Текст книги "Из Москвы в Лондон. Заметки о счастье и бизнесе"
Автор книги: Алиса Зотимова
Жанр: О бизнесе популярно, Бизнес-Книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Team Me[3]3
Моя команда (англ.).
[Закрыть] – моя семья
Хочу представить тебе действующих лиц моей истории. Их имена будут встречаться нам по пути.
Артем – это мой Mr Big, как был у Кэрри Брэдшоу (только в самом конце мы узнали, что его зовут простым именем Джон), мой Прекрасный принц и Медведь для моей Лисы (у нас сложился свой эпос). Мы познакомились в 2014 году на острове Джерси, что в проливе Ла-Манш, между Англией и Францией. А поженились в 2015 году. На церемонии бракосочетания, помимо нас, было шесть самых близких нам людей. Количество гостей не отражает размер нашей любви, а скорее обратно пропорционально ему. По крайней мере, моей. Наше знакомство было настолько случайно, что я всегда с радостью рассказываю эту историю своим подругам и друзьям, которые еще не нашли свою половину. Посвятила этому целую главу «Волшебная история знакомства». Решишь сама: провидение или совпадение?
Лиза пришла в мою жизнь вместе с Артемом, потому что она его дочка и живет с пяти лет с ним. В момент нашей первой встречи ей было около десяти, и она была очень сонная, потому что впервые в жизни не спала всю ночь из-за пижамной вечеринки со своей подружкой. С тех пор утекло много воды, съедено много попкорна на диване и стейков за семейными ужинами. Сейчас я в компании активной 16-летней красотки с прекрасным чувством юмора. После школы Лиза хочет идти в мир моды и дизайна – с чувством стиля у нее все в порядке.
Лео – это наш сын. Когда я пишу эти строки в 2021 году, ему еще нет двух лет. Он для меня и земля, и звезды, и все самое дорогое, что только можно вообразить. У него от меня ямочка на правой щеке и от нас обоих – заливистый смех. Эта книга во многом и для него. По-моему, задача любой современной матери мальчика – вырастить достойного человека, чтобы он и культуру предков не потерял, но и патриархальные предрассудки отбросил. Мы с Артемом стараемся, чтобы Лео вырос просто хорошим человеком. О том, как он пришел в мою жизнь, о препятствиях и радостях расскажу в главе «Мама в 39».
Моя мама Наталья Николаевна по-прежнему живет в Красногорске, где я родилась. Сама она родом из Магадана, там познакомились после войны ее родители Евдокия Яковлевна и Николай Гаврилович. А в Подмосковье они переехали в погоне за более приятным климатом, когда маме было тринадцать. Полагаю, что еще и за более обширными перспективами, которых родители хотели для нее и для себя. Я очень люблю свою маму и скучаю по ней. Она окружает нас всех добротой и заботой, шутит и пишет стихи, дарит самые милые и продуманные подарки. А пропорция подписчиков к подпискам в инстаграме заставит позавидовать многих! Потому что у нее в профиле и красивые виды, и самые вкусные сырники – проверь сама: @nataliaseasun.
Таня – моя младшая сестра и самый близкий человек. Она мало на меня похожа, но я люблю ее безусловно и рьяно. Таня идет в жизни по пути духовного и внутреннего развития. Теперь уже со своей семьей проводит много времени в Индии. Она красиво рисует и растит моего любимого племянника Косму самым добрым и осознанным человеком на планете. По Тане я тоже очень скучаю, но связь наша не боится километров. И мне есть с кем посоветоваться о том, как быть мамой мальчика, потому что она стала ею раньше меня.
Мой папа Виталий Викторович, к сожалению, уже несколько лет как не с нами. Для меня он все равно по-прежнему где-то рядом. На языке всегда крутятся его анекдоты и афоризмы, а в душе – отголоски его нонконформизма и любовь к независимости. Уже когда мы с сестрой выросли, папа часто повторял: «Дочки – самое ценное, что после меня останется».
В ходе этой истории ты увидишь, что семья – близкая и далекая, мои родственники, их судьбы и корни – много значит для меня. Не всегда очевидные на первый взгляд, связи поколений стали проступать для меня более четко и с переездом, и с возрастом, примерно после тридцати.
Часть 2
Alice in Wonderland[4]4
Алиса в Стране чудес (англ).
[Закрыть], или Экскурс в начало
Иностранные языки, лицей и другие прелести образования
Первые уроки
У нас дома до сих пор хранится одна аудиокассета, впоследствии переписанная на DVD, а потом и оцифрованная. Хотя и кассете этой предшествовала бобина[5]5
Пленка на катушке.
[Закрыть], на которой была сделана оригинальная запись примерно в 1980 году. На ней родители записали некоторые первые мои слова. Там я четко произношу «Boy! Book!»[6]6
Мальчик, книга (англ.).
[Закрыть], помимо какого-то лепета на русском. По словам мамы, к полутора годам я могла назвать большинство предметов вокруг по-английски.
Мама с папой оба очень интересовались английским языком и изучали его. Мама в МАИ, а потом на двухгодичных курсах на Новом Арбате в Москве. Еще она читала в оригинале много художественной литературы. В 1970-е были книги, которые не издавались официально, а были доступны только в фотокопии на пару суток, как, к примеру, роман Марио Пьюзо «Крестный отец». Папа вечно был обложен самоучителями со словарями и западными пластинками, которые в Советском Союзе было раздобыть адски сложно.
Кстати, помимо английского, у него были учебники польского языка, а также японского, но я не помню, чтобы на нем он сказал хоть пару слов. Тридцать пять лет спустя мы с Артемом выучили немного разговорного «нихонго» на шести уроках в лингвистическом центре в Лондоне. Дело было в 2016-м, и мы собирались посетить Страну восходящего солнца. Знание базовых фраз очень пригодилось в той части путешествия, которая проходила на острове Кюсю, где местные жители практически не владели английским. Но об этом путешествии когда-нибудь в следующий раз.
По рассказам родителей, на выбор моего имени повлияли одновременно два фактора и две литературные героини. Девочка из многочисленных фантастических романов Кира Булычева Алиса Селезнева к моменту моего рождения существовала уже 15 лет. И для меня она стала одной из любимых книжных подруг. Однажды в книжном доме «Москва» на Тверской я попала на встречу с писателем, и он подписал мне книгу: «Алисе от второго папы».
А за три года до моего рождения вышла потрясающая музыкальная пластинка со сказкой «Алиса в Стране чудес» с песнями Владимира Высоцкого. Она завоевала огромную популярность. И я слушала ее столько раз, что до сих пор могу процитировать некоторые «путанки на сухую тему» или напеть песню про «Орленка Эда». Льюис Кэрролл по понятным причинам мне книгу не подписал, но в моей личной коллекции книг про Алису около десяти редких изданий.
Итак, мои родители решили, что их дочка Алиса точно должна изучать английский с самого раннего возраста. Чтобы, видимо, и в будущее успешно попасть, и к стране чудес приблизиться.
Вторая группа воспоминаний (моих, а не родительских) по поводу английского переносит нас во второй класс школы. В конце 80-х иностранный язык начинался только в четвертом или пятом классе. Родители каким-то образом нашли возможность водить меня дополнительно два раза в неделю в совсем другую школу. Там у одного класса платные уроки английского языка шли с более раннего этапа, и я занималась с ними с семи лет.
Вела уроки прекрасная Галина Юрьевна Коршун – ей удалось пожить с мужем какое-то время за границей, что по тем меркам было уникальным жизненным и профессиональным опытом. С Галиной Юрьевной я занималась еще долго – в какой-то момент мы перешли на частные занятия в маленькой группе. Помимо меня там учились два брата: Дима и Сережа. Оба потом стали, как и я, лицеистами.
К тому моменту, как я дошла в своей основной школе до начала английского, я уже несколько лет его изучала независимо и могла многое сказать. Поэтому от уроков меня практически освободила наша учительница Афонина, у которой, по моде того времени, верхние веки были покрыты слоем красивых голубых теней. А я ходила для нее в это время в столовую за булочками.
Красногорский лицей
Быстрая перемотка, и мы с тобой в наилучшем учебном заведении в моей жизни и жизнях многих его выпускников – в Красногорском лицее. К огромному сожалению, лицей закрылся несколько лет назад. Возможно, кому-то показалось уж очень лакомым здание в старом парке. А может, потому что первый запал и идея «лучших институтских учителей, преподающих в школе с маленькими классами», исчерпали себя.
Когда лицей открылся в 1992 году, собственного здания у него еще не было, и занимались мы во вторую смену в здании другой школы. В год открытия был набор в 7-й, 8-й и 9-й классы, по одному каждого. Хотя заведение было платное, но брали туда только после вступительного экзамена и собеседования. Лицей стал одним из поворотных моментов в моей жизни и дальнейшем развитии.
В Красногорском лицее были потрясающие праздники поэзии, и не только Пушкина (Царскосельский лицей, где он учился, был эталоном для нашего почти двести лет спустя). Для вечера Марины Цветаевой я выучила около десяти ее стихотворений, и таких выступающих нас было человек 15. К тому же в 90-е Цветаева еще не была настолько известна после забвения в СССР, поэтому вечер был интересен и родителям.
Идешь, на меня похожий, глаза устремляя вниз.
Я их опускала – тоже! Прохожий, остановись!
До сих пор помню это стихотворение наизусть и представляю вкус сладкой кладбищенской земляники.
В другой раз, лет в 14, у меня была длинная роль Демона из поэмы Лермонтова. Сохранилось фото: я вся в черном, с меланхолично-задумчивым лицом поднимаю вверх руку-крыло – видимо, «Ничтожной властвуя землей, / Он сеял зло без наслажденья». Над макияжем, правда, бьюти-гуру YouTube сейчас посмеялись бы – с контурингом там не все было ладно.
Обмен школьников
По всем предметам в лицее собрались лучшие преподаватели, многие из институтов. Большой упор делался на изучение английского языка. С приходом двух высочайшего уровня педагогов Татьяны Васильевны и Алексея Николаевича (к сожалению, некоторые фамилии стерлись из памяти) лицею удалось организовать обмен школьниками со школой города Мамаронек, в штате Нью-Йорк, на восточном побережье США.
Сначала, летом 1993 года, ребята из Нью-Йорка провели пару недель в Красногорске с практически ежедневными выездами в Москву. Потом уже сами поехали в Санкт-Петербург. Пока они гостили у нас и жили в семьях, лицеисты общались на английском и впитывали культуру сверстников. Было это на удивление легко – детская и подростковая непосредственность стирает многие барьеры, которые потом «прилипают» к нам с возрастом.
Мэллори, квартированная в соседний с нашим подъезд в семью, из которой дети на лето почему-то уехали, проводила вечера у нас в гостях. А у нас жила Моника. Меня тогда все звали Элис, а не Алиса. Так было заведено на уроках иностранных языков – переводить имена, к тому же Alice in Wonderland была для меня лучшей альтер эго. А мою сестру Таню, которой тогда было восемь лет, Мэллори звала «Маленький Элис». Еще она сказала, что дома у нее живет кот, которого зовут Толстые Ляжки (Fat Thighs). В общем, ребята изучали русский язык.
В тот визит к нам приехали первые пазлы из 500 фрагментов. Моника почему-то привезла несколько кусков ароматного мыла Irish Spring и несколько банок консервов из тунца. Но самым шикарным подарком для меня стал плеер Sony Walkman! На нем я слушала потом много песен на английском, продвигаясь в изучении языка и любви к музыке. Моника оставила кассету Боба Марли с его самыми известными хитами, а Мэллори помогла записать слова из песни Криса де Бурга Lady in Red. Это сейчас можно в интернете найти текст любой песни на любом языке. А тогда, если что-то нравилось: play – stop – записала в тетрадку слова – play – не поняла – rewind – play.
Последнее воспоминание о том визите: to smoke or not to smoke, that is the question![7]7
Курить или не курить – вот в чем вопрос (англ.).
[Закрыть] Школьники из Америки были чуть старше, чем мы, лицеисты. Нам было по 13–15, а им по 16–17 лет, и некоторые из них курили. Я спросила Монику, почему она курит, на что она ответила: «Ты сейчас просто маленькая еще в свои тринадцать, вот доживешь до моих шестнадцати и сама все поймешь». Четко помню, что пообещала себе и внутренне ответила: «А вот не буду я курить даже и в шестнадцать! Что это ты тут за меня прогнозы строишь?» В нашей семье никто не курил, и у меня абсолютно не было к этому тяги, и я до сих пор не курю. Моника была очень милая и дружелюбная, просто дальше мы не стали поддерживать связь. Попробовала сейчас найти ее в интернете, но не удалось.
В октябре того же года мы поехали в свою очередь в штат Нью-Йорк. Это была потрясающая поездка – начиная от видов штата с самолета при снижении, с его самой, наверное, красивой осенью на планете. Там растет много кленов и других лиственных деревьев, которые окрашивают «ковер», видимый сверху, всеми оттенками огня, крови и солнца. Autumn in New York[8]8
Осень в Нью-Йорке (англ.).
[Закрыть] – законный предмет гордости жителей США, есть даже одноименные песня и художественный фильм.
В ту поездку мы увидели и вкусили множество нового, красивого, интересного. Помимо статуи Свободы и небоскребов, я впервые побывала в Метрополитен-музее. Оттуда и началась моя любовь длиною в жизнь к живописи импрессионистов в целом и Клода Моне в частности. Поговорим еще об искусстве в главе про «Поиск себя».
О визите ребят в Красногорск и нашей первой поездке в США можно написать отдельный сборник новелл. Конечно, поездка произвела на меня огромное впечатление и начала раскрывать мир за пределами России. Из той поездки по сей день со мной одна вещь, которая перешла в разряд семейной реликвии.
Отчетливо помню, как я ее купила. После двух недель в штате Нью-Йорк с принимающими семьями в Вашингтон мы поехали без них. Нас разместили в гостинице в пригороде, и в один из дней выдалось редкое свободное время. Как его занять, если везде надо ехать на автобусе? Влекущую неоновую вывеску со словами «Игрушки – это мы» увидел кто-то из окна. Пошли пешком из отеля, без учителей.
После нескольких недель в музеях и у памятников и вдруг – возможность посетить Toys’R’Us, огромный сетевой гипермаркет игрушек. Красногорский «Детский мир», где до этого жили все объекты моего вожделения, в него можно уместить раз десять. Мы заходим туда с друзьями-лицеистами без спешки. Выбор огромный, глаза разбегаются, и задача потратить небольшие, выделенные на сувениры и подарки деньги, которых к этому этапу поездки осталось и того меньше, кажется почти невыполнимой.
Барби с полки говорит: «Я хочу играть с твоей сестрой!» Невиданные доселе фломастеры хором поют: «Порисуй нами!», тыча в бок друга-блокнота, чтобы он подпевал. Глядя на коробку с пазлом, я вижу всю нашу семью за столом воскресным днем. А впереди еще, кажется, тысячи манящих мягких игрушек, таких в России мы и не видывали. Лучше сразу сдаться и пойти обратно с пустыми руками. Но, как выяснилось, I’m not a quitter![9]9
Я дело не бросаю! (англ.).
[Закрыть] Когда еще выпадет такой шанс? Так и детство закончится. Надо что-то брать!
Тогда в Америке на помощь мне пришла бабушка Валя, как будто возникшая рядом у большого стеллажа. Мы с ней вместе, когда мне было лет шесть, написали и даже проиллюстрировали нашу собственную «Сказку о мышках». Я всегда любила мышей и даже коллекционировала их фигурки в детстве. И вот моя рука уверенно тянется к плюшевой мыши, одетой к предстоящему Рождеству в красный комбинезон с белыми рюшечками. Она мягкая, яркая, но и слегка необычная с розочкой из ткани между ушей. Решила – беру ее!
Мышь живет у нас до сих пор, теперь с ней играет Лео. Если хочешь, можешь даже найти их фотографию в похожих красных пижамках в моем инстаграме.
А еще по-прежнему, почти тридцать лет спустя, представляешь, мы дружим с Мэллори. У нас в семье жила не она, но сдружились мы именно с ней. В 2000 году я была гостьей на ее свадьбе. Мэллори сейчас школьная учительница в той же школе, с которой был обмен, замужем за джазовым музыкантом и учителем музыки Стефом и мама троих детей. У всех детей джазовые имена: Элла (Фицджеральд), Харпер (саксофонист Билли Харпер) и Майлз (Дэвис). Они по-прежнему живут в Мамаронеке.
Лучший подарок от родителей
Не было бы ни меня в Лондоне, ни того финансового успеха, которого я добилась, ни кучи впечатлений и путешествий, ни многого другого, если бы не стремление моих замечательных родителей дать мне и моей сестре наилучшее образование. По максимуму того, что было им доступно. Я твердо верю, что лучшее, что могут дать родители детям (после, конечно, безусловной любви), – это знания и образование!
В нашей семье на все, что можно было попробовать и что могло помочь развитию – частные занятия английским, музыкальная студия с хором и фортепиано, гимнастика, ушу, бальные танцы (слава богу, не одновременно), а затем образование в лицее для меня и потом моей сестры Тани, – уходила, я думаю, бóльшая часть заработков и сбережений. Стоит вспомнить, что на дворе конец Советского Союза и перестройка. Люди теряют не только работу, но и в целом понимание всего, на чем они основывали свою жизнь, рушатся их планы на будущее.
Мама окончила факультет радиоэлектроники летательных аппаратов МАИ и 17 лет работала по профилю. Последняя должность ее была – редактор академического журнала «Аэронавтика и ракетодинамика» (этим я объясняю свою любовь ко всему космическому). Она ушла из ВИНИТИ РАН с должности младшего научного сотрудника, когда Таня часто болела в детском саду, а папе была нужна помощь с его кооперативом.
Папа никогда не любил коммунистическую партию, советский строй и то, что они могли дать в плане карьеры, поэтому был рад первой возможности открыть свое дело в 1987 году. Это был, скажем так, не самый прибыльный кооператив Московской области. Но оглядываясь назад, я многое в своих предпринимательских попытках связываю как раз с характером папы и тем, что передо мной был пример его работы, часто из дома, на самого себя. Этим поделюсь подробнее в главе «На себя или на дядю?».
Скажу еще раз огромное СПАСИБО моим родителям и помогавшим нам всем их родителям за те возможности и шансы, которые мы с сестрой получили благодаря их стараниям и вере в образование. И не только за потраченные деньги, но еще больше за их время и понимание важности этого. Я помню, как мама зимой, взгромоздив Таню на санки, вела меня на английский после школы через город. Потом мы вместе ехали обратно на автобусе.
Прошло несколько лет, и Таня пошла учиться в один из первых частных институтов – Натальи Нестеровой – по специальности «графический дизайн». Ей с детства и по сей день удается все творческое. При этом она не оканчивала художественную школу и не хотела идти в художественное училище. А дизайн был одной из новых, манящих профессий, о которых тогда не так много знали. За Танино обучение мы с папой договорились платить пополам. К сожалению, он смог это сделать только в первом семестре первого курса, а дальше оплату взяла на себя я. Зато до сих пор у меня самые лучшие услуги дизайна визиток!
Азбука The Beatles, или Учим English
Сейчас мне уже довольно сложно вспомнить и ощутить то время, когда я не говорила по-английски, а только училась. Кажется, что знала его всегда. Все, что написано на английском, я читаю в оригинале (за исключением детективов Агаты Кристи в мягком переплете, которые дарит мне мама, они на любом языке доставляют удовольствие). Могу выразить практически любую мысль, что придет мне в голову на русском языке, по-английски. Кстати, какие-то мысли теперь и рождаются сразу на английском, без перевода.
На самом же деле язык я кропотливо учила, писала упражнения в тетрадях, делала ошибки и получала не только пятерки. Сейчас добавились интересные и полезные дополнительные инструменты для изучения: приложения в телефоне, возможность заниматься с хорошим учителем или даже с носителем языка по видеосвязи. Пользуйся ими! А еще обязательно слушай музыку и смотри сериалы (или документальные фильмы, или мультики – что хочешь) с субтитрами. Так, эпохальный сериал Sex and the City[10]10
«Секс в большом городе» (англ.).
[Закрыть], без сомнения, улучшал мой английский в течение шести сезонов, а параллельно еще и понимание женской и мужской психологии, а также моды Нью-Йорка.
Уже в Англии, когда люди узнавали, что я русская, то бессознательно ожидали, что я буду говорить like zis, то есть не выговаривая какие-то специфические английские звуки. Мой акцент точно не полностью британский, но вполне естественный для английского языка. Некоторые люди, в основном мужчины, были разочарованы, что я не звучу как экзотическая Bond girl, девушка из фильмов о Джеймсе Бонде. Когда мы изучали язык – это было первое, от чего хотелось уйти. Но ожидания у всех разные и всем не угодишь.
Английский мне нравилось учить в песнях. Папа очень любил The Beatles, и я тоже до сих пор люблю их музыку. Напеваю какую-то песню каждый раз, когда проезжаю на машине тот переход-зебру на Эбби-Роуд, который они увековечили на конверте своей пластинки. Он находится минутах в десяти от моего дома и как раз по пути в центр. Там постоянно собираются туристы, чтобы сфотографироваться на зебре в смешной позе ливерпульской четверки с той обложки. По правилам движения я должна уступать дорогу всем, кто ступает хотя бы ногой на переход. А поскольку фанаты хотят не только перейти, но и попозировать для фото, то иногда я там застреваю надолго. Но как злиться на людей, которые, как и я, любят Here, There and Everywhere и Eleanor Rigby? Невозможно. Жду, пою вслух ту песню, что приходит в голову, и еду, улыбаясь, дальше. А владельцы студии, где записывались пластинки The Beatles и до сих пор рождается много современных хитов, раз в неделю стирают или закрашивают граффити, которые на белых оштукатуренных стенах забора и дома оставили поклонники.
На первых порах я хваталась за любую, самую простую, возможность попрактиковаться в английском. Напомню, что в конце 80-х и начале 90-х годов в России иностранцев попадалось совсем мало. Как-то я подошла к паре (иностранный мужчина и русская женщина) в Пушкинском музее изобразительных искусств и храбро – хотя, конечно, внутри волновалась, – сказала, что изучаю английский. Спросила, есть ли у него для меня какой-то совет по языку или, может, вообще жизни? Запомнила этот эпизод потому, что само слово «совет» (advice) мне подсказала как раз его спутница. И оно до сих пор всплывает у меня в голове на фоне картин на музейной стене. Его ответ не помню. Наверное, что-то полезное сказал, раз так хорошо все сложилось.
В процессе обучения мне помогало любопытство и желание дойти до первоисточника – я люблю знать, что стоит за сокращениями. К примеру, когда знаешь, что на самом деле значит i. e. и e. g., которые часто встречаются в английских текстах (хотя вообще-то обе из латыни), то гораздо меньше путаешься в их использовании. А ты можешь сейчас их расшифровать? Или знаешь, как они применяются? Расскажу в конце главы, на десерт. Пока можно подумать. Такие мелочи и в викторинах иногда пригодятся, и в кроссворде – я еще в подростковом возрасте зазубрила, что ДНК – это дезоксирибонуклеиновая кислота. Может, занудство, но мне помогает по сей день и память развивает.
Из более веселых и неформальных, которые «глотала» в Америке, да и позже в Англии.
TLC – tender loving care (тогда как раз была популярна одноименная музыкальная группа).
R&R – rest and relaxation (гораздо позже узнала, что это армейский термин).
CYA – для бизнеса и BM – из медицины – посмотри в интернете сама.
Так что далеко не только ленивые подростки только за последние пять лет придумали TTYL (talk to you later) и LOL (это, кстати, значит не только laughing out loud, но и, как я узнала от ничего другого не подозревающих пожилых английских знакомых, lots of love!) – было это все и раньше, просто использовалось немного иначе.
Учитывая современные реалии и возможности, советую тебе не стесняться, не бояться, общаться и практиковать язык. Даже если знаешь и говоришь на нем пока не очень свободно. И особенно, если уже свободно! В самом туристическом месте в твоем городе или в поездке, даже не в англоязычную страну, – говори, спрашивай, лезь в телефон за незнакомыми словами. Но постарайся не вносить туда всю фразу и показывать его собеседнику, а общаться самой. Вдруг сядет батарейка? А ты и так готова!
Помимо кино и приложений, в нашу жизнь вошли еще подкасты и аудиокниги – их можно слушать за рулем, делая что-то по хозяйству или на пробежке. Я их открыла для себя в первый год жизни Лео, когда дневной сон был долгим и проходил на прогулке. Из минусов – нет субтитров, из плюсов – точно развивается слуховое восприятие.
Если хочешь практиковаться в письме, заходи на интересные форумы (например, Reddit), Facebook, Instagram и пиши там. В последнем, впрочем, эмодзи и визуальный контент перетягивают на себя одеяло, да и качество текстов для чтения может быть не самое лучшее. Хотя читать посты интересных тебе личностей можно так: прочитала, поняла, сколько смогла, а потом для проверки нажала «посмотреть перевод». Что думаешь?
Напоследок наноурок английского: одна из моих любимых фраз-скороговорок – Winter Vacation. Казалось бы, «зимние каникулы», ничего особенного. Но произносить ее правильно и еще несколько раз подряд не так-то просто, особенно для русского человека. Ну нет у нас естественного звука, когда делаешь губы трубочкой и издаешь что-то посередине между «у» и «в». А большинство слов, которые начинаются с буквы W в английском, правильно произносить именно так: what, when, William, winter и так далее.
Русская речь тянет новичков произнести более понятное «В», когда верхние зубы слегка прикусывают нижнюю губу. Но если сказать так, то это будет неправильно и будет резать слух. Эта фраза помогла мне отточить эти звуки и калибровать разницу между ними. Я иногда до сих пор сбиваюсь в долгой беседе или когда устала.
Теперь ты попробуй несколько раз подряд, а еще лучше перед зеркалом: трубочка-зубы-трубочка-зубы – уинтер-вакейшен-уинтер-вакейшен – winter-vacation-winter-vacation. Закончили упражнение! Победа? Приятное чувство.
На одном из уроков английского в лицее мой одноклассник Алексей Х. вышел к доске писать письмо американскому другу. Вместо I want to meet with you («Я хочу с тобой встретиться») Леша пишет: I want to meat with you («Я хочу с тобой мяса»). Кто-то заметил ошибку, и мы все посмеялись. А Алексей теперь директор по маркетинговым коммуникациям огромной FMCG-компании в России! Мораль в том, что ошибки вначале присущи всем, мясо веселее есть вместе, а он явно сделал выводы и узнал how to meet all the right people along the way to his success[11]11
Как встретить самых правильных людей на пути к успеху (англ.).
[Закрыть].
Как обещала, в конце этой главы, то есть (id est = i. e.) под занавес, прошу тебя запомнить как минимум одну полезную вещь, к примеру (exempli gratia = e. g.), значение этих сокращений.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?