Текст книги "Сказки старого дома"
Автор книги: Андрей Басов
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Но вы, Серж, должны взять на себя обязательство, что и словом не обмолвитесь с другими людьми о том, что увидели или услышали в нашем лесу, – Арзон согласно и успокоенно кивнул. – Принимаете такое условие, Серж?
– Принимаю.
– Тогда так тому и быть.
На обратном пути я выпрыгнул из коляски на Портновской улице и зашёл к Льюису. Вчерашнего уныния как не бывало. Впрочем, очередь на другой стороне улицы вовсе не стала меньше.
– Синьор Серж, синьор Серж, как же я рад приветствовать нашего спасителя! Мы теперь сможем обслужить всех желающих. А уж как вам благодарны швеи за ваши напёрстки, то и не описать! Что я могу для вас сделать?
– У вас, Льюис, ещё сохранились мои мерки?
– Конечно.
– Сшейте мне ещё один костюм. Такой же, как и был, но немного посветлее.
– Так давайте выберем кожу, – и мы подошли к полкам с образцами.
– Пожалуй вот эта подойдёт, – указал я на нечто среднее между коричневым и светло-коричневым.
– Завтра будет готово. Я сам займусь.
– Если меня не будет в Верне, то передадите Жанне из «Морского дракона». Она в моё отсутствие занимается делами по дому.
– Хорошо.
– А теперь мне нужно ещё поговорить с вами, Льюис, об одном деликатном деле.
– Прошу в столовую. Я на секунду. Распоряжусь, чтобы принесли кофе.
Кофе принесли.
– Я весь во внимании, синьор Серж.
– Скажите, пожалуйста, Льюис, вы ведь не только мужской портной?
– Нет, конечно, мы шьём для всех. Просто мастерская для женщин в другом доме – чуть дальше по улице.
– Понятно. А как часто меняется в Верне женская мода? – тут Льюис сильно задумался.
– Не знаю даже, что и сказать. Когда не меняется и года три-четыре, а когда сменится и дважды в год. Невозможно предсказать. Многое зависит от того, в чем появляются у нас приезжие дамы из других стран. Вот ваша модель, – оживился Льюис, – обречена на многолетнюю моду среди мужчин.
– А если возникнет мода на брюки среди женщин?
– Что вы, что вы! Как можно! Никто из женщин не рискнёт облачиться в мужские штаны или брюки! Засмеют в лучшем случае, если в суд не потащат за оскорбление нравственности. Вы шутите, синьор Серж. Такого быть не может. Я ещё могу допустить, что с пришедшего судна попытается сойти иностранка в мужских штанах, но ей не позволят даже спуститься по трапу.
– Первый заказ на брюки для женщины может последовать из королевского дворца.
– От самой королевы? – поражённо удивился Льюис.
– От короля.
– И королева публично выйдет в мужской одежде? Как можно!
– Не в мужской, а в женской. Наличие двух ног вовсе не исключительная особенность только мужчин, а и женщин тоже, – и я объяснил Льюису отличие в покрое женских брюк, исходя из физиологического строения женского тела.
– Так-то оно так, – согласился Льюис, – но всё равно такой крутой поворот в традициях одежды…
– Как вы думаете, Льюис, мужское население будет бурно возражать против такого зрелища? Что тут больше сыграет: мужские страсти или дань женской традиции?
Он опять задумался, что-то прикидывая и временами улыбаясь своим мыслям.
– Я понял, что вы имеете в виду. Все мужчины будут поражены, но большинство не будут возмущаться. Во всяком случае, не станут возражать. Зрелище-то обещает быть восхитительным. А это означает хотя и молчаливую, но поддержку.
– Совершенно верно. Добавьте сюда ещё и женщин-подражательниц, для которых авторитет – королева, а не традиции. Шум, споры, конечно, будут, но когда их не было в моде? Я хочу, чтобы вы были готовы к такому повороту событий в своих делах. Если заказ из дворца поступит, то и мерку будете снимать только вы и шить сами. До первого выхода королевы на публику в женских брюках никто ничего не должен даже подозревать.
– Здесь не может быть возражений. Но всё равно такой резкий поворот…
– Попробуем сделать его не резким, а плавным и неизбежным, продиктованным заботой о женщине.
– Как это?
– Новая одежда представляется как одежда узкого применения – костюм для верховой езды. Вы же понимаете, что всадник, сидящий верхом на лошади, гораздо прочнее, устойчивее держится в седле, чем сидящий боком, свесив ноги на одну сторону. В платье верхом не сядешь.
– Конечно. Я понял вашу мысль. Довольно сильный аргумент, а потом уже никакие аргументы для более широкого использования женских брюк и не потребуются. Вы меня почти убедили. Дело за дворцом. Попробуем. Какие интересные и обширные возможности открываются!
– Есть ещё одно дело по вашей части, Льюис.
– Нет-нет, синьор Серж, – и Льюис заразительно рассмеялся, – не буду даже и слушать пока мы не договоримся об увеличении вашей доли. Ваши предложения, помощь очень дорогого стоят, и меня совесть начисто загрызёт, если всё останется, как вы пожелали.
– А меня совесть загрызёт, если я буду получать за идеи столько же, сколько и тот, кто работает над воплощением идей. Создание вещей – гораздо более весомый вклад. Давайте договоримся так. Всю прибыль после уплаты налогов вы делите со мной пополам.
– Это я и предлагал!
– Подождите. Это не всё. Из моей доли вы отдаёте мне половину, а вторую половину вы распределяете между закройщиками и швеями. Это будет им поощрение за хорошую работу. Лучше работа – больше прибыль. Больше получится и поощрение. Понимаете?
– Понимаю. Так вообще-то не принято, но не могу сказать, что неразумно. Если это приведёт к более продуктивной работе, то и я приму в этом участие. Договорились, – и мы пожали друг другу руки.
– Теперь ещё об одном деле. Вы не задумывались, Льюис, чтобы расширить своё дело в другие города и страны?
– Это заманчиво, но сложно. Я не могу присутствовать сразу везде, а индивидуальность подхода к каждому клиенту именно этого требует. Конечно, можно найти и в отдалённых местах хороших портных-организаторов. Но всё равно много времени требуется на прививку им нужного стиля работы.
– А ведь конечная цель у вас, Льюис, чтобы из каждой вашей вещи был виден ваш стиль. Я правильно вас понял?
– Совершенно правильно.
– Тогда проблема только в одном. Чтобы вещи с вашим стилем появлялись сколь угодно далеко без вашего присутствия в этом самом далеко. Верно?
– Вроде бы по логике да, – как-то раздумчиво и неуверенно протянул Льюис, – но в практике одно исключает другое.
– Не исключает. Тут может быть два пути. Вы ведь берете на обучение швейному мастерству мальчиков и девочек?
– Конечно, беру. Как же без этого!
– А почему бы не брать взрослых и опытных, талантливых швей и закройщиков из очень отдалённых мест и других стран на обучение уже не просто шитью, а вашему стилю и организации дела. После завершения обучения остаётся лишь снабдить новых специалистов деньгами на открытие ваших дочерних предприятий в отдалённых местах. Вы станете владельцем множества швейных мастерских вашего стиля по всему миру. При этом сидя дома.
– Поразительно. У меня уже нет сил восторгаться течением ваших мыслей, синьор Серж. А каков второй путь?
– Льюис, а как долго ваши закройщики хранят записи с мерками клиентов?
– Долго. Не меньше года, наверное.
– Возьмите, пожалуйста, все записи у двух-трёх закройщиков и свои захватите.
– Сей момент! – и минут через пять Льюис приволок целый ворох бумажек с таинственными циферками. – Вот.
– Теперь сделайте вот что. Рассортируйте записи по курткам и штанам. Потом выберите из них такие, которые совпадают, почти совпадают и очень не намного различаются друг от друга. Критерий один. Любой из заказчиков из выборки может без потери комфорта надеть вещь другого заказчика. Это могут быть или куртка, или брюки – и ничего физически стеснять клиента не будет.
Эта задачка оказалась для Льюиса посложнее, но и с ней он справился чуть поболее, чем за полчаса. На столе оказались разложенными примерно на два десятка стопочек обрывки разных бумажек. В одних две-три бумажки, а в других – с десяток и более.
– Льюис, я не подсматривал, что вы там делали. Однако полагаю, что если я возьму две самые многочисленные стопки бумажек, то в одной окажутся брюки, а в другой – куртки. Верно?
– Верно.
– В нашей стране это называется статистикой. С её помощью можно легко количественно определить нýжды и предпочтения больших масс людей. Давайте опять присядем и порассуждаем.
– Вы меня опять заинтриговали, синьор Серж.
– Вот две выбранные кучки. Брюк двадцать шесть, а курток… двадцать три. Стало быть, подходящую пару верха и низа могут одеть двадцать три человека. Теперь нам нужно выяснить, сколько всего было по всем запискам обслужено людей, – мы принялись считать все бумажки. – Так, сто пятнадцать человек. Таким образом, мы выяснили, что примерно пятая часть ваших заказчиков обладает очень близким сходством фигур. А поскольку ваши заказчики и есть обычные горожане, то мы вполне можем полагать, что пятая часть взрослого мужского населения города обладает сходными фигурами либо в части выше пояса, либо в части ниже пояса. Понимаете, к чему я веду?
У Льюиса заблестели глаза.
– Начинаю понимать. Можно шить без снятия мерки для множества людей по одному и тому же крою. И можно открыть магазин готового платья, где можно купить одежду, просто выбрав по фигуре.
– Совершенно верно. Ничего нового тут по сути нет. Люди часто меняются одеждой. Но мы можем внести сюда свою лепту. Одежда-то будет новая, гарантированно продающаяся, а не кем-то уже ношенная. Её можно делать крупными партиями и рассылать по миру с ярлыком «Льюис из Верна». В пределах сходства фигур людей очень большие возможности. Вот и второй путь распространить по всему миру свой стиль, сидя при этом дома.
– Очень заманчиво, синьор Серж, но теряется творческое начало работы.
– Вот тут вы не правы, Льюис. Только начинается. Своими руками лично вы, конечно, творчески многих обеспечить не можете. Но ведь суть вашего творчества для клиента вовсе не в конкретно ваших, приложенных к клиенту руках. А в стиле, удобстве вещи, которую он получает. Чем больше людей будут востребовать вещи вашего стиля, тем выше для всех сам стиль. И тем самым выше и ваш личный творческий вклад.
– Сдаюсь, сдаюсь. Вы, синьор Серж, не оставляете неразбитых возражений, и это почему-то не огорчает. Будем пробовать.
Распрощавшись с Льюисом, почти бегом направляюсь в «Морского дракона». Обед пропущен, а сейчас уже вечереет. Есть хочется просто ужасно. Вот будет фокус, если в таверне уже и свободных мест не будет. Однако нашлось. За моим привычным столом, хотя уже и сидят, но их всего двое – Жозеф и Герц.
– Так, – поздоровавшись с Герцем, начинаю я их подкалывать, – как услышали, что за моим столом обслуживают бесплатно, так и зачастили сюда. Ну, от синьора Герца можно было бы ожидать стремления к экономности. Но ведь вам, Жозеф, такая мелочность не свойственна. Вы только не учли одно обстоятельство, что бесплатно действительно только в моем присутствии, а я вот возьму и сяду за другой стол. И горели синим пламенем ваши мечты о даровой закуске и выпивке.
– Здравствуйте, здравствуйте, Серж, – произнёс Герц, – вы уж не оставляйте нас возможностью поживиться за ваш счёт. Да и сесть вам больше некуда. А мы вам место держим.
И действительно – свободных столов вроде как и опять нет. Изображая мимикой и телодвижениями великую досаду и муки жадности, присаживаюсь к этой компании. Мигом появляется Жанна и ставит передо мной тарелку с жареными куриными ножками. Хищно впиваюсь в них зубами.
Понятно, что эта пара уже прослышала о моем визите к лесному народу и пришла на разведку. Их можно понять. Государственное дело, как-никак. Но я не государственное лицо и даже не тутошний подданный. Стребовать с меня ничего невозможно. Вот и приходится терпеть мои выходки. Этим я и не преминул воспользоваться.
– Представьте себе, синьоры, а этот галльский петух на заборе у дороги так при мне не разу и не кукарекнул. Странная птица, не находите? Вокруг такая природа, что петь хочется, а он молчит. Кстати, а у Жанны, оказывается, такой прелестный певческий голосок, что можно заслушаться. А вот Льюис, похоже, петь не мастер, но зато каков портной! Я, например, не устаю восторгаться. Опять у него какие-то новые идеи…
– И, скорее всего, ваши, Серж, – заметил Герц, начиная нервно барабанить пальцами по столу.
– Не буду отрицать, что портняжное искусство в Верне почему-то становится мне всё ближе и ближе. Я даже подумываю: а не открыть ли мне в вашем городе большую лавку по торговле бантиками? Вы только подумайте! Бантики для женщин. Бантики для мужчин. Бантики для лошадей, кошек и собак. Можно даже попробовать продавать бантики для домашних мышей. До такого ещё никто не додумался. Синьор Герц, а вы любите бантики? Как вы считаете, будет спрос на бантики для мышей?
– Шут гороховый, – процедил сквозь зубы главный министр.
– Не нервничайте, Герц, – начал успокаивать его Жозеф. – Ему скоро надоест дурака валять. Это он таким оригинальным образом берет с нас плату за свои услуги по решению наших проблем.
Мы все трое переглянулись и дружно, включая и Герца, рассмеялись. Напряжения как не бывало. Умница все-таки Жозеф!
– Часа два назад, – сообщил Герц, – пришло известие, что лесной народ готов к переговорам.
– А мы вот не готовы, – добавил Жозеф.
– Вот это-то как раз очень и странно. Когда мы с вами, Жозеф, возвращались из леса, то вы продемонстрировали прекрасное понимание того, что от вас потребовали. И даже решение вам было ясно. Сами же говорили, что полевые покосы можно перенести дальше от леса. И тогда проблема фей решена.
А если упорядочить охоту, введя определённые правила и следить за их соблюдением, то и проблема эльфов уже не проблема. Эльфы сами будут присматривать за порядком в лесу. Гномы же предложили или, скажем так, согласились на замещение вырубки поставками или доступом к горящему камню. У вас всё было почти готово. В чем дело?
– Все дело в главной проблеме, – озабоченно посетовал Герц, – Священном дереве. Мы до сих пор не имеем представления, что с нас потребуют в возмещение ритуально-духовной утраты такого масштаба. Для лесного народа это то же самое, что для нас было бы разрушение и осквернение городского собора. Да и потрава леса в запретном месте вдобавок.
– Да, был я сегодня в лесу со своим личным интересом. Очень уж публика там занятная. Но у меня сложилось такое впечатление, что никакой проблемы Священного дерева уже нет и в помине. Во всяком случае, на переговорах никто из лесного народа не собирается упоминать ни Священного дерева, ни лесной потравы в запретном месте. Так что и вам не следует даже заикаться об этом.
– Это точно? – недоверчиво спросил Герц.
– Точнее не бывает. Моё слово – кремень! Давайте лучше ещё поговорим о бантиках для мышей. У меня в связи с ними возникли ещё некоторые мысли. Черт, я ещё про тараканов забыл…
– Мы, пожалуй, пойдём, – мгновенно засобирались мои сотрапезники. – Нам утром выезжать, а ваше известие нужно ещё обсудить. До свидания, Серж. Мы очень вам признательны за помощь, – поблагодарил Жозеф.
Герц, тряся мне руку, так расчувствовался, что, похоже, потерял дар речи. А я посидел за столом ещё немного, потягивая винцо Колина. Полюбовался, как порхает Жанна между столами, и отправился восвояси.
Ух ты, какая хорошенькая скамеечка-то во дворике с ангелочком! Да на ней ещё какой-то чудак разложил матрасик, подушечку и одеяльце. Мне это подходит. Брык под одеяльце! Вроде мне гулять ещё четыре дня. Нет, пять. Здесь, похоже, пока никаких интересных событий не назревает. С утра вернусь домой и посмотрю, что там делается. Да, не забыть бы зарисовать Арзона, фею Розу и других. Очень уж колоритные существа. Звёзды-то надо мной какие…
ГЛАВА 6: Новелла о Багдаде: Зубейда
Дома тоже никаких событий. Капитан ещё там. Александр по уши в делах нового учебного года. Анна Петровна не тот человек, к которому внезапно завалишься просто поболтать. Вот Ахмед – теперь другое дело. Поскольку удалось уличить нашего тайного философа в сокрытии профессии, то и поболтать с ним не грех. Спускаюсь вниз, захожу во двор и стучу в дверь.
– Здравствуй, Ахмед.
– Здравствуй, милок, здравствуй. Как ма… Тьфу ты чёрт, вот, что называется, привычка – вторая натура. Заходи.
– Нет, ты мне сначала скажи, сколько можешь терпеть гостя. Не занят ли.
– Не занят.
– Тогда ставь свой чайник, а я покуда в магазин сбегаю.
В гастрономе беру маленький фруктовый тортик. Точно замечено, что от фруктового тортика Ахмед добреет. Беру ещё пряничков триста грамм и двести грамм «Белочки». Ахмед хоть и старик, но сластёна редкий. А зубы, тем не менее, – как у молодого. Выгружаю гостинцы на стол, а сам иду полюбоваться нашей машиной. Заворожённый, стою несколько минут, не зажигая света. Сзади подходит Ахмед и тоже некоторое время молча созерцает небывалое творение.
– Притягательная штука, – наконец произносит он. – Я теперь почти каждый день сюда заглядываю. Как присяду на стул, так время словно останавливается. Мысли начинают течь плавно и приятно.
И тут светящиеся при переходе элементы машины вспыхнули, и через секунду погасли. Кто-то ушёл туда или вышел оттуда. Зажигаю свет и подхожу к панели реле. Да, кто-то ушёл туда. Капитанские ряды замкнуты, и теперь ещё шесть рядов сработали, но не те, которые срабатывали на Александра.
– Анна Петровна куда-то пошла, – констатирую я.
И только поворачиваюсь, чтобы отойти, как опять вспышка. Контакты Анны Петровны разомкнулись.
– Пришла обратно.
Опять не успел отойти – как ещё вспышка. Снова Анна Петровна. Но я успел уловить положение пары угловых шариков при прошлом переходе. Сейчас оно иное.
– Анна Петровна, но в другое место.
– Да, – подтвердил Ахмед, – у неё не один мир. Наверное, ошиблась в первый раз и забежала не туда, куда хотела попасть.
Закрываем дверь и садимся за стол. Пошли в ход чайники. Сначала заварочный, а потом большой.
– Ты ведь с ней ходил, Ахмед? И по моим наблюдениям, наверное, не раз. Я понимаю, что о том, куда ходил, может рассказывать только хозяин своего мира. Просто сам факт группового ухода и возвращения сам по себе интересен. Ведь мир придуман не тобой, а погружаешься в него как в свой.
– Анна Петровна иногда просит меня там чем-нибудь помочь. Женщина всё-таки. Не всё может сделать сама. А ты-то откуда знаешь о чувстве чужого мира?
– Капитан на днях взял меня с собой.
– Да ну!? Интересно было?
– Очень. Слушай, Ахмед, совесть-то поимей. Мне-то хоть кусочек тортика оставь! Что ты, в самом деле, навалился на него так.
– А ты не зевай. Ладно, забирай свою долю. Я пряничками утешусь.
– Утешься, утешься и «Белочку» не забудь. Я сегодня добрый.
– Понятно. Доброта у тебя, разумеется, самая что ни на есть бескорыстная. Не иначе как что-то выпытать хочешь. – Ахмед такой простак, что за половинку крошечного тортика и пару пряников выдаст любую дворницкую тайну. Дёшево меня купить хочешь. Вот если бы торт был большой, как в прошлый раз, и при этом на одного, а пряников – целый килограмм, то тогда у тебя шансы ещё какие-то были бы. А так…
– Ни фига, мой интерес большого торта не стоит. А если без трёпа, то вот что я хотел бы узнать. Ты опытом умудрён по самые завязки. Понимаешь, есть некоторые трудности незаметного входа в другой мир. Мы с Капитаном не придумали ничего другого, как приобрести там для этого свои дома. Это, конечно, в какой-то степени снимает проблему. Но всё равно существует странность внезапного появления человека в доме, если знаешь, что недавно его там не было, а прибытия откуда-то снаружи не наблюдалось. У капитана есть слуги, которые держат язык за зубами и присматривают за хозяйством. А у меня нет и того. Приходящая экономка, но рано или поздно я столкнусь с ней при появлении из ниоткуда. Будет ли она молчать об этом или распсихуется? Может, у тебя есть какие-нибудь свои идеи, опыт по этой части?
– М-м-да-а, спросил бы что полегче. Сам мучаюсь с такой же проблемой. У меня для появления дом – не дом, но разница, по сути, не велика. Там наготове человек, который меня прикрывает. А дом и у меня есть, но только далеко от места входа. Так что в свой дом я прибываю совершенно естественно.
– А поподробнее, что и как ты делаешь не секрет?
– Да вроде и секретничать особенно смысла нет. Мы ведь, получается, не чужие друг другу люди, хотя и не родственники, – немного подумал и добавил, – а может, и больше, чем некоторые родственники.
У меня в Багдаде времён Гарун-аль-Рашида есть дом неподалёку от дворца халифа. А вхожу я в Басре. В Басре есть один содержатель курильни опиума, который обязан мне своей не отрубленной головой. Вот на задворках курильни, куда имеют доступ только хозяин и я, есть всегда запертое помещение. Вот там я и вхожу. Хозяин курильни принимает и чтит меня как незлого колдуна. Побаивается, конечно, тоже. Тем и обеспечивается его верность и молчание. Колдуны и джинны там понятны каждому. Хотя и не каждый их видел воочию.
Ну, а из Басры я за два дня на судне по Тигру или за четыре дня с караваном по дорогам добираюсь до своего дома в Багдаде. В том мире я богатый торговец, который редко и недолго бывает дома. Вот такая у меня легенда. Так что обычно получается побыть в Багдаде всего лишь день-другой. Путь из Басры съедает почти всё доступное время. Разве что во время отпуска удаётся побыть в Багдаде подольше. С выходом всегда проще. Можно прямо из Багдада. Сказал, что уезжаешь, нашёл безлюдное место и уходи. А вот появление из ниоткуда просто не объяснить. Вот и приходится мудрить.
– Понятно. Может, поразмышляем на эту тему? Ты ведь философ. Стало быть, не чужд логике. Вдруг и придумаем что-то стоящее хотя бы для Багдада. Тогда и другие ситуации будет освоить проще.
– Да я разве против рассуждений и размышлений? Не раз думал об этом. Но всегда наталкиваешься на необходимость иметь того, кто тебя встретит и прикроет. Либо возникают проблемы со странностью ситуации, когда появляешься среди людей.
– Хорошо, давай подумаем детально о разных условиях внезапного появления среди людей. Мы все, как я понимаю, опираемся на безлюдье мéста входа. Но это безлюдье как раз и играет злую шутку незаметности момента входа, но заметности внезапного появления нового лица на месте событий. Пожалуй, что единственным по части безлюдности идеалом может служить только лес. Никто не может ручаться, что ты в него откуда-то не вошёл, как все. Так что не странно и выходить из леса когда и где угодно. Здесь возникает лишь вопрос, какого черта тебя носит по лесу, если, например, не охотишься, не рубишь дрова или не собираешь грибы-ягоды? А охота и прочие лесные дела подразумевают, что совсем недавно, а не несколько месяцев назад ты вышел из дома. То есть нужна хорошая лесная легенда и средства передвижения от леса к людным местам.
– Да, – согласился Ахмед, – лесное появление хорошо покрывает и момент входа, и странность появления оттуда возникает не для всех наблюдателей со стороны и не всегда. Неподалёку от Багдада есть лесные массивы. Можно подумать над лесной легендой и её обеспечением.
– С другой стороны, – продолжил я, – эффект толпы. Чем больше вокруг незнакомых людей, тем естественнее среди них появление нового человека, исключая сам момент его материализации из ниоткуда. То есть ситуация совершенно противоположная лесной. Однако имеющая свои достоинства. Сразу происходит внедрение в толпу – и никаких проблем с транспортом, но нужно как-то скрыть от глаз толпы момент входа. Где в Багдаде постоянно образуются скопления людей?
– В мечети, на базаре и, пожалуй, у городских ворот. Но это, конечно, днём, – ответил Ахмед. – Ночью-то можно появиться где угодно. Хоть посреди любой улицы, но ночное появление само по себе неестественно. Как объяснить дома, где ты болтался весь день? Ночью же городские ворота заперты, и ты не можешь попасть в город.
– В чем дефектность наших любимых миров, – размышляю я вслух, – так это в отсутствии железнодорожных вокзалов. Из кабинки вокзального туалета можно входить в мир совершенно без каких-либо проблем и противоречий в любое время.
– Да, за исключением того, что в момент перехода нужно, чтобы для тебя заведомо была бы свободная кабинка. Понятно, чем будет сопровождаться твоё внезапное появление в занятой кабинке. Хорошо, если человек перед тобой уже будет сидеть на горшке! А если нет?
– Ну вот, что за привычка у философов осквернять цинизмом даже самые блестящие идеи! Хотя постой! Как ты сказал? Заведомо была бы? Так ведь Дом-то как раз и создаёт заведомо предсказуемые ситуации. Как мы до сих пор не допёрли до такой простой мысли? Это же очевидно. Инертность нашего мышления просто поразительна. Мы ситуации управляемого Домом переноса в другие миры противопоставляем типичную ситуацию нашего родного мира, которой управлять не можем. А это ошибка рассуждений. Что мешает переноситься в специально подготовленные условия? Ничего!
– Подожди, подожди, дай-ка сообразить, – заинтересовался Ахмед. – Если скопление людей – наиболее подходящее с точки зрения удобства место появления, то нужно всего лишь, чтобы в момент переноса на точку входа просто никто со стороны не смотрел. А как только ты в толпе нарисовался, то ты уже часть её и никто не обратит внимания, что секунду назад тебя тут не было и в помине. Ты это имеешь в виду?
– Именно.
– Слушай, а ведь это очень интересно. Например, если появляться в толчее у городских ворот, то достаточно быть заслонённым на момент от чьих-либо глаз хотя бы какой-то повозкой. А если на базаре, то за какой-нибудь лавкой или за завесой выставленного, развешанного товара. А в мечети можно материализоваться за любой колонной, углом и выйти оттуда, словно только что за них зашёл.
– Верно. Да хоть просто у всех за спиной. Важно только, чтобы в момент входа в твою сторону никто не смотрел. Это в беспорядочной толпе нужно за что-то спрятаться. А вот в мечети, как я понимаю, во время молитвы все смотрят исключительно в сторону Мекки, а не озираются вокруг себя.
Всегда спокойный и уравновешенный Ахмед просто заёрзал на месте от возбуждения.
– Это надо немедленно проверить, – заявил он. – Посиди тут. Я сейчас, – и вылетел во двор.
Вернулся минут через десять.
– Порядок. Сегодня четверг. Отпросился на пару дней. Так что у меня в распоряжении будет четыре дня. Можем отправляться в Багдад.
– Постой, постой! Это что, приглашение?
– А что ещё может быть после нахального подкупа тортиком и пряниками? Я просто вынужден тащить тебя с собой. Не думаешь же ты, что причина – это твои собственные хилые логические рассуждения. Не подкреплённые никакой систематизацией, диалектикой, обращением к печатным источникам и авторитетам?
– Ахмед, притормози. Ты же не собираешься идти в Багдад прямо так, в дворницком комбинезоне? Да и проинструктировать меня о тамошних порядках и обычаях не мешало бы. А от Багдада Гарун-аль-Рашида я отказаться просто не в силах.
– Ну вот, всю ажитацию1212
Ажитация – сильное эмоциональное возбуждение.
[Закрыть] сбил! – посетовал Ахмед, оглядывая свою рабочую амуницию. – Давай-ка я чайничек подогрею. «Белочка» ещё не освоена, а в Багдаде её не водится.
Горячий чайник снова на столе. Посасываем конфетки и прихлёбываем божественный ахмедовский чай.
– Стало быть, так. Багдад в основном как раз такой, как в преданиях. Только избавлен от некоторых досадных пороков, которые в натуральном мире есть до сих пор. Мой арабский мир терпим к остальному внешнему миру. Нет религиозного психоза ни в отношении самих арабов, ни в отношении иностранцев. Если какому-нибудь маньяку вздумается объявить газават против неверных, то у него большие шансы кончить свою жизнь на плахе по приказу халифа.
Женщины достаточно свободны. Хотя многожёнство, гаремы никуда не делись. Запрет для женщин на открытое лицо больше традиционный, чем религиозный, и касается только появления на улице. В помещении закрывать лицо или нет – её личное дело. Традиции затворничества женщин и беспрекословного подчинения мужу тоже нет. Грамотность женщин не порицается, но и не славится.
Рабство как было, так и есть. Правда, по формам может быть довольно разнообразным. И довольно безобидное волшебство тоже имеется, и жить людям не мешает.
Смертная казнь существует, но только за очень серьёзные провинности. Супружеские коллизии, воровство к таким не относятся. Вот, в общем-то, и всё, но из этого многое вытекает. Например, иноверец или безбожник может беспрепятственно войти, осмотреть мечеть. Или даже встретиться в ней с кем-то для беседы. Там даже есть специальные уголки для этого. В караван-сарае или порту к иностранцу всегда отнесутся как к гостю, а не врагу или конкуренту.
– Учить арабский язык надо или ты будешь переводчиком?
– А с чего ты взял, что мне, прожившему всю жизнь в СССР, и притом в Питере, могут быть известны древние арабские языки? Там как-то сама получилась смесь русского с вкраплениями арабских слов и понятий.
– Тогда нам остаётся только определиться, где в Багдаде мы сейчас появимся. Вернее – тебе решить, Ахмед. Ты в курсе ситуации.
– Я думаю, чтобы особо не искушать судьбу, попробуем в уголке мечети. И полюбуешься на неё изнутри, и базар рядом, куда мы пройдёмся в первую очередь. Давай собираться.
Ахмед раскрыл стоящий в углу комнаты сундук и извлёк из него всякое шмотьё восточного происхождения.
– Вот тебе тюбетейка. Иначе голову напечёт. Больше ничего для пришлого и не требуется. Только со своей европейской внешностью не вздумай изображать из себя араба.
– Зачем? Я всегда свой собственный Серж, – отпарировал я, разглядывая богато расшитую тюбетейку.
Когда снова обратил свой взор на Ахмеда, то просто поразился произошедшей метаморфозе голубого комбинезона в цветастый халат и белую чалму.
– Ну, как?
– Нет слов. Вылитый Хоттабыч. Только вот борода длиной подкачала.
– Борода – ерунда. Мой умище при мне, и этого достаточно. Сядем на дорожку, – и мы присели за стол.
– Сними башмаки и положи вот в этот мешок. В мечеть нельзя в обуви.
И сам Ахмед, смотрю, уже босиком.
Ахмед взял меня за руку и, закрыв глаза, мы полетели на сказочный Восток…
Мечеть. Вернее, какой-то её кусочек со стенами с трёх сторон. С четвертой ничего нет. То есть, конечно, имеется, но что-то очень обширное, откуда гулко доносится хор голосов, повторяющих одни и те же слова молитвы. Если взглянуть вверх, то разукрашенный изразцами потолок где-то на совершенно недостижимой высоте. Напротив, на низенькой лавочке сидит Ахмед и подо мной такая же, а между нами – резной с инкрустацией столик. Наверное, это и есть упомянутый им уголок для беседы в мечети. Получилось! Никто не стоит рядом и не глазеет на нас как на диво дивное.
– Смотри-ка, как всё просто оказывается. Очень удачная мысль пришла тебе в голову. Пойдём, – предлагает Ахмед и встаёт, прихватив мешок с нашей обувью.
Выходим из закутка в молельный зал с грандиозным куполом и поразительной стереоакустикой. Молящихся не так уж много, но звуки их голосов, отражаясь от купола и стен, идут со всех сторон. Здесь не задерживаемся и выходим наружу. Жарко. Ахмед вытряхивает из мешка башмаки и облегчённо вздыхает. Обуваемся. Перед нами большая площадь с разбегающимися во все стороны улицами, окружённая одно– и двухэтажными глинобитными домами. Чуть правее – мощное и вместе с тем изящное сооружение, блистающее на солнце мраморной белизной и обнесённое крепостной стеной.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?