Электронная библиотека » Анита Милаева » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Отчаянная"


  • Текст добавлен: 8 октября 2023, 11:00


Автор книги: Анита Милаева


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА 5

Пока жених осваивался в своих покоях, Кириос потащил Диану в ее спальню.

– Послушай сюда, девочка, ты еще не поняла, куда попала и с кем имеешь дело? Если бы не эта чертова свадьба, я отходил бы тебя кнутом за твою дерзость! Советую быть паинькой, по крайней мере до тех пор, пока не станешь женой этого мешка с деньгами, – начал гневную речь мужчина.

Потом, слегка успокоившись, добавил:

– По сути, я предложил тебе весьма выгодный брак. Ты будешь купаться в золоте, вращаться в высших кругах. Мы с тобой мало знакомы, у нас не было времени узнать друг друга, и у меня к тому же нет иного выхода из этой ситуации. Горонтэк – это отличный шанс укрепить мое шаткое положение. Я взял малую толику его богатства, тебе же достанется все. Чем ты недовольна?

Диана молча слушала его гневный монолог. Хороши дела. Тут прям и не поспоришь. Попала в иной мир, стала чужой сестрой, а теперь еще и женой старикашки стать предстоит. И все это в одно мгновение. Вчера еще на Земле, сегодня уже на краю неизвестности. Хотелось спрятаться, но вот беда: некуда бежать и не у кого просить укрытия.

– Я устала и хотела бы побыть одна. Вы не против? Еще вчера была в совсем ином месте и другим человеком, а сегодня на меня обрушился целый водопад событий и новых людей. Оставьте меня, хотелось бы поспать немного. Я правильно понимаю: свадьба назначена на завтра?

– Да. На завтра. Умница, девочка, ты приняла правильное решение. Конечно, отдохни. Вечером спускайся к ужину. Я подыщу тебе подходящее платье, – льстивым голосом заговорил «братец». – Очень прошу, сделай что-то со своими ногтям – не пугай старика, – добавил он напоследок, мысленно потирая руки и радуясь, что одну проблему уже уладил.

Диана действительно легла спать после того, как мужчина покинул спальню. Она неожиданно почувствовала неимоверную усталость, которая навалилась на нее.

Тем более что девушка запланировала бежать ночью. Сейчас следовало поспать, дабы иметь силы для побега.

Размышляя, каким образом лучше это сделать и где раздобыть удобную одежду, она уснула.

Сколько длился сон, Диана не знала, но когда проснулась от стука в дверь, чувствовала себя бодрой и отдохнувшей.

Стучала служанка, которая принесла желтое платье к вечернему застолью и даже помогла его надеть. Этот наряд не принадлежал Астерии, так как подошел Диане по длине, но в груди был слегка тесноват.

Девушка попросила провести ознакомительную экскурсию перед ужином. Служанка кивнула, и пока они шли, рассказывала о помещениях и покоях, находящихся на этаже. Ничего интересного здесь не оказалось. То есть красивые большие комнаты, необычная старинная мебель – это все прекрасно, но вот где взять удобную для побега одежду, она не обнаружила. И только на первом этаже, возле кухни, Диану заинтересовала коморка для слуг. Там она и увидела штаны и рубашки рабочих, взяв себе на заметку, что дверь не закрывается.

За обеденным столом ее уже ждали «брат» и жених. Пока она спала, центральную комнату даже убрали. Теперь здесь не было собак, а пол стал более-менее чистым. Но брезгливость, читаемая на лице старикашки, говорила о том, что к такой обстановке он не привык и хотел как можно скорее покинуть это место.

Кириос оживленно что-то рассказывал, Горонтэк меланхолично жевал мясо. Казалось, что он вовсе не слышит своего собеседника, а может, не казалось.

Оживился старикашка тогда, когда увидел невесту. Даже с места встал, чтобы поприветствовать ее и провести к столу. Приблизившись и увидев слегка поднятую корсетом грудь, радостно заулыбался.

– Рад приветствовать вас, моя голубка. Вы так прелестны в этом наряде! Вам очень идет желтый цвет.

Не умея притворяться и льстить людям, Диана просто кивнула в ответ на его комплименты.

Вечер обещал быть скучным. Будущий жених преподнес еще один подарок в виде колье с драгоценными камнями, которое настоятельно рекомендовал надеть во время завтрашней церемонии соединения их сердец. От такого названия Диана хмыкнула.

Тяжесть дорогого колье приятно холодила кожу. «Брат» с удовольствием помог застегнуть столь ценный подарок.

Еда на столе была вкуснее, нежели она ела утром. Видимо, Кириос начал пользоваться привезенными женихом деньгами.

Помимо жениха, Дианы и Кириоса, за столом сидели еще несколько человек, приехавшие со стариком. Они исподтишка поглядывали на невесту, но ни слова не говорили.

Диана решила воспользоваться моментом и осторожно узнавала, что да как в этом мире. Жених с радостью отвечал на вопросы, он счел невесту за скромную нелюдимую девушку, которая не покидала стены родного замка и не была избалована высшим обществом. Это полностью подходило ему, ведь можно воспитать молодую жену так, как удобно.

Он обещал обязательно вывести ее в свет и представить всей знати. Она не стремилась попадать в какие-либо круги общества, а просто узнавала возможные пути отступления. Из всего красочного рассказа стало понятно, что здесь, как и везде, есть разные классы людей. Правит народом монарх, и все вокруг делается с его позволения.

О существовании магии в этом мире узнать не удалось. Гостья осторожно выведывала о колдовских штучках, ведьмах, но разговор на эту тему как-то не получался. А эта информация была для нее важна, волшебство давало шанс вернуться домой.



ГЛАВА 6

Так и прошел этот вечер: скучно и неинтересно. Они даже сыграли в какую-то здешнюю игру, чем-то похожую на лото. Только вместо цифр были иероглифы, нарисованные на тонких дощечках, а не на картонках, как у нас. Бочонками служили фишки, больше похожие на пуговицы.

В ходе беседы Диана узнала, что одно из любимых занятий мужчин – охота. Именно благодаря ей Герэм смог существовать, но теперь, имея щедрый взнос за невесту, замок обзаведется скотом.

Хвала всем богам, Горонтэк устал и изъявил желание отойти ко сну, предварительно осыпав невесту комплиментами.

Долго он целовал ручки перед дверью ее спальни, высказывая желание, чтобы завтрашний день скорее наступил и она стала его женой.

Выдержав слюнявые лобзания своих конечностей и попытки поцеловать ее, Диана скрылась за дверью отведенных ей покоев. Чтобы скоротать время, пока все лягут спать, невеста решила привести в порядок ногти, а точнее, снять с них лак. Неизвестно, с кем она столкнется, странствуя по чужой земле. Вон какими удивленными глазами на нее Горонтэк смотрел, когда голубой лак на ногтях мелькал перед его глазами.

Чуть посидев в комнате и удостоверившись, что в коридоре тихо, Диана направилась вниз по лестнице для осуществления плана.

Сначала она проскользнула в комнату, где хранилась одежда прислуги, и нашла там брюки и рубашку, подходящие ей по размеру.

Переодевшись, девушка обнаружила, что на ней осталось колье, подаренное престарелым женихом. Ну и пусть. Может, оно ей еще пригодится. Платье, сложив как можно компактнее, оставила среди вещей.

Завязав волосы в узелок, запихнула их под шляпу и, захватив накидку, направилась на кухню. Там она намеревалась раздобыть еду. Беглянке очень повезло: как только собрала скромный перекус, за дверью послышались шаги. Пришлось спешно ретироваться через окно.

Оказавшись на улице, девушка облегченно вздохнула и поспешила удалиться от замка. Недаром же интересовалась у Горонтэка окрестностями. Теперь она знала, куда нужно идти. Удача сопутствовала ей: возле замка никто не встретился. Где-то вдали слышались голоса воинов, приехавших с гостем, но Диана обошла их стороной.

Герэм действительно окружала вода, но с одной стороны протекала река, которую можно перейти вброд. Именно так сюда и попадали гости, не желающие добраться до замка по воде.

На лошади Диана ездить не умела. Управлять кораблем также, тем более что она их нигде не видела.

Оставался один верный вариант – идти пешком. Этот факт ее не пугал, она привыкла к пешим прогулкам. Обувь была удобной, поэтому передвигалась быстро. Мало времени – всего лишь эта ночь. Утром ее спохватятся и быстро догонят, ведь у них большое преимущество – лошади.

Деревья редко встречались на пути. Она выбрала то направление, откуда приехал престарелый гость. На улице стемнело, лишь луна освещала путь. Через лес идти не пришлось, потому что деревья в округе отсутствовали. Пустырь да плеск воды слышащийся вдали. С одной стороны, это хорошо, что леса нет – не подвергаешься опасности со стороны диких зверей и ползучих гадов, а с другой – найти ее станет легче. Вспомнилось из разговоров за столом, что путь в лес неблизкий, потому что Кириос уезжал на охоту надолго.

Диана все двигалась, не зная, сколько времени прошло и во сколько она покинула замок, но уже слегка начинало светать, а вдали различались очертания деревьев. Увидев цель, девушка ускорила шаг. Мысли до этого момента занимал дом. Как там брат Ромка? Что с работой? Объявили ли ее в розыск? И как, попав в свой мир, рассказать всем, где она пропадала?

Только на горизонте появились лес и река, которую нужно перейти вброд, размышления потекли в другом русле. Что делать, если не удастся найти ведьм, переносящих в иные миры? Как здесь зарабатывают на жизнь? Как выжить?

Вдруг она услышала топот копыт и лай.

Ах, боги! Она не учла этот немаловажный факт. Охотничьи собаки легко и быстро найдут ее по запаху. Но не только об этом она не подумала. У нее было меньше времени, чем ночь. Из-за того, что в этот день намечалось торжество, слуги начали работу на кухне и во дворе раньше , чем обычно. Очень скоро они обнаружили ее платье в подсобке, а также пропажу одежды одного из слуг. Когда все эти факты стали известны Кириосу, он незамедлительно отправился в комнату к иномирной гостье. Ну, и дальше все понятно: взяв лошадей, собак и несколько воинов, отправился в погоню. Теперь животные, чуя добычу, лаяли все громче и ускоряли бег.

Диана ужаснулась. Она побежала. Сердце отчаянно колотилось. Было понятно, что она проиграла. Ей не убежать – догонят, но надежда подгоняла вперед.

Вот она добежала до реки и, сняв обувь, шагнула в нее. Ледяная вода обожгла кожу, девушка продолжала путь, надеясь, что это маленькое препятствие собьет гончих со следа.



ГЛАВА 7

Кириос довольно заулыбался, увидев беглянку, переходящую реку. Не уйдет. Собаки давно взяли след. Наивная: ей некуда бежать. Интересно, почему она не воспользовалась лошадью? Это был ее единственный шанс на спасение. Верхом успела бы добраться до ближайшего селения.

Девушка уже слышала за спиной голос Кириоса, который отдал команду собакам остановиться. Плеск воды от копыт лошади уже звучал в ушах.

Мужская рука грубо схватила ее хрупкое тело. Диана попыталась вырваться и упала в холодную воду. Лошадь встала на дыбы, всадник успокоил ее и спешился.

– Ах ты, маленькая дрянь! – он рывком поставил ее на ноги. – Посмела ослушаться меня!

Вслед за этими словами последовала пощечина. Рука наотмашь ударила по лицу, беглянка пошатнулась и схватилась за пылающую щеку. Он взял ее за подбородок и заглянул в глаза. Диана, собравшись с духом, плюнула ему в лицо, получив за это еще одну оплеуху.

– Тебе надо, вот и выходи замуж за своего старикашку! Ты мне никто и не смеешь приказывать,– закричала она.

Он приблизился к ее лицу, крепко схватив цепкими пальцами за плечи.

– Не дерзи мне, детка! Теперь ты – Астерия. Я был добр, но поверь, лучше тебе не знать силу моего гнева!

Не теряя больше времени, он схватил ее и грубо бросил на лошадь. Теперь ее тело лежало на животном поперек. Мужчина занял место рядом, недовольно сморщившись из-за того, что приходится прикасаться к мокрой одежде, и во весь опор помчался в сторону замка.

Когда они добрались, уже рассвело. Во дворе и по всему дому наблюдалось оживление, все готовились к предстоящему празднику. Пока она отсутствовала, в большой комнате навели порядок, даже пол подмели.

Кириос потащил Диану наверх, по пути отдавая приказ принести в комнату корыто, наполненное водой.

– Сейчас тебе принесут воды, чтобы помыться, и придет прислуга, чтобы помочь одеться. Когда приду снова, ты должна быть уже готова к торжеству. Если окажется иначе, я сам раздену тебя и вымою. Или… – он приблизил ее лицо, схватив за волосы, – ты именно этого и хочешь, сестренка?

Мужчина провел большим пальцем по ее губам, грубо сжав подбородок.

– Что ж, мы, может, и позабавимся, – отпустив Диану, хмыкнул он, покидая комнату.

Она обессиленно опустилась на кровать. Отчетливо послышался скрежет засова, запирающего ее с той стороны.

Ну вот и не удалась попытка бегства.

Если бы она только умела ездить верхом! Возможно, нужно было заручиться чьей-то поддержкой, тогда шансы убежать стали бы выше.

Девушка сняла насквозь промокшее платье, ожерелье и, закутавшись в покрывало, ожидала горячей воды. Ждать долго не пришлось, вскоре снова послышался скрежет, и в комнату вошли слуги, несущие корыто и несколько ведер воды. Диана хотела запереть за ними дверь, но обнаружилось, что изнутри та не закрывается.

«Очаровательно. Никакой уединенности. Меня запереть могут, а я сама изолироваться не – нет. Интересно, Астерию часто закрывали в комнате?»

Видимо да, потому что на окнах стояли решетки. Надежда покинуть помещение через окно спальни угасла так же быстро, как и появилась.

Грустно вздохнув, Диана успокаивала себя мыслью, что все образуется, она обязательно придумает, как сбежать. Нежась в горячей воде, гостья услышала скрип открывающейся двери.

– Мистрисс Астерия, я принесла вам горячего чаю, чтобы вы согрелись и не заболели. Выпейте его, пока не остыл, он придаст вам сил и спокойствия.

Диана поблагодарила за напиток и не отказалась, когда служанка предложила помощь в купании.

Тело было вымыто, чай допит, и теперь дошла очередь до свадебного наряда. Когда он уже сидел на ней, Диана почувствовала легкое головокружение. Служанка спешно усадила ее на стул и занялась прической. Туман в голове невесты усилился. Легкая слабость окутала все тело. Примерно такое ощущение девушке приходилось чувствовать в молодости, когда она с друзьями решила покурить травку. Тогда это ей совсем не понравилось, и она пообещала себе никогда в жизни больше не пробовать эту дрянь. Это неприятное ощущение в конечностях, как будто они ватные, покалывание в затылке и частичное отсутствие контроля над телом. Все остальные веселились, хихикали без причины, а она пребывала в прострации.

Сквозь туман послышался голос Кириоса.

– Астерия все выпила?

Получив утвердительный ответ, он отпустил служанку.

Мужчина надел ей на шею колье, обул красивые кожаные туфли ей на ноги и поднял с места.

– Нам пора, девочка моя. Эта чудесная трава сделает тебя послушной и веселой до самой глубокой ночи. Завтра уже будешь женой этого старикашки и консуммируешь союз. Надо было давно тебе это снадобье предложить. Не пришлось бы все утро за тобой бегать!

Никогда в жизни Диана не чувствовала себя такой беспомощной. Перед глазами все кружилось, если бы не цепкая рука «брата», то, вероятнее всего, давно упала бы. Она попыталась что-то сказать, но слова выходили бессвязными. Да и окружающих понимала с трудом.

– Вы обворожительны, Астерия, – восхитился Горонтэк, но девушка лишь взглянула на него туманным взглядом. – Что с ней? Она нездорова? – нахмурившись, обратился он к Кириосу.

– О, нет, что вы. Все в порядке. Моя сестренка так волновалась перед предстоящим событием, что выпила успокоительного и немного переусердствовала с дозой. Это вскоре пройдет. Пойдемте в священную комнату, нас уже заждались.


ГЛАВА 8

Этот кошмар продолжался с ней и вроде бы без нее. Хотелось кричать, противиться, бежать, но не было сил, ясности и принятия происходящего. Как будто смотришь фильм, сопереживаешь, но участия в нем не принимаешь.

Звучали священные клятвы, подписывались важные документы. Жених целовал ее в уста в знак скрепления союза, а она чувствовала себя куклой. Живая, но далекая и отстраненная.

Сыпались поздравления, играла музыка, вино лилось рекой. Горонтэк был так счастлив, что танцевал, убивая новую обувь. А Кириос потакал ему, составляя во всем компанию в те редкие моменты, когда не держал Диану за руку.

От своего бессилия и невозможности что-либо изменить, невеста заплакала. Одна ошибка – кружка чая, и жизнь решена. А впереди еще брачная ночь с противным дряхлым стариканом, который теперь ее муж. Даже силой брать не придется, она не может противиться. Как же это омерзительно и несправедливо! Этот день пролетел как сон – туманный, поверхностный: ты как будто в нем участвуешь, но в мыслях, а не физически. Ужасное состояние безысходности.

Брат заботливо кормил ее, хмыкая, что силы ей ночью пригодятся, ведь муж желает наследника.

– Я отомщу тебе за это, – шептала она сквозь туман, не понимая, говорит это вслух или мысленно.

– Ну-ну, копи силы для ночи, сестренка, – поднося бокал с вином к ее губам, молвил Кириос.

– Ненавижу,– шептали бледные уста.

– Как хорошо, сестрица, что у меня имелось нужное снадобье, которые сделало тебя такой покорной.

На улице наступила ночь, пиршество подходило к концу. Запыхавшись от быстрых танцев, жених поднес бокал вина ко рту. Его шапка сползла набекрень и едва держалась. Из-под нее виднелись седые волосы, местами растущие на лысеющей голове. На сморщенном старческом лице появился пунцовый румянец.

– Я отведу сестру наверх, позабочусь о том, чтобы она была готова к вашему приходу, – поклонился Кириос и, увлекая Диану за собой, поднялся в ее покои.

Он снял с нее обувь, платье, оставив в одной сорочке, и расплел волосы.

– А ты не дурна собой, сестренка, – оглядывая девушку с ног до головы, похотливо заявил «братец».

– Пошел к черту,– тихо ответила она, устало опустив голову на подушку.

Мужчина окинул ее жадным взглядом с толикой разочарования, что не заметил это красивое тело раньше. Слишком был занят заботой о получении денег и совсем не рассмотрел девичьи изгибы, вызывающие в нем вожделение.

Нужно действовать быстро, скоро зелье перестанет работать, и непонятно, что учудит эта девчонка.

Кириос спустился к престарелому новобрачному.

– Уважаемый жених, не хотите ли вы посетить покои своей дражайшей супруги? – обратился он к Горонтэку, сидевшему за столом.

Уставший старик с наигранной бодростью двинулся к покоям молодой жены. Кириос, подав знак советнику, пошел за ним.

– Нужно проследить, чтобы все у них получилось, – вполголоса сказал другу, следуя за стариком.

– Это двери…– начал говорить Горонтэк, но не закончил, схватившись за сердце. Бледнея, он медленно оседал на пол.

– Утомился бедняга, – хмыкнул помощник.

– Это он от радости перед предстоящей ночью, – протянул Кириос.

Но вскоре ему стало не до шуточек и веселья, ибо его престарелый зять скончался, не дойдя до ложа жены.

И теперь пришел черед бледнеть хозяину замка.

– Быстро заносим его в комнату, – тихо молвил он, приподнимая старика и втягивая в покои. – Закрой дверь.

– Окочурился, – констатировал факт друг, похлопывая старика по щекам.

– Старый хрыч. Вот чего удумал. Как же не вовремя-то. Правитель теперь заберет деньги, выделенные Горонтэком на Герэм.

Расхаживая взад-вперед, он сетовал на престарелого богача, который своей смертью спутал ему все карты. Планы рухнули в одно мгновение. С самого начала все складывалось неудачно. Сперва он не мог найти для Астерии богатого жениха, который смог бы заплатить достаточное количество драгоценных камней. Затем правитель не хотел давать согласие на брак. А потом и вовсе сестрица умерла при загадочных обстоятельствах, лишая его всяческой надежды. И теперь, когда самая трудная часть сделана, престарелый зять решил умереть перед брачной ночью.

– Я придумал. Раздевай его, – скомандовал Кириос, озаренный очередной идеей.

Он подошел к кровати, достал кинжал из сапога и, порезав себе ладонь, окропил простыни и рубашку новобрачной своей кровью. Девушка непонимающе на него смотрела, затем перевела взгляд на Горонтэка и закричала. «Братец» стукнул ее рукояткой кинжала по голове, от чего она потеряла сознание.

– Ты чего? И девицу убить хочешь? – спросил друг, косясь на обмякшее тело Дианы.

– Я всего лишь вырубил ее, чтобы она не переполошила весь замок. Давай скорее, клади его. Нам надо убираться отсюда, долгое наше присутствие здесь может вызвать ненужные подозрения.

Они положили голого старика рядом с его женой и поспешили покинуть комнату.

Кириос развлекал гостей до самого утра, выполняя роль добродушного хозяина и щедро угощая вином воинов, приехавших с престарелым зятем. Он танцевал с напускной радостью, весело поднимая тосты за здоровье «молодых», желая им крепкого наследника. Гости праздновали, еще не зная, что пиршество давно переросло в траур. И всем липовым тостам не суждено сбыться, ибо Горонтэк мертв, а жена его лежит в бессознательном состоянии, еще не совсем понимая, что провела эту ночь в постели с мертвецом.

Наверное, быть в этой ситуации без сознания – лучшее из всех вариантов, которые могли произойти.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации