Текст книги "Тёмный Легендариум"
Автор книги: Alterlimbus
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Они кричали, – вдруг зазвенел голосок Линди. – Они кричали. Чтобы мы им отдали цветок. Что хотят жить вечно.
– Ну, это слишком, – усмехнулся Гарка, но тут же смолк под взглядом Рипла.
– Их обманули, цветок не может такого, – мягко сказал Дэннард.
– Я знаю, – вдруг ответила девочка. – Знаю. Один из них выбежал прямо на нас. Мы побежали, но он догонял. Мы бежали по краю оврага, в темноте, а он светил факелом. Он догнал и схватил бабушку, а потом они упали. Факел погас, а я полезла вниз. Я искала бабушку. Я боялась звать, чтобы не услышали другие.
Линди выглянула из-под плаща, ища взглядом глаза Дэннарда, словно проверяя, слушает он или нет. Мужчина погладил русую голову девочки.
– Я… нашла. Они лежали на дне, в ручье. Я… Бабушка объясняла, что нужно прижать цветок к сердцу и сильносильно пожелать того, что хочешь. Я пожелала, – в глазах девочки стояли слёзы, – я желала даже сильнее, чем про папу и маму. Чтобы бабушка была жива…
Линди отвернулась, зарылась в плащ и зарыдала.
– Ну, ну, – Дэннард чувствовал, как беспомощность – и злость от этой беспомощности – охватывают его. – Погоди плакать. Родителям ты можешь помочь. Цветок поможет.
– Правда?
– Да, слово тарклайнена.
– Кого? – девочка удивлённо высунулась наружу, чуть успокоившись.
– Мы, – Дэннард кивнул на друзей, – рыцари ордена Лунных Львов. Тарклайнены. Ты слышала про врата Аэгиса?
– Ага, это вроде полянки, с которой тропинки в разные стороны идут, и можно попасть очень далеко, но очень быстро. С помощью магии.
– Ну, вроде того. Орден Лунных Львов находится очень далеко от нашей полянки. Очень. И попасть туда можно только через врата Аэгиса. Много лет назад, когда ещё даже твоей деревни не было, через эти врата пришли рыцари из другого мира и основали здесь свой… свою деревню. Вроде того.
– Так вы все издалека? Вы прошли через врата?
– Нет. Мы… хм… местные. Но мы вступили в орден, и теперь мы – тарклайнены.
– Вы хорошие. Я хочу быть как вы, рыцарем, – вдруг проговорила Линди.
Дэннард поймал одобрительный взгляд Рипла. Ну, разумеется, подумал мужчина, её не взяла гнилая хворь, ей дался в руки цвет силы. Неспроста же.
– А у вас есть желания? – спросила Линди.
– Ты имеешь ввиду дар Владыки?
– Ага.
– Были.
Желания… От этого вопроса тёмная муть поднялась внутри Дэннарда, и, хотя утреннее небо оставалось чистым, ему привиделось, что жёлтый глаз ночи вперился в него с высоты, а зрачок луны, словно живой, расширяется и сужается, рассматривая его. Желания… Каждый в их королевстве получал от Владыки дар. Желание. И, достигнув совершеннолетия, мог что-то пожелать. Желание взвешивалось. На другую чашу весов складывались дела. Какие и по какой «стоимости» – знал только Владыка. Считалось, что убить злого малефика – ценно, а вот пятьдесят лет поле пахать – не очень. Поэтому крестьянские желания не шли ни в какое сравнение с рыцарскими. Словно подслушав его мысли, Линди грустно пробормотала:
– Мы желали, чтобы хворь ушла. Мама. И папа. И все взрослые в деревне. Но даже на одного всех желаний не хватило.
Желания не складываются, грустно подумал Дэннард, но вслух говорить не стал. Он вспоминал своё желание. Почти все воины использовали желания в бою против врагов. Сколь бы велик по заслугам ты ни был, желание не могло вернуть к жизни умершего. Существовали другие способы, но не желание. Видимо, ни один поступок не тянул на такое. А вот кого-то уничтожить – пожалуйста.
Дэннард уничтожил своим желанием «стрелу смерти» – диверсионный отряд из нескольких бойцов-ассасинов и тёмных магов. Это случилось на одном из праздников урожая в большом портовом городе. Прорвись «стрела смерти» в толпу – и многочисленных жертв было бы не избежать. Он потратил желание не ради братьев, ближе которых у него не было. Он спас незнакомых людей, возможно, плохих. Убийц, воров, бандитов. Эти воспоминания тяготили его, но не они сейчас туманили окружающий мир. Его мысли, взметённые вопросом маленькой девочки, блуждали в сотнях лет отсюда. Пытаясь прогнать тьму, он погладил браслет на руке. Линди заметила его движение:
– Дэн, что это у тебя?
Рыцарь улыбнулся. Она звала его, словно старшего брата.
– Это печать выбора, Линди.
Он закатал рукав и показал широкий феррайновый браслет с замысловатым оттиском посередине.
– На дальнем юге, где я родился, есть обычай. Девушка и парень, уговорившись пожениться, обмениваются такими браслетами. Они добровольно отдают волшебнику по капельке крови, и волшебник связывает эти браслеты так, что если один прикоснулся к браслету, то чувствует и другой.
– У тебя есть невеста?
– Да, её зовут Энни. И перед тем, как я уехал, мы обменялись браслетами.
– Она красивая?
– Очень, – рассмеялся Дэннард.
– Она рыцарь?
– Нет, она простая крестьянка.
– А я буду рыцарем, – с вызовом заявила Линди из глубин плаща.
– Обязательно, – кивнул Дэннард. – И твои родители ещё порадуются за тебя. Я уверен, скоро мы получим вести о них.
– Дэн?
– Что?
– Почему у тебя по шесть пальцев на руках?
Тьма стукнула в сердце, словно молот. Во рту мгновенно пересохло, и холодный пот выступил на лбу. Мужчина выдохнул, судорожно сжимая поводья.
– Это от рождения. Просто от рождения. Не обращай внимания, малышка. Скоро мы доберемся до…
– Засада!!! – заорал Гарка.
В магические щиты, заблаговременно поднятые рыцарями перед отъездом, ударили тяжёлые арбалетные болты, соткавшиеся словно из морозной синевы небес. Придорожные кусты и канавы вспухли зеркальными пузырями, из которых вырвались закованные в воронёную сталь фигуры.
– Орки! – крикнул Боуди, вращая секирой.
– На прорыв! – скомандовал Рипл. Лошади послушно рванулись вперёд, но внезапно отлетели, ударившись о невидимую стену.
– Западня!
Их уже окружило более двадцати огромных орков, так непохожих на обычных, зеленокожих. Бронированные, отлично вооружённые, они несли реальную угрозу. Щиты-полусферы, отбросившие стрелы, не представляли для пеших воинов препятствия.
– Назад! – заорал Рипл, но было уже поздно. Враги сполна воспользовались внезапностью и магическим преимуществом. Наверняка, среди них находился опытный маг, заглушивший магические сканеры рыцарей. Уже более сорока новых солдат выстроились «подковой», выставив перед собой длинные копья.
– Прижаться к стене!
Все кроме Рипла, спешились. Линди спряталась, как смогла, за Дэннарда, сжимая драгоценный цветок. Гарка вытряхнул из странного тубуса белёсый порошок, который тут же разлетелся над дорогой. Стена за их спинами зашипела, но выдержала, а вот зеркальные пузыри полопались, и теперь рыцари увидели несколько высоких сосен, сплошь унизанных вражескими лучниками. Новый залп арбалетов заставил их магические поля также зашипеть.
– Пробьют, сволочи, Рипл, пробьют! – с отчаяньем заорал Гарка. – Девчонка, помогай. Ты же можешь!
– Это для мамы с папой! – зарыдала Линди, прижимаясь к бедру Дэннарда.
– Вы, трое, занять оборону, – скомандовал Рипл. – Я заберу с собой сколько смогу. Будет возможность – прорывайтесь к лесу.
С этими словами он свистнул и поскакал прямо на врагов. Лошади, послушные его зову, скакали рядом. Вот Дэннард увидел, как они смяли своими телами первый ряд, но тут же остановились, пронзённые десятками копий. Рипл неистово рубился, но даже меч-стекляшка с неохотой прорубал воронёные доспехи странных орков. Да и сами они действовали на удивление слаженно. Часть сразу отсекла командира тарклайненов со спины, но остальные вновь надавили на оставшихся рыцарей. Удары посыпались градом.
– Проклятые уроды! – заорал Боуди.
Дэннард понял, что друга ранили. Будь это обычные орки, против сотни у них оставался шанс. Но эти монстры были намного крепче, да и поумнее. Ещё один арбалетный залп накрыл щиты. Болты летели настолько густо, что один то ли пробил щит, то ли прошёл ниже, оставив кровавую полосу на щеке Гарки. Долго так продолжаться не могло. Ещё звучали проклятья Рипла, ещё отгоняла врагов секира Боуди, но по сути всё было кончено. Тёмная сила захлестнула Дэннарда, и он уже набрал воздух для того, чтобы произнести какое-то слово, как услышал за спиной:
– Умрите! Пожалуйста, умрите!
Воронёная сталь свистнула над головой. Дэннард не успел защититься в очередной раз от пяти мечей, и ногу выше колена пробил точный удар.
– Нет! – крикнул он. – Так силы цветка не хватит! Скажи, чтоб они просто замерли!
– Стойте! Замрите! – выкрикнула Линди, опустилась на колени и зарыдала.
Лишь только она успела договорить, как всё замерло. Орков заклинило, словно превратив в камень. Трое рыцарей бросились к врагам и начали лихорадочно срубать головы. Делали они это настолько поспешно, что стук отрубаемых голов о мёрзлую землю начал напоминать дикую барабанную мелодию северных племён. Они еле успели. Последние из арбалетчиков, к которым они подбежали, уже начинали шевелиться.
– Неужели спаслись… – пробормотал Гарка. Его руки дрожали, из раны на подбородке капала кровь. Боуди зажимал левое плечо, части которого просто не было. Привязанный к седлу убитой лошади стонал Рипл. А на дороге над увядшим цветком плакала Линди.
* * *
– Ну, до встречи, будущий рыцарь? – Дэннард ласково погладил Линди по щеке.
– Ага, – девочка кивнула и неловко накрыла его большую ладонь своей ладошкой. А потом обняла рыцаря за шею и что-то шепнула ему на ухо.
– Обязательно.
– Обещаешь? – требовательно зазвенел голосок девочки.
– Слово тарклайнена.
Дэннард поудобнее устроил Линди среди тюков с почтой и подошёл к командиру отряда, с которым уже беседовал Рипл.
– Всё будет в порядке, – заверил командир «почтовиков», – поедем быстро, охрана надёжная. Через неделю обнимет папку с мамкой.
– И, повторяю, не стесняйтесь просить помощи у ордена, – добавил Рипл. – О девочке знают. Её приём в Академию – дело нескольких месяцев. А мы добрых услуг не забываем.
Вчетвером они стояли и смотрели, как почтовый отряд быстро скрывается из виду. День назад они подняли на ноги весь Ридрик известием о засаде чёрных орков. А потом ввели в ступор всех местных купцов требованием заоблачного кредита. Купцы глазели на гору невиданных магических доспехов, сложенную на центральной площади городка и разрывались между страхом и жадностью. Жадность, как обычно, победила.
И родители Линди, и почти все в её родной деревне ещё были живы. Используя орденский канал, Рипл связался с ближайшим крупным городом и поставил на уши все магические гильдии, указав размер вознаграждения за снятие гнилой хвори с небольшой деревеньки. К исходу ночи дело было сделано. Происхождение гнилой хвори также не осталось без внимания, весть об этом, как и о чёрных орках уже легла на стол королевского совета. Благодаря важным известиям и Линди капитул ордена сквозь пальцы посмотрел на самоуправство Рипла, однако ему напомнили, что задание никто не отменял.
– В путь! – Рипл отвёл взгляд от дороги и вскочил в седло. Его ноги, как и плечо Боуди смогли основательно подлечить в Ридрике. Дэннард с грустью похлопал по шее свою лошадь, вспоминаю боевую подругу, погибшую под ударами копий чёрных орков.
Теперь они двигались осторожно, прощупывая путь на несколько миль вокруг магическими детекторами. Засада, в которую они попали, предвещала недоброе. Это поняли и жители окрестных деревень. Навстречу им тянулись длинные обозы тех, кто спешил укрыться под защитой короля подальше на юге. Дэннард знал, что многие так и не бросят насиженные места, попрячутся в лесах, надеясь переждать даже вторжение, если таковое случится.
Ещё через три дня они добрались до места. Обветшалый замок выглянул из-за очередного холма, как добрый старец, присевший у дороги. Ров оплыл, уже давно ничьи руки не поддерживали его в должном состоянии. Многие окна оказались заколочены или даже заделаны камнями. Парк зарос, пашни полнились сорняками, а на крыше гнездились вороны. Они подняли грай, когда Рипл постучал в небольшие воротца. На стук выглянул привратник.
– Мы посланцы ордена тарклайненов, – Рипл выставил руку с лучащимся амулетом.
– Заходите, – кивнул привратник. – Господин барон давно дожидается.
Они поднялись по тёмной лестнице на третий этаж. Лишь там обнаружились пригодные для жизни комнаты. В одной из них рыцари увидели сухопарого невысокого человека средних лет. Человек стоял у камина и грел руки, вытянув к огню.
– Господин барон? – вопросительно начал Рипл.
– Я – барон Крэтс, – недовольно перебил человек. – Да, вы приехали за мной. Я готов, и мы можем выезжать немедленно. Судя по тому, что я слышал, мы должны были выехать пару недель назад. А ведь я предупреждал ваших магистров.
– Тогда едем, – прервал его Рипл.
* * *
Они продвигались быстрой рысью к юго-юго-закату. Шли вторые сутки пути, похожего больше на бегство. По требованию Крэтса они не стали делать ночной стоянки, ограничиваясь короткими привалами для отдыха лошадей. Даже так животные выматывались быстрее обычного, однако Крэтс заверил, что через три дня они прибудут в Росток, где, по его прикидкам, будет относительно безопасно. Оттуда они смогут двигаться с обычной скоростью. Двое суток были на исходе, и до Ростока оставалось менее дня конного пути.
Смеркалось. Невдалеке, в двух-трёх пролётах стрелы, блеснула речка.
– Привал, – скомандовал Рипл.
– Давайте уж на том берегу, – возразил Крэтс.
– Хорошо, но лошадей пустим шагом, чтобы поотдышались, – сказал командир.
Они медленно двинулись к реке, оглядывая окрестности. На противоположном берегу, почти к самой воде подступал густой лес. Зато узкая тропка, которой они следовали среди оплывших, продуваемых северными ветрами холмов, уже некоторое время назад начала расширяться, а за рекой переходила в прямую благоустроенную дорогу, почти тракт. Дэннард помнил, что до самого Ростока будет множество деревень, где они смогут отдохнуть и подкрепиться. А, если потребуется, то и попросить вооружённой помощи.
– А что вы за птица такая, сударь барон? – вдруг спросил Гарка, намеренно коверкая обращение. Его губы кривились в нервной усмешке.
Рипл вплотную подъехал к Гарке и сурово посмотрел на него:
– Все мы на взводе после засады, но грубость не красит тарклайнена. Если есть что сказать, скажи мне.
– Да не стоит волноваться за мою гордость, – усмехнулся Крэтс. – Что за птица? А вы не знаете? Слабовато вас готовят в Академии. О сгоревшей библиотеке Блавикена тоже ничего не слышали?
– Слышали, – усмехнулся в ответ Гарка, косясь на Рипла и пренебрежительно сплёвывая на дорогу. – Слышали, была такая и сгорела до угольков. Пятьсот лет назад.
– Точно, точно, – в тон ему подхватил Крэтс. – Ну, хоть что-то вдолбили в ваши светлые головы.
– А вы, значит, та самая библиотека? – издевательски подыграл ему Гарка.
– Вроде того. Я архивариус из Блавикена. Из того Блавикена, до пожара.
Четверо рыцарей, как по команде уставились на барона.
– Вот что я за птица, сударь невежа. У меня в голове то, что никто в этом мире не найдёт и не восстановит. Если я не помогу.
– Больно вы хорошо сохранились, – заметил Дэннард.
– Для эльфа – плоховато, для полукровки – хорошо.
– Ах, вот в чём дело…
Наступило молчание. Лошади позвякивали сбруей, выдыхая облачка пара, да речка впереди бурлила на перекатах.
– А может, вы врёте всё? – брякнул Гарка. – Как вас проверишь, господин-фига-в-рукаве?
– Ну, спроси меня что-нибудь, – пожал плечами Крэтс. Не дожидаясь вопроса, он продолжил:
– Например, я знаю, что ваш друг, – он кивнул в сторону Дэннарда, – благородного происхождения. Лорд-граф Мораннот.
– Это мой отец, – ответил Дэннард, чувствуя, как внутри всё заливает холодом и тьмой.
– Разумеется. А вы какой-нибудь пятнадцатый сын, которому и податься некуда. Неважно, друг мой. Зато у вас два желания, а у них-то по одному! У Вас ещё оба в запасе?
Рипл натянул поводья. Отряд замер.
– Какие ещё два желания?
Дэннард ощутил, что земля начинает ходить под ним ходуном, словно гигантская раскалённая рука придавила его и скребёт о камни.
– Два желания, – ещё шире усмехнулся Крэтс. – А он не говорил, что ли? Бывает же, рождаются шестипалые, но шесть пальцев на обеих руках – это только в проклятом роду Мораннот. Так им Владыка доплачивает за прошлые обиды. У таких шестипалых, как ваш дружок, два желания, а не одно.
Три пары глаз уставились на Дэннарда.
– Это правда? – недоумённо спросил Боуди.
Дэннард до хруста сжал зубы. Затем выдавил:
– Да, но…
– А как же наши? – тихо проговорил Рипл. – Наши – Иксин, малыш Тика, капитан Догвайн – они же тебя, как брата любили!
– Вы не понимаете! – прошёптал Дэннард. Он впился в луку седла, чувствуя, как липкий пот стекает по спине.
– Ведь ты мог тогда их спасти! – Рипл тряхнул рыцаря за плечо. Дэннард дёрнулся, скидывая его руку. Их лошади встревожено заржали.
– Вы ничего не понимаете!
– Догвайн меня подобрал щенком на улице, – мрачно вымолвил Гарка. – Если бы не он, я бы сейчас в помойной яме валялся или глотки хорошим людям резал. Он мою душу спас. Дэн, почему? Ну, скажи, что оно просто не сработало! – в глазах Гарки блеснули слёзы.
– Вы… с вашим проклятым бароном… вы… – Дэннард не мог продолжать. Грудь перехватило так сильно, что слова отказывались выходить.
– Это его дело, – вдруг сказал Рипл. Он побледнел и стал напоминаться покойника, настолько кровь отхлынула от лица, и заострились черты. И на своего друга он тоже глядел, как на живой труп. – Всё, едем.
И тут их накрыло звуковой волной. Звуки огромных рогов заставили каждую кость в теле завибрировать. Лошади поднялись на дыбы и скинули своих седоков, а затем унеслись в сторону моста.
– За ними! – закричал Рипл, пытаясь подняться. Словно пьяные, они встали сначала на четвереньки, потом кое-как выпрямились.
– К реке! К мосту! – Рипл схватил за руку барона и потащил за собой. Остальные ковыляли следом.
– Скоро пройдёт! – кричал Рипл, настраивая картуш магической защиты. Оставшись без настоящего щита, он пытался слепить боковое поле из вихревых магических потоков. Постепенно в голове прекратило звенеть. Дэннард бежал позади всех, оглушённый не столько боевым рогом, сколько предыдущим разговором. Рипл глянул назад:
– Орки! И вервольфы! Северная мразь! Арьергард! А те чёрные ублюдки, наверняка, были разведгруппой. Будут занимать переправу! Дотянем до моста, а там взорвём его к лешему! И пусть пердят в свои поганые трубы, сколько влезет!
До речки оставалось ещё сотни две шагов, когда Дэн-нард оглянулся и понял, что им не успеть. Несколько самых быстрых волков-оборотней уже почти достигли моста, перекрывая беглецам путь. С рёвом Боуди снёс одному из вервольфов голову. Но уже спешили новые. Рипл оставил барона и врубился в поджарые волчьи тела, пытаясь пробиться.
Дэннард потерял счёт времени и ударам меча. Перед глазами плавала кровавая пелена. Внезапно он увидел, что стоит по ту сторону моста, сжимая поводья лошади. Каким-то чудом он прорвался. Один. Его друзья, окружённые полчищами чудищ, отбивались на том берегу. Без надежды. «Так или иначе, – обречённо подумал Дэннард, – либо друг, либо муж – всё сразу пожелать не получится».
– Сдохните, – прошептал рыцарь.
Орки внезапно раздулись и взорвались кровавыми ошмётками. Рипл и остальные застыли, тяжело дыша.
И тут тело Дэннарда начало меняться. Косматая голова вознеслась на четыре метра к небу, доспехи лопнули, раздираемые мускулистой плотью, кожа почернела и затвердела, огромные полуметровые когти на длинных лапах упёрлись в землю. Из волчьей пасти с драконьим оскалом исторглось жаркое дыхание. Там, где только что стоял рыцарь-тарклайнен, проплавляя землю и разметая пыль, высился чёрный монстр. Проклятие Мораннот в злое зимнее время, вдали от родного дома, у северных льдов – сбылось. Второе желание не даётся шестипалым даром.
– Подойдите!
Четверо людей потрясённо двинулись к нему.
– Обещайте, – рыкнул Дэннард, указывая когтем на обломки браслета, – что расскажете Энни обо мне. Расскажете правду. Теперь бегите. Вторжение северных орков началось.
– Дэн… – начал Рипл.
– Вы ещё услышите обо мне, – глухо промолвил Дэннард, развернулся и медленно поковылял к лесу.
Он не вполне приспособился к новому телу, движения давались ему с трудом. Однако отчего-то ему сделалось легче на душе. Пытаясь понять природу этой лёгкости, он поднял глаза к темнеющему вечернему небу. Луна взошла над горизонтом и теперь пристально всматривалась в мир. Но этот взгляд перестал волновать Дэннарда. Словно тьма, выпущенная им наружу, очистилась свежим северным воздухом, превратившись в защитную звериную оболочку. Внутри же не осталось ничего, что могло томиться и воспламеняться лунным взглядом. Сбывшееся проклятие не изменило его внутренней сущности, как он боялся. Любовь к Энни, дружеские чувства к братьям по ордену, нежные воспоминания о малышке Линди – они никуда не делись и по-прежнему волновали его сердце. По-прежнему он желал нести свет в мир. Но теперь ему предстояла иная дорога. Издалека он уже слышал голоса, неизвестные, но близкие и родные. Дэннард догадывался, что это предок, некогда бросивший вызов неведомым божествам, и до сих пор ещё сражающийся где-то среди миров, призывает его, шестипалого, к себе. Будоражащий, как поединок перед вражеской армией, пьянящий, как эль, возносящий и окрыляющий, Зов Эпигона сейчас звучал в мире Дэннарда, слышимый лишь только рыцарем Лунных Львов. Он согласно кивнул огромной лохматой головой и двинулся прочь, оставляя дымящиеся следы на камнях.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?