказал: «Я был на суде. Помпадур отправится в психиатрическую лечебницу. Я предупреждал Клариссу не входить, но она не послушалась. Я не знаю, что произошло и почему в зеркале был не я».
Тристан сидел на полу, вцепившись пальцами в свои короткие волосы.
– Не стоит шуметь, иначе ты перебудишь весь дом. Представь, что будет, если все соберутся на шум. «Подумай об Анне, – уже более спокойно произнёс Рашид. – тебе лучше держаться подальше от мест, пропитанных тьмой». И извинись перед сестрой. Ты сам не до конца осознаёшь, что происходит. Поспи, а утром мы решим, что делать.
Рашид остался в комнате с другом. Тристан не мог уснуть под пристальным взглядом друга и думал о том, что натворил. Он не стал бороться со сном, его глаза постепенно закрывались, и он погрузился в царство снов.
Анна и Зухра, разбуженные шумом, сидели внизу. Кларисса, прижавшись к Марку, успокоилась и больше не плакала. Рашид спустился к друзьям.
– Вы почему здесь? – спросил он. – И почему не зажгли свечи, а сидите в темноте?
– Это ты нам расскажи, что происходит, – ответила Зухра, пристально глядя на Рашида.
– Что с Тристаном? Когда он вернулся? – посыпались вопросы Анны.
– Успокойся, с ним всё хорошо, поговорите с ним утром, ему нужно поспать, – сказал Рашид, понимая, что ему не удастся так просто уйти от ответа о том, что он видел.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?