Текст книги "На крыльях мечты"
Автор книги: Анна Матир
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 19
Я думала, что Юнион-стейшен была запружена людьми, но, что такое настоящая толпа, я поняла лишь на взлетном поле.
Капитан Дентон провел меня через ворота. Я расстегнула пальто, боясь, что сомлею до того, как найду Артура. Несмотря на многолюдную толпу и палящее солнце, я была рада, что прохладный ноябрьский воздух овевает мою кожу.
Мы продолжали двигаться через толпу, я вертела головой во все стороны и все крепче прижимала к себе сумочку. Так много солдат. Так много лиц. А что, если мне не удастся найти Артура?
– Не волнуйтесь! Я найду его для вас. – Голос капитана возносился над общим гулом.
– Я никогда в жизни не видела столько людей! – Приподнявшись на цыпочки, я пыталась все лучше разглядеть.
Капитан Дентон, фыркая, вел меня к трибунам.
– Сидите здесь и наслаждайтесь шоу. Я найду вашего мистера Сэмсона. – Он усадил меня и исчез в противоположном направлении.
Спустя совсем немного времени я сняла пальто и положила его себе на колени. Моя кожа горела от нетерпения. Скоро Артур будет со мной! Я увижу его лицо, услышу его голос. Конечно, мы не сможем обняться на публике. Но наши глаза будут держать друг друга в объятиях. А когда он заговорит, его слова обнимут меня так же крепко, как и руки.
Над головой с шумом пролетали самолеты, заглушая мои мечты.
Мужчина, сидящий передо мной, наклонился к жене.
– «Дженни», их так называют – «Дженни».
Подняв глаза к небу, я охала и ахала вместе с толпой, пока пилоты выполняли разные трюки в воздухе: закручивали петлю, летели задом наперед, выстраивались в строгую линию, устремленную к земле, а затем неожиданно взмывали в небо. Я прижала руку к трепещущему сердцу. Ничего подобного увиденному этим утром я и вообразить себе не могла. А Артур делает такие же трюки?
Воздушная акробатика продолжалась еще некоторое время. Когда шоу начало подходить к концу, у меня свело живот и все мои страхи вернулись. А что, если капитан Дентон не найдет Артура? А что, если он не придет за мной?
Я повертела головой, выискивая знакомое лицо. Конечно, их было всего два: капитан Дентон или Артур.
И не увидела ни одного. Скамьи рядом начали пустеть, все только и говорили что об обеде – шведском столе. Я сидела уже почти в одиночестве, покусывая ноготь.
Затем на некотором расстоянии от меня поднялась рука. Я встала, ожидая увидеть знакомое лицо. И тут в поредевшей толпе мне на глаза попалась широкая улыбка шерифа Джефриса.
Я села обратно на деревянную скамью. Что он подумает обо мне: я бросила детей и одна поехала в Даллас. Я повертела головой в разные стороны в поисках путей к отступлению. Но он уже вырос передо мной, и у меня не оставалось выбора, кроме как узнать его.
– Не представляла, что можно вас здесь встретить. – Я поджала ноги под себя.
– Великолепно, не правда ли? – Он задрал голову, и его шея стала удивительно длинной. – Просто невероятно, что вытворяют эти ребята.
Я кивнула и вдруг заметила двух подходящих к нам мужчин в форме. Двое знакомых мужчин! Мое сердце, казалось, перестало биться.
Артур!
Форма подчеркивала его худобу. Он так похудел, с тех пор как приехал сюда? Или он был болен и не говорил мне? Я всматривалась в его лицо, ища признаки истощения, но он выглядел бодро и энергично, как и всегда. Я подскочила, в руках зажав пальто и сумочку, и, как только я оперлась о твердую землю, мои ноги наконец перестали дрожать.
Артур остановился вне пределов моей досягаемости. Я хотела броситься ему в объятия, но, несмотря на все необдуманные поступки, совершенные мною сегодня, я, конечно, не могла забыться до такой степени.
– Ребекка. – Глаза Артура не встретились с моими. Его взгляд блуждал по земле, по небу, за мной, передо мной, не задерживаясь на чем-либо надолго.
Я сделала шаг вперед.
– Артур, дорогой!
У шерифа Джефриса рот открылся от изумления. И конечно, его шляпа тут же завертелась у него в руках.
Артур глянул на капитана Дентона.
– Гм… Мы, пожалуй, уже пойдем. – Капитан Дентон повернулся к шерифу. – Позвольте показать вам, какое освещение предполагается после наступления темноты.
Капитан Дентон увел шерифа, но тот, прежде чем позволить себя увести, бросил на Артура долгий тяжелый взгляд. Затем мы остались одни. Или практически одни. Еще несколько людей сновали по трибунам.
Артур подошел ближе.
– Что ты здесь делаешь? – Его приглушенный голос звучал обвинительно.
– Я… я… – Это были не те слова, которые он должен был произнести.
Он закатил глаза и посмотрел вдаль. Затем схватил меня за руку и повел мимо трибун, подальше от всех.
– Дорогой, – я погладила его по щеке. – Я волновалась.
Он отшатнулся, будто я ударила его.
– Послушай. – Он откинул прядь волос пшеничного цвета со лба. – Я не знаю, как сказать тебе, поэтому скажу прямо. – Он глубоко вдохнул и наконец посмотрел мне в глаза. – Я обручен.
Мои губы сложились в улыбку.
– Я знаю, со мной.
И вдруг я поняла, что он говорит не обо мне! Ведь на самом деле мы не были обручены. Пока нет. У меня перехватило дыхание.
Его руки дрожали, пока он прикуривал сигарету. Потом он зажал ее губами. А я уставилась на ее красный кончик. Вокруг нас вился дымок. Глаза, в которых раньше для меня был заключен весь мир, сейчас избегали меня.
– Лили – медсестра. Во время карантина она была все время рядом.
Он еще несколько раз затянулся, затем затушил окурок ботинком.
– Мне жаль, Ребекка, я не хотел тебя обидеть. Я думал, ты забыла обо мне.
– Забыла? – Я наконец глубоко вдохнула и почувствовала, как в груди заклокотал гнев, собираясь, как тучи во время грозы. – Как я могла забыть те дни в Даунингтоне? Как я могла забыть о твоих обещаниях? А письма, которые ты мне писал?! Забыть! Ты сказал моей матери, что намереваешься вернуться за мной. Ты обещал!
Выражение его лица не изменилось, ни один мускул не дрогнул, будто он действительно не помнил тех разговоров, которые я повторяла про себя сотни раз.
Я сделала шаг назад, внутри меня клокотала буря.
– Ты… ты…
Я не знала достаточно страшных слов, чтобы назвать его. Меня накрыла волна унижения, оно жгло мне лицо. Я ему не нужна! И, наверное, никогда не была нужна. Все мои мечты о будущем тут же оказались похоронены.
Мои ноги подкашивались.
– Все в порядке? – раздался рядом голос шерифа Джефриса.
Я прикусила щеку изнутри, чтобы не расплакаться, и начала возиться, надевая пальто. Обойдя меня вокруг, шериф помог мне.
Мой взгляд остановился на точке в небе, где-то над головой шерифа.
– Проводите меня к поезду, шериф Джефрис, я хотела бы вернуться на Юнион-стейшен.
Думаю, он кивнул, так как начал идти. Я прошла с ним до ворот, через которые я входила с капитаном Дентоном. Артур плелся за нами. Затем мы втроем стояли на платформе, вина Артура была ясно написана на его мальчишеском лице.
Казалось, прошло несколько часов, прежде чем подъехал поезд, из него вышли ликующие пассажиры. Я зашла в вагон, отдернув локоть от протянутой для поддержки руки Артура. Шериф провел меня к сиденью, но я смотрела не на него, а вперед, только вперед. Поезд быстро набирал скорость. Короткая поездка – и я снова буду на Юнион-стейшен. А оттуда вернусь в Пратер Джанкшен.
Но на самом деле я хотела бы поехать домой. Чтобы мама обняла меня, пока я буду выплакивать свою историю. Но я не могла поехать домой. И мама все еще не совсем здорова, а потому не может приехать ко мне.
Несмотря на то что за последние несколько недель я очень повзрослела – я чувствовала это, – мне захотелось вновь стать ребенком. Хотя я знала, что это невозможно. Я обещала позаботиться о детях Френка и Клары Грешем. И Френк рассчитывает, что я сдержу свое слово.
– Ребекка? – Добрый, но совсем не желанный голос шерифа.
Я сжала губы крепче, намеренная не расплакаться. Только не здесь. Не сейчас. Кроме того, я боялась, что если начну – не смогу остановиться.
* * *
Поезда, который увезет нас обратно в Пратер Джанкшен, мы прождали три часа.
– Вы голодны? – спросил шериф Джефрис.
Взглянув ему в лицо, я сразу же отвернулась. Слишком много жалости. Я покачала головой. Он вздохнул, затем ушел поесть.
Потом вернулся и сел возле меня.
– Пожалуйста, шериф, возвращайтесь на «Фролик». – Я смотрела в его сторону, но не на него. – Я могу доехать сама.
Он провел платком по губам.
– Я достаточно увидел на сегодня. Я провожу вас домой, мне не в тягость.
Я открыла было рот, чтобы вновь запротестовать: Пратер Джанкшен не мой дом. И никогда им не станет. Но что толку? Так мы и сидели в тишине, а я все прокручивала в голове детали романа с Артуром, снова и снова. Что я сделала неправильно? Когда я неверно трактовала его намерения? Жизнь не подготовила меня к этой боли утраты.
Конечно, смерть тети Адабель была неожиданной и шокирующей, но она болела. Кроме того, я знала и других умерших. Я помнила Эми Джонс из начальной школы. Мы вместе играли на каникулах. Ее гладкие черные косы гипнотизировали меня, как и ее смеющиеся карие глаза, и ее звонкий хрустальный смех. Эми утонула в ручье, когда пошла набрать воды. Ей было всего девять лет. Потом был Джон, скорее мой друг, нежели Уилла, его боднул в голову старый мул. И конечно, ребята, погибшие на войне.
Смерть не удивляла меня, она не удивляла никого из знакомых мне людей. Но я не могла осознать измены. Все мужчины, которых я встречала в своей жизни, держали свое слово. Артур говорил, что любит меня. Любил ли он? У меня перед глазами мелькали все его письма, одно за другим. По крайней мере, он просил меня ждать его. И подписывал он свои письма ко мне «со всей любовью». Или это была всего лишь шаблонная финальная фраза?
Боль росла во мне, поднимаясь от пальцев ног все выше и наполняя живот, грудь, словно дождевая вода, капля за каплей наполняющая цистерну. Скоро тоска начнет душить меня, и мне придется дать ей выход. Но не сейчас. Только не сейчас.
* * *
День перевалил уже далеко на вторую половину, когда мы наконец вышли из поезда в Пратер Джанкшене.
Шериф Джефрис нежно взял меня за руку.
– Позвольте отвести вас домой, Ребекка.
Я заставила себя посмотреть ему в глаза.
– Я очень благодарна вам за ваше дружеское участие. Правда. Но мне необходимо пройтись. Мне нужно какое-то время побыть одной.
Нахмурившись, он кивнул и отступил. А я пошла вперед, в сгущающиеся сумерки. Это напомнило мне о первом вечере здесь, вечере приезда, когда я направлялась туда, где, как я считала, находится дом моей тети. В ту ночь я не ожидала трагедии, которую мне предстояло пережить.
Теперь мне было все равно, таилась ли в темноте какая-либо опасность. Кому какое дело, если со мной что-то случится? Артур был для меня потерян, он улетел в будущее, в котором мне нет места. Он сделал куда больше, чем просто убил мои мечты о романтике и приключениях. Он приковал меня к этому месту, к жизни, которой я не желала.
По моим щекам полились слезы. Я не хотела плакать, просто их так много накопилось, что они полились сами. Я повесила сумочку на руку и наблюдала, как ее тень колышется по земле, пока луна играла в прятки с облаками. Почти два доллара из денег Френка – денег, предназначенных его семье, – потрачены на причуду глупышки. Думаю, папа вышлет мне денег, если я попрошу. Но как я объясню ему, что натворила?
А что скажет мама? Как она воспримет новости об Артуре? Конечно, по ее мнению, Барни Грейвз все еще ждал меня, как те дополнительные ингредиенты на второй пирог, если уж первый не удался.
Я плотнее запахнула пальто – с ушедшим дневным светом ушло и тепло. Дорога сворачивала. Я подняла голову, ожидая увидеть темный, мрачный дом. Вместо этого из окна гостиной лился свет. У меня все внутри сжалось. Я никого не хотела сейчас видеть. Может быть, мне поспать на сеновале, чтобы избежать разговоров до утра? Будто в ответ на мои слова с севера подул ветер и напомнил, что на календаре ноябрь. Несмотря на пальто, сон вне дома не будет приятным опытом.
Ноги сами понесли меня через ворота, по дорожке, по ступенькам крыльца и по кругу к задней двери. Каблуки стучали по доскам, но никто не встречал меня у кухонной двери. Я поставила сумку на стол и пошла в гостиную, направляясь к горящему свету. Мои шаги замедлились. С вешалки в коридоре я сняла зонтик и держала его перед собой на случай защиты.
Кто бы ни сидел там, в кругу света, он слышал мои шаги и даже, наверное, как мое сердце бьется в груди. Повернув за угол, я остановилась на ярком свету. Олли лежала на диване, завернувшись в одеяло, и, моргая, смотрела на меня. Я опустила зонтик.
– Почему ты не спишь? И где Нола Джин?
Раздражение, страх и боль слились, сделав мои слова резкими и осуждающими.
Девочка села.
– Нола Джин решила уйти домой после того, как подоила Старого Боба. Ей не хотелось возвращаться домой в темноте.
О чем только думала эта девочка, оставив четверых маленьких детей одних? Я завтра скажу ей пару слов.
Олли встала с дивана, но не подошла ко мне.
– Я сказала ей, что ты скоро будешь дома. Кроме того, Дженни проплакала практически весь день.
Неудивительно, что Нола Джин захотела уйти. Я не винила ее. Я и сама хотела бы растаять, растекшись лужей на полу. И тут я почувствовала, как из глаз моих вновь полились слезы, щедро орошая мои щеки. Я избегала взгляда Олли, расправляя кружевную салфетку на маленьком столике около дивана.
– Я уже дома, дорогая, иди спать.
Она колебалась, будто хотела чуть больше от меня, но мне нечего было ей дать. Мне нужно было время, чтобы подумать. Время и тишина. А с рассветом у меня точно не будет ни того, ни другого.
Я затушила лампу и пошла за девочкой наверх. У меня зуб на зуб не попадал, когда я надевала ночную фланелевую сорочку и укутывалась одеялами. А наконец согревшись, я подумала, достаточно ли тепло укрыты дети? Иногда во сне Дэн сбрасывает одеяло. Мои голые ноги коснулись холодного пола. Я глубоко вдохнула и поспешила в соседнюю спальню.
Конечно же, нога Дэна свешивалась с кровати, не прикрытая и лоскутком ткани. Я подтолкнула его ближе к брату. Он повернулся к нему, и нога исчезла под одеялом. Я заткнула одеяло под матрас.
Пригладив светлые волосы на голове мальчика, я увидела место, которое выстригала вокруг раны. Нужно будет утром его осмотреть и убедиться, что все хорошо заживает. И, наверное, надо и остальные волосы подстричь, чтобы голова выглядела аккуратно. Я здесь уже практически месяц, и стрижка не помешает обоим мальчикам.
Мои ноги окоченели. На цыпочках я прошла в свою комнату и забралась в кровать. От тепла не осталось и следа. Я натянула одеяло на голову и свернулась калачиком. Так было лучше. Чувство холода сейчас полностью соответствовало моим мыслям и настроению. Оно напоминало мне, что у меня нет никого, кто согрел бы мое сердце и постель.
Глава 20
Открыть глаза следующим утром было все равно что дверь в погреб при сильном ветре. Натянув одеяло на голову, я отвернулась к стене. Я не могла делать вид, будто мое сердце не разбито и не растоптано.
Тем не менее я сделала именно так. Стиснув зубы, я справилась со всеми утренними обязанностями, хотя у меня было чувство, будто я пробираюсь сквозь плотный туман. Больная, умирающая тетя Адабель заботилась об этих детях до тех пор, пока уже не могла оторвать голову от подушки. А у меня всего-навсего сердце разбито и мечты погибли. Могу ли я сделать меньше, чем она, даже если мое будущее кажется мне сейчас таким же безжизненным, как и голые ветви старого дуба во дворе?
В субботу утром я услышала, как по дороге едет фургон. Прежде чем я заставила себя встать и выйти посмотреть, кто приехал, Ирен уже стояла возле меня.
– Мы подумали, что вам придется по душе поездка в город, – сказала она, снимая косынку и открывая свое круглое, как яблочко, лицо.
Старшие дети кричали «ура», а Дженни хлопала пухленькими ладошками и морщила носик. Ирен взяла у меня из рук кухонное полотенце.
– Поторопись! Я помогу детям собраться.
Я улетела в свою комнату, радуясь, что у меня есть чистая одежда, в которую можно переодеться, и что я успела справиться со всей рутинной работой по дому на рассвете. Пока я не схватила свою сумочку и не подошла к двери, я и не вспомнила, что не отправила письма на прошлой неделе: одно папе, другое Френку.
У меня внутри все дрожало, когда я обдумывала слова, которые писала мужчине, чья жена мирно лежала в могиле, а совершенно незнакомая ему девушка заботилась о его детях. Я, конечно, не стала рассказывать о своем разбитом сердце, просто уверила, что у нас все в порядке, что дети ждут его возвращения, и что я останусь с ними до его приезда.
Положив письма в сумочку, я забралась на заднее сиденье переполненного фургона.
– Иди сюда! – Ирен придвинулась ближе к мужу и похлопала по месту рядом с собой на передней скамье. Беула, ее младшая дочь, спокойно сидела у нее на коленях.
Я пробиралась через весь фургон с такой осторожностью, будто шла сквозь шиповник, опасаясь, как бы не наступить на маленькие ножки.
– Ты хорошо повеселилась в Далласе, Ребекка? – Задумчивый вопрос Нолы Джин заставил всех угомониться.
– Расскажи нам об этом, – раздался голос еще одного ребенка Лэтхэмов.
Пока я усаживалась, из горла вырвался вибрирующий звук, который, я надеялась, примут за смех.
– Там было больше людей, чем я видела за всю свою жизнь.
– Хочу услышать рассказ про самолеты! – попросил младший мальчик Лэтхэмов.
Ирен тронула мужа за руку, он свистнул, и лошади тронулись, я покачнулась и схватилась за сиденье. Дети повизгивали сзади. Ирен взяла меня за руку.
– Я подержу тебя. Я слишком тяжелая, этим лошадям меня не поколебать.
Ирен засмеялась, сзади послышались сдавленные смешки ее старших детей, и даже рот брата Лэтхэма раздвинулся в улыбке. Ирен поцеловала сидящую на коленях дочку в шею, и малышка тоже захихикала – ее смех был похож на смех матери в миниатюре.
Я откинулась на сиденье и возблагодарила Господа за то, что Он наделил Ирен таким даром – все рядом с ней чувствовали себя непринужденно.
* * *
Лошади чуть замедлили ход, въехав в город, где теперь мне уже все было знакомо. Я увидела миссис Криншоу на крыльце своего дома, она приветственно помахала рукой. Этот простой жест приободрил меня. Но когда показался белый шпиль церкви, я бросила взгляд на кладбище, которое покоилось в ее тени, боль стеснила мою грудь, а потом сдавила горло. Как ничтожны мои страдания по сравнению с горем и потерями других!
Лошади брата Лэтхэма остановились, пританцовывая. Дети вышли из фургона, брат Лэтхэм привязал лошадей и протянул мне руку. Затем повернулся к жене, взял с ее колен малышку, обнял жену за талию свободной рукой, приподнял и опустил на землю. Они долго смотрели друг другу в глаза, и это было проявлением столь сильной любви, что мне пришлось отвернуться.
У меня было такое чувство, что в груди вот-вот что-то лопнет. Каковы мои шансы найти подобную любовь? Теперь они казались мне весьма зыбкими.
Я подняла голову, подставив лицо слабым лучам солнца. Я думала, Артур – это ответ на мои молитвы. Я думала, Господь проложил нам путь, чтобы быть вместе. И что теперь? Безусловно, Господь имел на меня куда большие планы, чем обрекать на заботу о четверых детях, оставшихся без матери где-то на задворках Техаса. Я обхватила себя руками и глубоко вдохнула. Потянуло запахом увядающей травы.
– Думаю, у тебя есть какие-то дела, – пропела Ирен.
– Да, мэм. – Я похлопала по сумке. – Мне нужно в магазин, на почту. И нужно зайти в банк, наверное.
– Правильно. – Она поставила дочку на ноги. Малышка потопала к Ноле Джин, раскрывшей ей объятия. Ирен наблюдала за ребенком с обожанием, а обращалась при этом ко мне: – Я оставлю тебя заниматься делами, если только тебе не нужна моя помощь.
– Все будет в порядке.
Она перевела на меня тот же любящий взгляд.
– Конечно, ты справишься. – Ее слова означали куда больше, чем один день похода за покупками.
– Встретимся здесь около полудня. Я привезла все для пикника, – добавила она, помахав мне на прощанье.
Прохладный ветер донес детские голоса. Я повертела головой, но нигде их не увидела – ни Олли, ни Джеймса, Дэна и Дженни. Ирен кивнула на квадратное здание перед церковью.
– Они на площадке перед школой. Нола Джин присмотрит за ними.
Я сделала глубокий и протяжный вдох, наслаждаясь запахом свободы. Когда я пошла по мощеному тротуару, мои ботинки стучали так же, как и дома. Этот звук напомнил мне о походах в магазин с мамой и о прогулках с Артуром. На мгновение влага затуманила мой взор. Я тосковала по Артуру, но куда как больше, наверное, по своим надеждам на то, что скоро все мои мечты сбудутся.
Сначала я зашла в бакалейный магазин и направилась прямо к стеклянному сосуду, наполненному мятными палочками. Я куплю их всем детям, чтобы грызли по пути домой. Небольшая благодарность семье Лэтхэмов за их доброту.
Меня встретил мистер Криншоу, его лицо было не таким измученным, как в прошлый раз.
Мы постояли в тишине, я осматривала магазин, пока наконец не откашлялась и не выложила мелкие монеты на прилавок.
– Мне, пожалуйста, дюжину мятных палочек. – Пока он наполнял коричневый бумажный пакет, я подумала, что нам наверняка нужно много всего прочего, но списка я не составила и наличных было слишком мало.
Забрав свою маленькую покупку, я пошла на почту, располагавшуюся по соседству. Все стены внутри были заставлены полками с почтой, ожидавшей, чтобы ее рассортировали и разнесли по домам в городе и по фермерским усадьбам.
– Мне нужно это отправить, – сказала я мужчине за стойкой. Он просмотрел мои письма и согласно кивнул.
Затем он вытащил из ящика пакет и протянул мне.
– Вам повезло, мистер Кулпепер сегодня еще не заходил на почту. У вас есть что забрать, несмотря на то, что ваша газета еще не пришла.
Я уставилась на журнал, который он вложил мне в руки.
– «Идеи для дома и сада», – прочла я вслух.
– М-да. Подписка на него всегда была гордостью для нас.
Я пробежала пальцами по обложке. Мама тоже выписывала этот журнал. Ей нравился раздел по обустройству дома. Мне почему-то казалось, что тете Адабель, напротив, нравилась часть про сад. Я начала понимать, что это как раз и отражало суть сестер – они были как две стороны одной медали, так же отличались друг от друга, хотя были при этом частями единого целого.
– А вот и ваши письма.
Я оторвалась от журнала и взяла конверты. Казалось, мое сердце остановилось. На одном конверте был мамин почерк, немного дрожащий, но вполне узнаваемый. А другое письмо было написано рукой Артура, перепутать было невозможно.
В животе все сжалось, я выбежала за дверь и упала на скамью в конце дорожки.
Положив журнал на колени, я вложила письмо Артура между страницами. Я не могла читать его посреди города. Мне нужно было особое место, знакомое и уединенное. Этим требованиям подходил лишь дом моей тети.
Я распечатала мамино письмо. Но не успела я прочитать ее традиционное приветствие, как на улице раздался крик:
– Папа, быстрее! Джеймс упал в старый колодец!
Джеймс?! Мой Джеймс?
Подхватив юбки, хотя они и так уже давно не касались земли, я побежала за остальными, направляясь к школьному двору. С каждой минутой бега я молилась, чтобы это был не мой Джеймс. Мне нужно увидеть своего малыша, узнать, что с ним все в порядке. Мое сердце опасалось худшего.
Пробегая мимо церковного двора, я старалась не думать о Кларе и тете Адабель, чтобы не почувствовать их недовольства из-за того, что плохо следила за детьми. Задыхаясь, я подбежала к собравшейся толпе, протолкалась к центру. Брат Лэтхэм лежал на земле, всматриваясь в глубокий колодец.
– Он там в порядке. Не провалился на дно, застрял. Принесите веревку. – Когда он оглянулся, его глаза встретились с моими.
Я стала на колени у края колодца, который был накрыт теперь уже сломанными досками.
– Джеймс, это я, Ребекка!
– Прости меня, – послышался сквозь всхлипывания тоненький голосок.
Я наклонилась еще ниже, к самому краю.
– Я здесь, малыш, не бойся. Брат Лэтхэм вытащит тебя.
У меня за спиной раздался плач. Я повернулась, стоя по-прежнему на коленях. Олли прижала Дэна к себе, испугавшись, что он полезет в колодец спасать брата. Кого-то не хватало. Я не могла понять кого.
Затем поняла!
– Где малышка? – заорала я. Пока я поднималась с колен, меня уже всю колотило. Схватив Олли за плечи, я затрясла ее. – Где Дженни?
У нее задрожали губы, и по грязному лицу полились слезы.
– Где…
На мое плечо опустилась рука.
– Она здесь, Ребекка. Ее держит Нола Джин. – Лицо Ирен было спокойным, будто она не понимала, что мы пытаемся спасти маленького мальчика из темной ямы.
Темной ямы! Я опять поползла к колодцу, за спиной хныкала Олли, запуская мое чувство вины по замкнутому кругу в пучину, в какой-то водоворот. Я поговорю с девочкой позже. Сейчас мне нужно помочь Джеймсу.
Я опустила голову в яму.
– Я не оставлю тебя, малыш, обещаю.
В ответ доносился лишь голосистый плач.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?