Электронная библиотека » Алексей Юдин » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 4 мая 2015, 17:55


Автор книги: Алексей Юдин


Жанр: Религия: прочее, Религия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
«…Сеющий и жнущий вместе радоваться будут»
(Ин. 4, 37)

Эту крохотную картинку на авантитуле мог увидеть каждый, взявший в руки книгу издательства «Жизнь с Богом» («La Vie avec Dieu»), опубликованную в Брюсселе.

Логотип издательства являл собою довольно затейливую композицию. Комната, откуда за открытым окном виднеются луковичные купола русского храма. Форма, позволяющая безошибочно отличить именно великорусский православный храм от греческого или, скажем, балканского. Внутри комнаты – у окна – видим стол с раскрытой книгой на нем. Перед книгой – на подсвечнике – горящая свеча.

Этот логотип являл собой практически точную копию экслибриса Семинарии святого Василия, существовавшей в Лилле, если правильно помню, с 1927 по 1936 годы, основанной и возглавлявшейся отцом Христофором Дюмоном – (Christophe Jean Dumont, OP). С одним, помимо названия, отличием.

Отец Дюмон был доминиканцем (членом Ордена Проповедников). Очевидно поэтому в комнате, изображенной на экслибрисе и уже знакомой нам по логотипу издательства «Жизнь с Богом», у окна перед раскрытой книгой и горящей свечой восседает величественный старец в полном доминиканском облачении.

Семинария в Лилле была закрыта в 1936 году, а издательство «Жизнь с Богом» было основано в 1945 году. И все же мне кажется, что сходство титульных изображений отображает некую символическую преемственность, между теми, кто начинал «русский апостолат», и теми, кто продолжил эту работу.

Трудно переоценить вклад, сделанный издательством, в распространение христианского просвещения в послевоенной советской России. Максимально это проявилось в семидесятые-восьмидесятые годы прошлого века. Стоит ли говорить, что в то время христианская литература, изданная в зарубежье (в Советском Союзе, помимо крохотных пропагандистских тиражей, таковая практически не издавалась), могла попасть в страну только окольными путями.

Одним из таких путей стал, что особенно интересно, багаж Ленинградского и Ладожского (позднее Ленинградского и Новгородского) митрополита Никодима (Ротова). Влиятельнейший «выездной» иерарх РПЦ МП, пользовался своим особым статусом, помимо прочего, и для того, чтобы ввозить в страну хотя бы какое-то количество христианской литературы. Понятно, что это не вагоны книг, но всякое «что-то» значительно лучше, чем ничего.

Среди множества книг, изданных в Брюсселе, особую ценность имела (и имеет по сию пору) так называемая «Брюссельская Библия» – комментированное и снабженное превосходным справочным аппаратом издание полной Библии на русском языке. Это огромный труд (один из библейских тружеников назвал его «настоящим подвигом»). За основу был взят так называемый Синодальный текст, однако перевод был во многих местах скурпулезно уточнен.

Среди опубликованных издательством книг, имевших хождение в Ленинграде, Москве и некоторых других крупных городах бывшего Советского Союза, особо стоит отметить знаменитую шеститомную серию того же отца Александра Меня «В поисках пути, истины и жизни» (здесь автор рассматривает нехристианские религии как путь к христианству в борьбе магизма и единобожия). А также, предваряющий и венчающий ее, труд – «Сын Человеческий».

Среди других книг хочу особо отметить переводы апологетических работ католических священников Фернанда Лелотта («Решение проблемы жизни») и Пьера Тиволье («Спутник искателя правды»).

Сейчас, когда список христианских изданий насчитывает уже многие сотни наименований, в это трудно поверить, но в те далекие годы мне не единожды приходилось слышать пространные и почти дословные цитаты из книги, например, того же отца Тиволье в проповедях одного из весьма известных и высокопоставленных православных церковных златоустов нашего времени.

А статья Владимира Сергеевича Соловьева «О подделках» (переиздание полного собрания сочинений В.С. Соловьева также было предпринято издательством «Жизнь с Богом») сегодня, кажется, актуальна даже больше, чем во время ее написания…

С Ириной Михайловной Посновой и отцом Антонием Ильцем мне посчастливилось лично познакомиться в первые годы перестройки, когда и для них наконец стало возможным приехать в обновляющуюся Россию. Тогда же в бывший Советский Союз были привезены десятки (если не сотни) тысяч томов, десятилетиями ждавших своего часа в далекой бельгийской столице.

Российское христианское книгоиздательство только еще готовилось начать свой новый путь, и эти книги, несомненно, являли собой неоценимый вклад в дело христианского благовестия в обновляющейся России.

Годы, однако, идут. Когда ушли из жизни Ирина Михайловна и отец Антоний, оставшийся в живых один из замечательной троицы подвижников христианского просвещения, работавших в Брюсселе, отец Кирилл Козина, предвидя свой отход в Вечность, передал все редакционные архивы издательства «Жизнь с Богом» в другой центр русского христианского просвещения в зарубежье (а теперь с успехом продолживший в Москве дело, начатое в северной Италии в пятидесятых годах отцом Романо Скальфи). Имею в виду издательство и просветительский центр «Христианская Россия», где мне посчастливилось работать в течение нескольких лет.

В этой связи не могу не привести здесь, в завершение этой короткой заметки, одного эпизода, относящегося к самому концу восьмидесятых годов.

Однажды зимой года, скажем, восемьдесят девятого (или все-таки еще восемьдесят восьмого?) моими гостями были отец Анджело Скола (нынешний кардинал и архиепископ Миланский), незадолго до своего тогдашнего (первого в жизни) визита в Россию закончивший служение в должности личного секретаря кардинала Йозефа Ратцингера, и сопровождавший его профессор Адриано Делл’Ласта (тогда, как и теперь, тесно сотрудничавший с «Христианской Россией», а ныне работающий директором Итальянского культурного института в Москве).

Мы тогда служили мессу в моей комнате, а потом довольно долго говорили о текущих событиях и строили планы.

Пришли к выводу, что если начавшемуся тогда обновлению России суждено продолжиться, то для христиан на повестку дня становится, в качестве первоочередной задачи, евангельское просвещение (и не в последнюю очередь – книгоиздательство).

С тех пор прошло более двадцати лет. «Христианской Россией» уже изданы в Москве десятки замечательных книг, неизменно имеющих большой читательский спрос. И эта работа продолжает развиваться.

На примере событий, лишь вскользь упомянутых здесь, все-таки видно, что Господь ведет Своих тружеников путями, известными лишь Ему.

Ни отец Дюмон, ни Ирина Михайловна Поснова, ни отцы Антоний Ильц и Кирилл Козина, ни, наконец, отец Роман Скальфи, начиная свой труд, не могли предвидеть – какими путями поведет их Провидение Божие. Им, как и нам, оставалось только одно – возложив упование на Бога, делать то, что было в их силах, полагая, что Благословивший начало труда, в свое время благословит и его счастливое завершение.

Священник Евгений Гейнрихс, ОР
Санкт-Петербург – Петрозаводск
«Жизнь с Богом» с Красной площади

Об издательстве «Жизнь с Богом» я впервые узнала от отца Александра Меня. С его создателями и тружениками в одном лице познакомилась уже после смерти о. Александра, принявшего мученическую кончину в сентябре 1990 года. Издательство находилось в Брюсселе, на авеню Куронн (Avenue de la Couronne). Во главе его стояла русская католичка Ирина Михайловна Поснова, так что издательство стало местом постоянного сотрудничества православных и католиков. Огромную роль в трудах издательства сыграл ныне покойный протоиерей Антоний Ильц, католик Греко-славянского обряда, и отец Кирилл Козина. Уверена, что «Жизнь с Богом» – это целая эпоха в духовной и культурной истории России, поэтому хочу коротко напомнить о его «биографии».

Первой задачей издательства, возникшего в освобожденной от нацизма Европе, стала помощь в духовном окормлении выбитых из жизненной колеи соотечественников. Для них, и прежде всего для них, начали издаваться христианские журналы, Библии, молитвословы. Возникновение брешей в «железном занавесе» позволило издательству работать на духовные нужды не только российской диаспоры, но и самой России и сопредельных с нею советских республик. Всеми возможными в ту эпоху путями – через дипломатов, через представителей служебных и туристских делегаций, через летчиков, железнодорожников и матросов, так или иначе сумевших избежать пограничных досмотров, книги и журналы издательства «Жизнь с Богом» начали проникать в среду россиян, исподволь становясь неотъемлемой частью религиозной и культурной жизни страны.

В новых условиях перед издательством встал вопрос о сохранении и распространении в России великих памятников русской духовности, мысли и культуры. Один из подвигов «Жизни с Богом» – издание 12-томного собрания сочинений крупнейшего религиозного философа России Владимира Сергеевича Соловьева. Едва ли не самой значительной публикацией «Жизни с Богом» стала так называемая «Брюссельская Библия». Это одно из лучших и выверенных изданий Библии в принятом Русской Православной Церковью синодальном переводе, снабженное развернутыми комментариями о. Александра Меня.

А первым выпущенным издательством сочинением о. Александра стал «Сын Человеческий» – едва ли не лучшая из написанных в XX столетии книг о Христе. Затем последовала публикация многотомника о. Александра об истории мировых религий «В поисках Пути, Истины и Жизни», выходившего под псевдонимом – Эммануил Светлов.

После краха коммунизма и развала Советского Союза издательство переместилось в Россию и работало в тесном контакте с мемориальным Фондом им. о. Александра.

Труды о. Александра, первоначально готовившиеся к изданию на авеню Куронн, а ныне издаваемые в России, переводятся на десятки языков мира, печатаются, читаются, обсуждаются повсюду. Книги о. Александра, созданные в труднейших условиях тоталитарного государства; книги, писавшиеся урывками по ночам, в пригородных поездах, во время кратких интервалов между церковными службами; книги, вдохновлявшиеся многотрудным служением православного русского священника, – эти книги стали неотъемлемой частью духовной и культурной жизни сегодняшнего мира.

Случилось так, что личное мое знакомство с Ириной Михайловной состоялось только в 1991 году, когда большую партию книг издательства привезли из Бельгии для распространения в Москве и Санкт-Петербурге (который до сентября того года еще именовался Ленинградом), а в мае в Библиотеке иностранной литературы открылась большая ретроспективная выставка изданий «Жизни с Богом». Заочно мы были знакомы уже несколько лет, поскольку я была причастна к переправке на Запад рукописей о. Александра Меня, и он мне много о ней рассказывал. Теперь же пришло время личной встречи – на открытие выставки в Москву приехали Ирина Михайловна и отец Антоний Ильц. Отца Александра уже не было в живых, но он успел побывать в Брюсселе, в издательстве, и побеседовать с Ириной Михайловной. Ирина Михайловна маялась болезнью, которая через несколько лет свела ее в могилу, и сказала с грустью: «Я Вас, наверное, уже никогда не увижу». О. Александр ответил: «Да, и я Вас больше никогда не увижу», – он предчувствовал, если не предвидел, свою скорую мученическую кончину.

В первых числах апреля 1991 года группа сотрудников Библиотеки оказалась в Брюсселе, на авеню Куронн, где занялась работой на книжном складе издательства, отбирая и упаковывая книги для отправки фурой в Москву. Это должно было стать первой «официальной», открытой доставкой в страну массива литературы, которая до 1991 года попадала в Россию поистине неисповедимыми, трудными и рискованными путями. Библиотекари прониклись атмосферой дома, где находилось издательство. После выставки мне посчастливилось не раз побывать там, и я свидетельствую, что личность хозяйки дома накладывала на все отпечаток благодати и благолепия.

В доме располагались скромные рабочие кабинеты трех издателей, домовая церковь, уютные жилые помещения, и все вместе оставляло впечатление обители добра и света. Эти люди действительно жили с Богом, каждый их день, каждый поступок, да и вся жизнь были отданы служению. Они естественно, не по обязанности, соблюдали заповеди Божии, но заповедь любить ближнего была для них наиглавнейшей. Ни у кого из них не было того, что мы называем личной жизнью. Все силы и все время они отдавали своему издательству, душой и сердцем которого была Ирина Михайловна. К каждой выпущенной книге она относилась как к своему ребенку, но предметом особого счастья (слово «гордости» здесь едва ли подходит) были для нее собрание сочинений Владимира Соловьева и книги о. Александра Меня. А в высокой любви Ирины Михайловны к отцу Александру не приходилось сомневаться: она могла бесконечно о нем вспоминать, и ее лицо молодело, когда она о нем говорила.

На открытии выставки и на связанных с ней мероприятиях – пресс-конференциях, круглых столах и др. – присутствовало много народа. Среди них были и те, кто был обязан сохранению или обретению веры благодаря книгам, которые почти полстолетия издавались трудами подвижников, и эти встречи доставляли Ирине Михайловне огромную радость.

В заключение хочу привести красноречивую деталь. К открытию выставки на фасаде главного здания Библиотеки укрепили двадцатиметровую растяжку «Выставка издательства “Жизнь с Богом”». Эту растяжку было видно с Красной площади. Мы с Ириной Михайловной смотрели на нее из окна гостиницы «Россия», и Ирина Михайловна заметила: «Разве можно было себе такое когда-то представить – что с Красной площади мы сможем прочитать над Москвой “Жизнь с БОГОМ”?».

Как справедливо сказал о ней покойный о. Георгий Чистяков, сподвижник о. Александра Меня: «Ирина Михайловна Поснова необыкновенно остро чувствовала, что сам Бог призывает ее к работе». А друзья и духовные чада о. Александра Меня в шутку, но и всерьез говорят: «Все мы родились из “брюссельской капусты”».

Е.Ю. Гениева
Всероссийская Государственная
Библиотека Иностранной Литературы
Протоиерей Александр Мень и «Жизнь с богом»

В 1966 году в Москве Александр познакомился с Анастасией Дуровой. Благодаря этой женщине, началось его сотрудничество с издательством «Жизнь с Богом». О знакомстве с ней Александр не рассказывал даже близкому кругу прихожан. Но я знал, что он общается с некими иностранцами из Франции.

Хорошо помню, как примерно в это время он сказал: «Знаешь, я начал понимать “иноземцев”». Иностранцев он называл «иноземцами» из конспирации, в то время слово иностранец настораживало советского человека и ассоциировалось со словом «враг».

Александр иногда упоминал имя Ася без отчества, без фамилии, а кто она, Ася, и откуда, я не спрашивал и понимал, что спрашивать не надо.

В 1967 году в издательстве «Жизнь с Богом» вышла книга Франциска Сальского «Руководство к благочестивой жизни», переведенная Верой Василевской, нашей тетей. Эту книгу в студенческие годы в Иркутске Александр нашел где-то на пыльном чердаке. Французский язык он учил в детстве и сразу понял, как «Руководство» может быть полезно православным людям в условиях тогдашней, далеко не благочестивой, жизни. А в 1968 году вышел «Сын Человеческий», первая редакция; в 1969 – допечатка тиража с некоторыми добавлениями.

Брат над этой книгой работал, начиная с юности, в течение всей жизни. Книга прошла через пять авторских редакций. В 1976 вышло второе издание. Еще за месяц до гибели Александр внес в «Сына» новую правку и отдал на проверку какому-то специалисту для уточнения мелочей[1]1
  Когда Джованни Гуайта решил перевести «Сына Человеческого» на итальянский, то сначала выбрал первое издание: «Текст более эмоциональный, соответствующий нашему менталитету, итальянскому читателю он будет ближе». И все же решили остановиться на последней редакции, соответствующей авторскому выбору, более строгой, научной.


[Закрыть]
.

В 1970–1972 годах были напечатаны четыре тома из серии «В поисках Пути, Истины и Жизни», после чего из редакции «Жизнь с Богом» передали предложение о выдвижении на Гонкуровскую премию. Александр решительно запротестовал, понимая, что в Москве соответствующие органы (КГБ мы называли между собой Галиной Борисовной) тотчас же узнают об этом. Помню, как приезжие предлагали какие-то гонорары. Он всегда категорически отказывался.

Хотя Александр всегда был очень осторожен, но, как потом мы узнали, 25 марта 1974 года Андропов, в то время председатель Комитета Госбезопасности, написал письмо в ЦК КПСС, в котором был следующий абзац: «Группа прокатолически настроенных священников, возглавляемая А. Менем (Московская область), в своих богословских трудах протаскивает идею, что идеалом церковной жизни может являться только католичество. Указанные труды, нелегально вывозимые за границу, издаются католическим издательством “Жизнь с Богом” (Бельгия) и направляются затем для распространения в СССР»[2]2
  В начале 90-х отец Глеб Якунин был допущен к архивам КГБ и сделал копию; в названии издательства слово «Бог» было написано со строчной буквы.


[Закрыть]
.

Письмо на таком уровне могло появиться после серьезной оперативной работы. Конечно, этот текст в оценочной его части не отражает понимание Андроповым и «его командой» проблем взаимоотношения православия с католичеством. Это было просто средством идеологического манипулирования.

Стены в наших жилищах имели уши. И можно было предположить, что и из-за рубежа поступала какая-то информация. Очевидно, что именно в это время были раскрыли псевдонимы, под которыми Александр печатался.

Однажды, где-то в конце 70-х годов, Александру позвонил работник из органов, представился и предложил встретиться.

Эта встреча происходила в Москве на улице. С самого начала любознательный товарищ продемонстрировал свою осведомленность: «Светлов, Боголюбов, Павлов – Вы?» – полувопросительно – полуутвердительно начал он разговор.

После этого скрываться под псевдонимами было излишне и, начиная с 1980 года, книги стали выходить с фамилией брата. Первая – «Таинство, Слово и образ»: с портретом, с краткой биографической справкой. До этого книга вышла (1969) вообще без указания автора и называлась «Небо на земле».

В 1981 году был переиздан первый том цикла «Истоки религии», на титульном листе стояло: «Прот. Александр Мень (Э. Светлов)». Псевдоним Эммануил Светлов в свое время предложил сам Александр, в отличие от других, придуманных издательством. О псевдониме А. Павлов – шутил: «Александр, брат Павлов». Проницательная Галина Борисовна, оповестившая брата, что все о нем знает, приблизила к нему читателей в СССР, круг его прихожан расширился. Многие верующие москвичи знали, что священник Александр Мень служит в Новой деревне под Москвой.

Книги все также приходили считанными экземплярами, их перепечатывали на машинке, ксерокопировали тиражами, которые в условиях самиздата, отследить было невозможно. Одна прихожанка, знавшая Александра еще с Тарасовки, переписала весь шеститомник целиком.

При обысках у диссидентов копии его книг находили в самых разных точках нашей необъятной Родины – в Сибири, на Дальнем востоке, в Прибалтике…

В 1975 году написаны комментарии к Ветхому Завету, которые фрагментарно в течение нескольких лет вносились в Брюссельскую Библию, в ее переиздания. Сводный текст комментариев к Ветхому и Новому Заветам вышел отдельным томом «Ключ к пониманию Св. Писания». Мы его так и называли «Ключ». Вышел он в 1982 году и сразу стал неоценимым подспорьем в «малых группах» новодеревенских прихожан, собиравшихся по домам для изучения Священного Писания. «Брюссельскую Библию» и «Ключ», я думаю, получила каждая группа.

В 1981 году вышла небольшая книжка «Как читать Библию». Тоже неоценимое пособие для новоначальных читателей Ветхого Завета. В предисловии Александр пишет: «Книга содержит указатель всех основных текстов Ветхого Завета, расположенных в такой последовательности, которое сделала бы чтение более осмысленным и плодотворным».

Я тоже вел приходские группы и пользовался его книгами – и упомянутой, и шеститомником, и «Ключом»…

«Жизнь с Богом» посылала нам и другие книги. Помню, из рук брата получил Луи Буйе «О Библии и Евангелии» (1961). Она открыла для меня такой подход, с которым я раньше не встречался. Дошел до нас «Словарь Библейского Богословия» Леон-Дюфура (1974), с автором брат переписывался. Старались, чтобы и Словарь попал в каждую группу. А в книге Николая Арсеньева «Единый поток жизни» я наткнулся на знакомые «откровения», бытующие и в католической Италии. Некоторые правоверные католики считают, что свт. Николай Мирликийский является третьим лицом Святой Троицы. Это для меня был урок: удостоверился, что не только в СССР, за «железным занавесом», но и в свободном мире, встречаются невежественные христиане.

Александр передавал в «Жизнь с Богом» и в другие зарубежные издательства не только свои книги. О Франциске Сальском я уже говорил. Александр собирал неизвестные письма Владимира Соловьева, и они вошли в отдельный том. Отправил в «Жизнь с Богом» переписку отца Сергия Желудкова с Кронидом Любарским, она опубликована в 1982 году[3]3
  В книгу вошли и письма Александра под псевдонимом «Корреспондент 3».


[Закрыть]
. В 1986 году, по его рекомендации, были изданы Николас П. Уйзман «Фабиола» и «Камо грядеши» Генриха Сенкевича[4]4
  В память героини этого почитаемого в нашей семье романа, назвали двоюродную сестру – Лигия. В 1991 году «Камо грядеши», как бестселлер, запустил полумиллионным тиражом Политиздат, издательство «Правда». Решили – можно заработать! И поменяли название «Камо грядеши» на привычное их командирскому уху: «Куда идешь»(!).


[Закрыть]
.

По рекомендации Александра в издательстве «Посев» стал выходить сборник религиозных и публицистических статей под редакцией Зои Крахмальниковой – «Надежда». Зоя часто бывала в Новой деревне. Александр постоянно давал какие-то материалы в «Надежду» и журналы «Вестник РСХД», «Символ». Передал рукопись С.О. Фуделя «Путь отцов», подготовил к изданию книгу Архиепископа Луки «Дух, Душа и Тело». При поддержке и по благословению Александра известный писатель Марк Поповский создавал свой замечательный труд «Жизнь и житие Войно-Ясенецкого».

Я многого не знал и, наверно, не смогу назвать все, что было опубликовано при его содействии в брюссельском и других издательствах за границей. Это малоизученная страница его биографии и нашей прикровенной религиозной жизни.

В настоящее время в Москве зарегистрирована организация «Издательский дом “Жизнь с Богом“», в задачи которой входит продолжение традиции брюссельского издательства. Книги, которые теперь выходят у нас – это проповедь христианства в современном мире, в которой звучит и голос отца Александра Меня.

Сопредседатель Фонда
имени протоиерея Александра Меня
Павел Мень

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации