Текст книги "Дикие пчелы на солнечном берегу"
Автор книги: Александр Ольбик
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Проворов остановился перед калиткой, от которой шел поверху телефонный провод, потоптался, крякнул, затем негромко позвал: «Эй, Ганс, ком хиер!» Затем Лешка посмотрел на Ольгу и перевел взгляд на ребенка. А тот, увидев сквозь ограду часового, окаменел. Он ухватился за подол мамы Оли и так прижался к ней, что ненароком поддал локтем по корзине, и та едва не выскользнула из рук матери. Мама Оля в досаде долбанула сына по спине и для острастки еще прикрикнула: «Счас отдам тебя Гансу, будешь тогда елозить».
Волчонок пустил через губу слюну и от страха закрыл; глаза: как же, к ним приближался один из тех, кто в тог день мчались по большаку на мотоциклах и, свернув на хутор, убили бабу Люсю и маленького Борьку. Нет, не мог Ромка ошибиться: в приближающемся Гансе он определенно узнавал того, кто бежал к хутору впереди всех. Такой же вертикально отлетающий от лица нос, тот же, словно стесанный топором, затылок. Но не только по этим приметам шла Ромкина память – походка немца досказала все остальное – загребастый шаг, ноги от бедер тяжелые, поступь хищная, упругая.
Ромка обошел маму Олю и встал у нее за спиной. Притаился. Между Лешкой и часовым начался разговор. «Их найн Ганс, – сказал через калитку немец. – Их – Манфред». Проворов кивнул: «Знаю, знаю, ты Манфред, но для меня все вы Гансы. Понял?» – «Нихт, нихт, Ганс», – лопотал часовой.
– Да ладно трепаться, – сказал Проворов, – зови лучше сюда переводчика… Вишь, фрау с киндером к коменданту пожаловали…
Немец зыркнул в лицо раскрасневшейся женщины и словно уткнулся в стенку – не прочтя в ее глазах ничего для себя интересного. Увидел он и Ромкину руку, вцепившуюся в материнский подол.
Часовой смотрел на визитеров и думал, как поступить: то ли идти звать переводчика, то ли отогнать от калитки просителей. Ему было жарко, и к тому же жестоко ныли язык и десны, натруженные лузганьем семечек. Его одолевала скука и однообразие поста.
И хотя полицейских он не уважал, но этого – Лешку Проворова жаловал: иногда они проводили между собой товарообмен. Лешка приносил Манфреду яйца или кусок свинины, Манфред же Проворову давал за это кремни и бензин для зажигалки. Ну и еще кое-что переходило туда-сюда… Только этим и можно было объяснить довольно миролюбивый тон часового, несмотря на нещадную жару и неблагополучное состояние полости рта.
Манфред подошел к водруженному на пустые ящики долевому телефону, откинул вверх крышку и стал накручивать ручку. Но, видно, передумав, обернулся в сторону дзота и что-то крикнул. Лешка уловил в словах немца фамилию переводчика – Бронского. Один из солдат, поправив ворот френча, направился в канцелярию, по-видимому, звать переводчика.
Бронский – поляк. Он был переводчиком и секретарем коменданта. Почти все контакты с местным населением проходили исключительно с его помощью, и многое в судьбе людей зависело от его настроения.
– Ты токо, Александровна, не вздумай насчет того ляпнуть, – Проворов имел в виду расправу, учиненную немцами на хуторе. – Они не любят, когда их тыркают носом…
– Да мне б только бумагу выхлопотать, а там гори они ясным полымем… Ты б мне, Лешечка, подсобил…
– Да чем же я тебе подсоблю, мать твою так, – Проворов зло стукнул кулаком по ограде.
На крыльце появился солдат с шезлонгом в руках. Он отнес его в тень дома и тщательно стал раскорячивать деревянную раму.
Появился еще один человек, точно высохшая, вобла: худой, с дочерна загорелым лицом и седым бобриком волос. На нем были шорты цвета хаки, на босу ногу сандалии и светлая в мелкую клетку сорочка, ворот которой свободно обхвачен красным шнурком.
– Это переводчик, – сказал Проворов, – сейчас появится «сам»..
Ромка не утерпел и выглянул из-за мамы Оли и тоже стал смотреть на крыльцо. Но в отверстие между планками он видел только часть крыльца, именно ту его часть, где находились двери и откуда, выпятив живот, вышел «сам» – комендант. Низкорослый, висломясый человек, все одеяние которого состояло из бриджей и надетых на босу ногу деревянных сабо. Бриджи держались на одной подтяжке, другая – съехав с плеча, болталась где-то у колена. И в этом было его сходство с Ромкой – его штанишки тоже держались лишь на одной помочи.
Комендант, стуча по ступенькам колодками, спустился с крыльца и направился к шезлонгу. Преодолевая одышку, немец неуклюже уселся в него и ему тут же подали чашку кофе, запах которого долетел с ветерком до калитки.
Часовой подошел к переводчику и что-то тихо сказал. Не поворачивая к калитке головы, Бронский направился к коменданту и внаклонку начал тому что-то объяснять. Затем, отступив на шаг в сторону, переводчик вместе с комендантом стали смотреть на ограду, за которой стояли просители.
Бронский махнул рукой часовому – давай, мол, приглашай…
Когда их позвали во двор комендатуры, ноги у Ольги обмякли. Она побледнела, что не осталось незамеченным Проворовым, и ее волнение, по-видимому, передалось ему.
– Иди, – сказал Лешка, – я погожу тебя тут… Ромка заупрямился, и его чуть ли не волоком потянула мама Оля за собой во двор. Спасаясь, он зацепился рукой за столбик калитки, но его оторвали от нее и потянули дальше. В груди трепетала и вибрировала на последней частоте его душонка.
– Мадам, – обратился Бронский к Ольге, – герр комендант желает быстро узнать, какие заботы привели вас сюда, в комендатуру?
Ольга стояла напротив шезлонга и стыдливо смотрела куда-то в сторону – ей неловко стало за герра коменданта: у него была пышная, словно женская, грудь с розовыми поросячьими сосками.
Ромка уже оказался спереди мамы Оли и высматривал спокойно вышагивающего по дорожке часового. Вот с кого он не спускал глаз и кто так занимал его внимание.
Ольга наклонилась и поставила у ног коменданта корзину с малиной. И ноги толстяка, доселе спокойно лежащие рядом со сброшенными с них сабо, вдруг вздрогнули, поджались, будто отстранились от змеи.
– О, великолепная ягода! – в замешательстве воскликнул комендант (по-немецки).
– Это наш гостинец, – объяснила женщина.
– Презент, – с заметной иронией в голосе проговорил Бронский. И уже строже: – Короче, мадам, говорите как можно короче. Но прежде назовите свое имя, фамилию и место проживания…
Зажав до боли одну руку другой, она изложила суть дела: большая семья, голод, цинга… Хутор Горюшино… И подвела разговор к пропуску в город. Бронский, накопив в памяти все, что поведала ему женщина, опять наклонился к коменданту и тихо, как-будто оберегая чей-то сон, объяснил тому суть разговора с просительницей. Лицо коменданта, вернее глубоко залегшие на нем мясистые складки ожили, но не разгладились – глаза в них водянистым жирком безразлично жили своей жизнью. Комендант что-то ответил переводчику. Тот – Ольге:
– Хутор Горьюшино, мадам, есть партизанская зона, – и он попытался заглянуть ей в глаза. – Не так ли, мадам?
Но темные, воспаленные солнцем и волнением глаза женщины ничего не взяли в себя и ничего не отдали.
– Хутор он и есть хутор, – ушла от ответа Ольга. – Одни старики и дети…
– Вы, мадам, себя тоже к ним относите? – Бронский повторил эти же слова по-немецки с лаконичным комментарием для коменданта. – Но как вы объясните, любезнейшая, что именно у хутора, где, как вы имеете смелость утверждать, живут одни старики и дети, партизанами были убиты два немецких солдата?
При этих словах комендант, перестав отхлебывать кофе, внимательно взглянул на переводчика. Видно, за три года войны в России он научился кое-что схватывать и без его помощи.
– Ах, так! – воскликнул комендант. – Оказывается, это и есть тот самый роковой хутор?! – он с трудом перегнулся через поручень шезлонга и поставил на траву чашку с блюдцем.
– Да, герр комендант, эти оттуда, – рука переводчика энергично описала дугу.
Ноги коменданта уже были снова в сабо, и одна из иих брезгливо оттолкнула от себя корзинку с малиной. Ягоды рассыпались, и Ольга поняла, что наступил критический для них с Волчонком момент. Но Ромка не заметил опасного жеста коменданта и все еще был поглощен вышагивающим по дорожке часовым.
– Да мы мирные жители, – спасая положение, попыталась отговориться Ольга. – Не знаем ни про каких партизан… Клянусь вам христом богом… и вот им, – она дотронулась до Ромки.
Слова и аргументы у нее иссякли.
– Врешь, женщина! – завопил вдруг Бронский. Белая истерическая накипь появилась в уголках его высохших губ. – Все вы ни черта не знаете, но кто тогда, разрешите вас спросить, стреляет и убивает наших людей? Кто?
Переводчик цвиркнул слюной в траву, утерся ладонью. Что-то переиначив в мыслях, уже другим тоном спросил:
– Сколько, мадам, лет вашему ребенку?
У Ольги стали стыть ноги. В животе перевернулся комом нервический спазм.
– Скоро будет только четыре годика, – вымаливая наперед жалость, она употребила это необязательное в другой ситуации слово «только».
– Значит, говорить уже умеет? Мальчик! – позвал Ромку переводчик. – Мальчик, я к тебе обращаюсь, – он подошел к Ольге и, взяв Волчонка за плечо, с силой оттащил его от материнской юбки.
Ребенок тщетно хватался за воздух руками – его волокли к крыльцу. Там его поставили на верхнюю ступеньку, лицом к коменданту, и Бронский приступил к, расспросам:
– Как тебя зовут, малыш? Не бойся, я ведь не кусаюсь, – диагональная улыбка перекосила лицо переводчика.
Ромка, оторванный от колен матери, почувствовал себя потерянным. В его удивленных, страхом переполненных глазах наворачивались слезы. И хотя он понимал, о чем у него спрашивали, ответа дать он не мог. В груди занемело.
Петер! – крикнул в дом Бронский. – Быстро ко мне с конфетами.
На пороге появился денщик и передал переводчику тюбик леденцов.
– Ну что он вам может сказать? – заплакала Ольга. – Он же почти немой, калека… Господин комендант, – сделала она шаг к шезлонгу, – господин комендант, он же у меня настоящий калека…
– Назад! – крикнул сзади часовой. Он, словно вышколенная овчарка, точно реагировал на обстановку у крыльца.
Ольга замерла на месте.
– Мальчик, получишь вот эти вкусные конфеты, если скажешь мне правду. Ответь, видел ли ты у себя дома дядей с винтовками? Пуф, пуф – с винтовками. – Бронский сделал движение, словно держал в руках оружие.
Играя спектакль, переводчик не заметил, какая разительная перемена произошла вдруг в глазах ребенка. Они высохли от слез, и вокруг зрачков заклубилось нечто непередаваемо жуткое. Над заячьей губой вздулся радужный пузырь слюны, а вена на виске задвигалась синей беспокойной змейкой. И когда Бронский протянул ему на ладони конфеты и стал приближать их к Ромкиному лицу, тот, дико оскалив зубы и остановив взгляд, бросился на переводчика. Казалось, вонзись он зубами в протянутую руку, и не было бы на свете силы разъять эту страшную сцепку.
Ольга метнулась к сыну и перехватила его в прыжке.
Летний день огласился душераздирающим, нечеловеческим воем, отчего собравшиеся у дзота солдаты примолкли, а часовой вздрогнул и тоже замер в движении. Его рука так и не донесла до губ очередную порцию до горечи высушенных семечек…
Ромкина голова моталась из стороны в сторону, билась о грудь и плечи матери, глаза, распахнутые до предела, были незрячи и не вмещали в себя весь привидевшийся ему ужас. Серые жернова размером с небо наплывали на него с высоты, и он не видел от них спасенья…
Комендант поморщился. Ему не нравилась вся эта сцена и действия Бронского.
Когда несколько дней спустя партизанская пуля вопьется коменданту в правое подреберье и он будет на этом же крыльце исходить кровью, он вспомнит истерический вопль русского ребенка и в бессилии заплачет. Нет, не мысленное прощание с близкими людьми займет в тот момент его мозг, а запоздалое раскаяние в том, что разрешил гаденышу со змеей-матерью уползти восвояси…
…Желеобразные глаза немца нырнули в висломясые щеки и там притаились.
Бронский в некоторой растерянности изыскивал выход из щекотливого положения.
– Их следовало бы с пристрастием допросить, repp комендант, они не могут ничего не знать. Надо быть, абсолютно слепым, чтобы жить среди бандитов и не ведать о их существовании.
– Пусть убираются, – отдыхиваясь, сказал комендант. – Потом я вам все объясню.
– Но… – на лицо Вронского легло разочарование. – Но у нас мог бы появиться хороший шанс ухватиться за ниточку. Горюшино лежит аккурат на пути в Лоховню…
Комендант уже стоял на крыльце. Обернулся всем туловищем к помощнику:
– Ребенок, вы сами видите, психопат, и я не уверен, что и мать не дебилка. – Коменданта совсем замучила одышка. – Лоховня, коллега… от нас… не уйдет… У нас с Гюнтером на этот счет… есть одна неплохая идея…
Ольга, не понимая, о чем идет речь, каким-то чутьем все же догадывалась, что в эти минуты решается их с Ромкой судьба. Но не все открыла ей догадка – в тайном намеке коменданта Ольга не уловила зловещего смысла, относящегося к судьбе хутора Горюшино и всех его обитателей. Придет время, и этот намек станет явью, реализованной идеей… Одной из миллиона идей, зародившихся в круговерти людской подлости и, к стыду рода человеческого, почти во всем реализованных…
Бронский не стал спорить с комендантом, но принял его слова с внутренним протестом. На его худом лице ожили желваки. Нервно пригладил рукой ершик седых волос и, медля в словах, взглядом остановил Ольгу. Мстительность и неотступность отражал этот взгляд.
Ольга ждала.
Бронский с раздражением заговорил:
– Скажу вам откровенно, мадам, сегодня вы избавились от многих неприятных хлопот. По закону мы не должны были вас отпускать без поручительства. Немножко вам помог в этом ваш сумасшедший ребенок, но много проявил милосердия герр комендант. Идите и молитесь за него… Хелло, Манфред, – щелкнул пальцами в сторону часового Бронский, – пусть эти уходят, не препятствуйте…
Последние метры, отделявшие их от калитки, были тяжелыми. Она боялась, что сзади вот-вот раздастся жестяной окрик переводчика и их снова вернут и уж тогда все пойдет по-другому расписанию.
Приблизились к часовому. Широко расставив ноги, тот качался с пяток на носки и обратно. Ромка зажмурился, но в последний момент все же не выдержал и открыл глаза. Словно через увеличительное стекло увидел лицо Манфреда – от уха к подбородку тянулся синий пороховой след. Волчонок, конечно, не мог знать, что это результат прошлогоднего ранения: нарвался оккупант на партизанскую засаду. Стреляли в него почти в упор да чудом промахнулись, лишь порохом щекотнуло щеку… И Ромка снова смежил веки и уткнулся бледной мордашкой в мамкино плечо… Он слышал, как открылась и снова закрылась калитка. Мама Оля всхлипнула и тихонько заплакала. Захныкал и Ромка – это в них влетел вольный ветерок и ласково что-то встревожил в душах…
Лешка лежал на спине, под густой низкорослой ивой. Услышав скрип калитки, он вместе с винтовкой приподнялся.
– Сморил, понимаешь, сон… Как твои дялишки?
– А никак… Чуть этот копченый нас с Ромашкой не захомутал…
– О, этот слепень все может… А пропуск? Пропуск хоть дали?..
– Дали и добавили… – Ольга вытерла ладонью Ромкин рот. – Слышь, Леш, проводил бы ты нас до нашей хатки…
Под развесистыми деревьями лежала густая бархатная тень. Ромкины ноги по щиколотку уходили в сбитую колесами и солдатскими сапогами землю. Пахло сгоревшим машинным маслом и бензином. Возле амбара, который пребывал тут с незапамятных времен, лежали и стояли большие, из-под соляра, бочки. Двое в немецкой форме одну из бочек по вагам вкатывали в амбар.
Густые заросли мяты и тмина, росшие по сторонам дороги, что-то напоминали Ромке – неуловимое, радостное.
Ольга тихонько рассказывала Проворову о том, как их встретили в комендатуре. Лешка устал от жары, потел, и по его понурому виду легко было догадаться, что и своих забот у него предостаточно.
Когда они вошли под сень трех огромных, разросшихся в разные стороны вязов, Ольга шагнула на тропинку, ведущую к ее хате. Ее тут же остановил глухой голос Проворова: «Раненько ты, Александровна, разбежалась… Вертайся, там же гансы…» Ольга остановилась и принялась разглядывать некрашеные наличники своей хаты, и что-то встрепенулось в ее памяти, но, не успев причинить сердцу боль, воспоминание отлетело.
Из избы вышел немец-коротышка, пооглядывался и, на ходу распоясав ремень, поспешил за угол дома.
Трава вокруг хаты поднялась чуть ли не до десятого венца, а там, где когда-то было крыльцо, теперь зиял темный провал.
– А может, ты, Леша, пойдешь с нами? Жарко тут у вас, дыхнуть нечем…
Проворов, словно тугоухий, безучастно смотрел куда-то в сторону большака и за него – в синие дали Лоховни.
Вместо ответа, Проворов спросил:
– Ты хоть помнишь, сколько в Дубраве хат? Ольга заговорила о другом.
– Почему ты, Леша, – она указала рукой на дымчатые леса Лоховни, – не там, а здесь?
Небритая щека Проворова дрогнула. Лицо мгновенно налилось протестом.
– А потому я тут, Александровна… Я тут, понимаешь, потому, что мой батька, конюх колхоза, оказался врагом народа. Помнишь пожар на скотнике?
Ольга согласно кивнула головой.
– А раз помнишь, должна знать – свалили все на него… А заодно и на меня – не проявил, мол, бдительности, не предостерег Советскую власть от классового врага. А каво тут было предостерегать, если мы с батькой в момент пожара на Лжи раков ловили. И об этом знала вся деревня… Но молчок… Как раз жахнула гроза, дождь… Кто-то больно дальновидный засек, как мы с батькой бежали от скотника. Но раз бежали от него – значит, мы и подожгли. А зачим нам это? Мы же задали стрекача от грозы, мылния видь, страшно, а у нас дома вьюшки настежь…
Ольга чувствовала, как ломилась наружу душа Проворова.
До перекрестка оставалась какая-то сотня шагов, и Ольга, чтобы дать Лешке высказаться, а самой что-то важное уразуметь, замедлила шаги. Ромка устало терся около ее ног.
Лешка продолжал выговариваться:
– Батьку взяли, хотя он голь перекатная, после гражданской сам ходил раскулачивал… Но мало того, что батьку взяли, еще и меня к делу пристягнули, да пристягнули так, что я на родного отца клевету подписал…
– Да бог с тобой, Леша! – невольно воскликнула Ольга.
– Представь себе, Александровна, – подписал. Как быдто мы с им раков вовсе и не ловили, как быдто загодя отнесли в скотник бутылку с бензином да с марганцовкой, словом… – Проворов остановился и повернулся лицом к Ольге. – Словом, все подписал, что мне велели подписать за мою свободу… Батька после этого сгинул, а у меня с тех пор вот тут, – он дотронулся рукой до груди, – получился раскол. Ты думаешь, я живу? Хрена с два! Доживаю… И у гансов, понимаешь, не могу, и вернуться к своим не могу да и не желаю, и удавиться не могу… А, да что там впустую вякать…
– Жалко мне тебя, Леша, – тихо сказала Ольга. – Так и не узнали, кто скотник поджег?
– А кто же его теперь узнает. Может, из-за тучи шарахнуло, а может, пацаны курили… Председатель Филимонов разорил колхоз, а пожар этот ему сказался на руку. Батька ему всегда был поперек горла, все жаловался: нет соломы для подстилки, не на чем навоз вывозить, кони по самые ноздри в грязи, нечем крышу крыть… Вот батьку и самого с головой накрыли…
Тот, кто остался стоять на посту вместо Проворова, сидел на заворе, в тени берез. Рядом лежала собака. Она тяжело дышала и время от времени щелкала зубами на надоевших мух и слепней…
Перекресток венчал взгорье, с которого, как на ладони, , открывались синеющие дали лесов партизанской зоны..
Ольгу продолжала донимать одна мысль, не высказав, которую она не могла уйти.
– Я тебя очень хорошо, Леша, понимаю. – Сбивчиво, горячо неслись ее слова. – Только ты должен и сам понять – люди заблуждаются: и те, кто обижает, и те, кого обижают. Я это по своему батьке знаю. Упрямый, как дышло, старик, а по-своему тоже прав. И те, которые его на поселок гнали, тоже правые – знали, что без таких крепких хозяев, как мой батька, колхоз не колхоз. И вот скажи, Леша, кто правдее? Или твоего родителя взять: сам под горячую руку не одну семью разорил, а пришло время, и его самого другим концом оглобли стукнуло. Только не обижайся, Лешечка, но и ты мог бы против своего отца ничего не подписывать… Пусть бы тебя на куски разрезали, а ты – свое – нет, не подпишу! В одну корзину все наши грехи валятся, а отвечать нам же самим за них…
– Пустое ты говоришь, Ольга, пустое, – нотка взаимной откровенности стала глохнуть. – Тебе тут на чистом большаке хорошо рассуждать, а там… – Проворов даванул рукой воздух. – Там одни голые стены, а в них страх и в нем ты, как муха в навозе. Хочешь сказать «нет», а губа шлепает «да». Ну что там говорить, всего ведь я тебе тут не перескажу. Там надо побывать, там….
Ромка, которому, видно, до смерти надоело крутиться вокруг материнских ног, в большом желании поскорее вернуться домой припустился во весь дух вниз, в сторону Лжи.
– Ну покатил мой дристун, – Ольга оглянулась на Дубраву – не спускается ли кто с горы, – и подала Проворову руку.
– Не надо, Лешечка, бояться, ничего страшнее смерти не бывает…
– Ошибаешься, землячка, бывает кое-что и пострашнее. А знаешь, что это? Когда у трех шагах от своей хаты, понимаешь, заблудисся… Вот что страшнее твоей смерти. Ходишь, шарахаешься, кричишь караул, а кругом пустошь – и влево она, и вправо, и в глаза прет, и затылок щекочет… Ладно, – махнул он рукой, – вон твой малец домой спешит…
Проворов перевесил на другое плечо винтовку, долгим шарящим взглядом окинул небо и зашагал себе назад, вверх к перекрестку. В его походке и во всей его позе была такая придавленность, будто он нес на плечах все человеческие скорби.
Ольга хотела крикнуть ему вдогонку какие-нибудь слова утешения, но не нашлось в ту минуту у нее таких слов. Вместо них слеза сорвалась с глаз, за ней другая…
Вскоре они спустились к Лже – неширокой, прозрачной до дна речушке, и первым делом из нее напились. Затем мама Оля заставила сына последовать ее примеру – окунуть в холодную водицу ноги, чтобы они отошли, отдали прохладе накаленность.
Лжа, по существу, и была границей между немецким гарнизоном и партизанской зоной. Делила мир на две части, с чуждыми, противоположными пространствами. Но Волчонку неведомо было понятие о партизанской или немецкой зоне – он сидел на корневище старой ольхи, паучьими лапами зацепившейся за зеленый бережок. Под такими корнями как раз и любят блуждать раки и делать себе уютные норы. Их прикрывает редкая крупная осока, ее тянет и сгибает течением, обнажая светлые полосы крупнозернистого песка. По нему ползали какие-то водяные жучки, и Ромка, уставший от ходьбы, рассеянно смотрел на воду и вспоминал другой, солнечный, берег, неизвестно почему пришедший ему на память. Крутой песчаный откос, наверху которого росли старые сосны, а внизу, у подножья, лежало теплое круглое озерцо. Оно было со всех сторон защищено ивняком и березовой порослью. Озерцо казалось заброшенным, и эта заброшенность пугала Ромку. Но зато в песчаном откосе много было отверстий, из которых торчали кончики зеленых трубочек из березовых листочков. И вот в них-то и была, великая тайна. А кто научил его ее разгадывать – Вадим или Тамарка с Веркой? При каждом прикосновении к трубочкам из отверстий со страшным звоном вылетали пчелы. Это они на солнечном заброшенном берегу понаделали себе дома, куда собирали ароматный нектар с лесных цветов. Язык прикасался к липкому, духмяному березовому листу, и не было никаких сил остановиться, чтобы не разорять чужие, кому-то очень необходимые гнезда…
Мальчугану захотелось есть, и он глазами поискал вокруг себя что-нибудь съедобное. Но ничего кроме аира не обнаружил: выдернул из земли самый толстый стебель – белый, жирный – и, не раздумывая, засунул его себе в рот. Откусил и с аппетитом стал хрумкать. Потом он угостил аиром маму Олю, и та, не удивившись такой снеди, тоже откусила свою долю.
Волчонок помычал – что-то, видно, хотел сказать маме Оле, но в этот момент между ним и матерью проныла пуля и одновременно с этим, на горе, раздался выстрел. Пуля ударилась в крупный серый валун, что лежал на другом берегу Лжи, расплющилась об него и рикошетом чиркнула по Ромкиному плечу. Лоскут рубашки вместе с лоскутом кожи улетели в траву. Мама Оля бросилась к сыну, закрыла его собой и, не дожидаясь второго выстрела, покатилась с ним в речку. В воду шлепались капли крови, которые тут же уносились водой.
Позже, когда все встанет на свои места, когда люди узнают о море пролитой крови, они обязательно оставят в своей памяти место для всех неизвестных и невыявленных, в том числе и Ромкиных капель крови, пролитых большими и малыми ранами…
На хутор они возвратились далеко за полдень. Их встречали все его обитатели – они сидели на заворе и как зачарованные смотрели в сторону поворота.
Карданов уже успел вернуться из своей «экспедиции», накосить Адольфу травы и поругаться с Александром Федоровичем. Затем он дважды ходил к повороту и каждый раз возвращался один.
Первым их увидел Гришка: «Вон, идут как миленькие». – «Да не может быть, укуси их муха!» – забасил Карданов. Пока он раздумывал, что делать – остаться ли на заворе или спуститься к ним навстречу – все мелкое семейство хутора с гиком и визгом ринулось на большак. Ромку чуть с ног не сбили и в суматохе больно потревожили рану. А затем – разговоры, разговоры, которые потихоньку затухали, словно растворялись в голубоватой прозрачности вечера.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.