Текст книги "Брак на выживание"
Автор книги: Анна Орлова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Эй-эй, – забеспокоился призрак, когда я опустила руку и шагнула назад. – Эми, ты что надумала? Решила к мужу вернуться?
Невеселая перспектива! Я обхватила себя за плечи и торопливо, боясь передумать, ткнула пальцем в кнопку звонка. В тот же момент с козырька крыши на ветку дерева грациозно скользнул кот, спугнув птиц.
– Кар! Кар! – возмущенно заорали над головой, а потом на мою протянутую руку капнуло чем-то жидким и теплым.
Фу! Какая гадость!
Мгновение я смотрела на свою кисть в беловатых потеках, затем, содрогаясь от омерзения, принялась яростно вытирать руку о траву под аккомпанемент хихиканья Барта.
– Очень смешно! – прошипела я, со злости согревшись и даже почти придя в себя. Да что там «согревшись», от меня едва пар не повалил!
Кто-то выразительно кашлянул.
– Мисс, вы мне?
Я подняла голову. На пороге подслеповато щурился пожилой джентльмен в халате и со старомодной сеточкой на седых волосах. Зато усы у него были огненно-рыжие и золотились в свете фонарей в тон оправе очков.
– Простите. – Я смутилась почти до слез и вскочила на ноги.
Попыталась вскочить. От волнения и усталости меня качнуло, и пожилой джентльмен едва успел схватить меня за локоть.
– Осторожнее, мисс. – В его голосе звучала мягкая укоризна. – Вы?..
– Я – Эмма, дочь Кэлвина Гриффина, – поспешно представилась я, решив не пугать славного пожилого джентльмена моим супругом. – Простите, а вы – лорд Блэкфич? Отец сказал…
– Ни слова больше! – перебил джентльмен живо. – Входите же!
– Но… – Я внезапно осознала, что синеватое мерцание моей кожи никуда не делось, однако гостеприимного хозяина это нисколько не смущает.
Неужели не заметил?!
Зато озноб вдруг немного отступил, и холод сделался вполне терпимым. От нервов? Или это заслуга пожилого мага?
– Дебора! – закрывая дверь, позвал мистер Блэкфич зычно. – Дебора, дорогая, у нас гостья.
– Иду, дорогой! – откликнулись сверху, и вниз по лестнице спорхнула пожилая леди. У нее были седые волосы, почти скрытые кружевным чепцом, круглые любопытные глаза и острый носик. – О, юная леди!
В мгновение ока леди Блэкфич оттеснила меня от супруга, крепко ухватила за плечо похожими на птичью лапу пальцами и окинула цепким взглядом.
– Милая моя, что это с вами? Болезнь? Проклятие?
– Дебора! – ахнул потрясенный лорд Блэкфич, от возмущения у него запотели стекла очков. – С твоей стороны это ужасно, ужасно невежливо!
– Ах, оставь, – отмахнулась она и взяла меня за подбородок. Ради этого маленькой леди пришлось привстать на цыпочки. Она бесцеремонно покрутила мое лицо так и эдак, погладила по щеке. – Хм, непохоже… А если вот так?
Пробормотав себе под нос какую-то тарабарщину, она прищелкнула пальцами и… пощекотала воздух в сантиметре от моей кожи. Призрак тихо хихикнул, и пожилая леди просияла.
– Так я и думала! Родерик, дорогой, это призрак. Никаких сомнений!
Барт на мгновение проявился, показал ей неприличный жест и вновь превратился в синеватый призрачный туман. Очень зря, потому что пожилая леди прищурилась и недовольно покачала головой:
– Так-так, и что призрак делает в такой близости от живого человека? Силы тянет?
– Эй! – заволновался Барт. – Эми, быстро скажи ей, что я с тобой! А то эта развеет и глазом не моргнет!
Судя по насмешливому прищуру леди Блэкфич, панический вопль призрака она услышала. И все же я послушно подтвердила:
– Этот призрак – мой друг!
– Только друг? – хмыкнула старая дама. – Почему же вы тогда ходите, можно сказать, в обнимку?
Пожилой джентльмен стоял взмокший и красный, не зная, куда девать взгляд.
– Мисс Гриффин, простите мою жену, – пробормотал он сконфуженно. – Дебора… э-э-э… увлекающаяся натура…
– Не извиняйтесь, – перебила я живо. От абсурдности происходящего меня вдруг одолел смех. – Это вы меня простите, что побеспокоила вас в неурочный час.
Эксцентричная леди Блэкфич мне даже нравилась… до тех пор, пока не заявила, фыркнув:
– Мисс Гриффин? – Она наморщила нос. – Дорогой, ты ошибаешься. Взгляни на ее кольцо! Это же герб Блэкморов, точно тебе говорю.
Мне тут же захотелось по-детски спрятать руки за спину, но я себя пересилила.
– Простите, – тихо извинилась я, опустив взгляд, и открыла ридикюль. – Мой отец действительно Кэлвин Гриффин, вот его письмо. Однако вы, леди Блэкфич, тоже правы. Я замужем за Ричардом Томасом Блэкмором.
– Но это не фамильное кольцо Блэкморов! – возмутился лорд.
– Что?! – встрепенулась я. – О чем вы?
Я переводила взгляд с лорда на леди. Супруги стояли рука об руку и рассматривали меня с одинаково заинтересованным видом. Только интерес лорда Блэкфича не выходил за рамки простого любопытства, а вот на остреньком личике леди Блэкфич читалось выражение почти плотоядное.
– Фамильные украшения Блэкморов – с черными бриллиантами, – пояснила леди снисходительно. – Кэтрин Блэкмор носит свое кольцо. Жене Ричарда, наследника, предназначен второй перстень, чуть попроще, но с такими же камнями. А у вас, милая моя, бриллианты самые обычные. Значит…
Лорд стиснул локоть жены, вынуждая ее замолчать. Я же стояла, словно громом пораженная. Так вот почему экономка не считала меня законной женой хозяина! Старые слуги наверняка сотни раз видели настоящие обручальные кольца.
Из моего горла вырвался не то всхлип, не то крик:
– Мы не женаты?!
Неужели все это – какой-то дикий фарс?! Значит, мне не грозит никакой ритуал?
Радость, пьянящая, дикая радость вспенилась внутри… и осела. Одно дело – развод, хоть и он оставил бы несмываемое пятно на моей репутации, а совсем другое, если брак признают недействительным! Ведь тогда мой ребенок будет незаконнорожденным. Парией, перед которым закрыты все двери.
Не успела я по-настоящему взбелениться, как леди Блэкфич снисходительно похлопала меня по плечу.
– Женаты, женаты. Причем, судя по ауре, брак у вас магический. В вашем положении не стоит так переживать, милочка, – и добавила, обращаясь к мужу: – Надо будет справить тебе новые очки, раз с ходу не разглядел.
Я пошатнулась. Слишком резким был переход от отчаяния к надежде и обратно.
– Милая, что же мы держим гостью в холле? – укоризненно напомнил лорд Блэкфич.
Она поджала губы и поправила кружевные завязки чепца.
– Дорогой, неужели ты думал, что я впущу в свою гостиную подозрительную особу?
Чего и следовало ожидать.
– Простите, я… я пойду.
Вновь навалились апатия, холод и беспросветность, у меня едва хватало сил переставлять ноги. Что теперь? С призраком я долго не выдержу, и тогда Ричард меня найдет. С этим проклятым кольцом хоть в реку кидайся!
Ни на кого не глядя, я взялась за дверную ручку, но леди Блэкфич, подскочив, шлепнула меня по пальцам:
– Юная леди, не порите горячку! Если уж разбудили нас среди ночи, так хоть объясните, что к чему.
– Дебора… – придушенно выдохнул лорд Блэкфич.
– Я уже семьдесят семь лет Дебора! – отрезала леди, нисколько не стесняясь своего почтенного возраста.
Хотя маги ведь живут дольше, так что в свои годы леди Блэкфич выглядела на пятьдесят.
Ее супруг нервно поправил очки.
– Так вот, – удовлетворившись произведенным эффектом, продолжила леди, снова обращаясь ко мне. – Теперь я выяснила, что – точнее, кто – производит столь необычный эффект. Интересно было бы его изучить. Решено! Можете у нас остаться.
Леди уверенно кивнула. Лорд Блэкфич лишь растерянно улыбнулся.
Я поняла, что не смогу их обманывать. Пусть даже ложь – мой единственный шанс, пусть, выслушав мою историю, эти милые добропорядочные люди вышвырнут меня из своего дома… пусть! У меня не было ни сил, ни желания на умолчание и отговорки.
Гостиную Блэкфичей от сотен и тысяч подобных отличало лишь обилие книг. Они были повсюду: стопками громоздились на полу, лежали на столике, каминной полке и в креслах.
Подголовники кресел украшали кружевные салфеточки в пятнах макассарового масла для волос. Должно быть, лорд Блэкфич пользовался им от души, заботясь о своей поседевшей шевелюре. Хотя, признаюсь, леди Блэкфич мне трудно было представить за рукоделием.
Пахло в гостиной пылью, чаем и геранью, буйно цветущей на подоконнике.
– Присаживайтесь, дорогая. – Леди Блэкфич небрежно указала мне на свободное кресло, а сама устроилась на диване, закутавшись в плед, и пожаловалась: – Ужасно мерзну. Милочка, хотите чаю?
– Леди Блэкмор, – с нажимом поправил ее муж, который устроился рядышком.
Старая леди лишь отмахнулась:
– Глупости. По всему видно, что эту девочку от Блэкморов корежит. Так что…
– Называйте меня по имени, прошу вас! – поспешно вставила я. Не хватало только стать причиной супружеской ссоры.
Леди Блэкфич рассеянно кивнула, задумчиво постукивая пальцем по губам. Лорд Блэкфич нахмурился, однако спорить не стал.
– Итак, что привело вас к нам… Эмма? – осведомился он, дернув себя за рыжий ус.
Я глубоко вздохнула, нервно стиснула пальцы и выпалила:
– Снимите это, пожалуйста!
И протянула руку с проклятым кольцом.
Получилось излишне патетично. Лорд пожевал губами, а леди хмыкнула.
– Милая Эмма, за разводом надо идти к законнику. С кольцом или без него, вы останетесь женой юного Ричарда.
В тоне ее прозвучало отчетливое пренебрежение, непонятно лишь, к чему оно относилось. То ли к «юному» Ричарду, которому недавно стукнуло двадцать семь (пожалуй, по меркам магов возраст в самом деле несерьезный), то ли к моим невеликим умственным способностям. Мне было все равно. После пережитого за эти дни мелкие уколы не задевали ничуть.
– Прошу, снимите его, – повторила я, кусая губы. В мягком кресле я сидела как на иголках, ожидая в каждый момент, что силы мои иссякнут и защита призрака падет. – Обещаю, после я все вам расскажу! Ох… Словом, на нем заклятие.
Леди Блэкфич выслушала мою мольбу внешне бесстрастно, только бровь приподняла. Но заинтересованный взгляд на мерзкое кольцо скрыть не сумела.
– Любопытно. Очень любопытно. Дорогой, не сделаешь ли нам с Эммой чаю?
Лорд Блэкфич пробормотал:
– Конечно, дорогая.
И вышел, шаркая ногами в пушистых тапочках.
Леди Блэкфич словно только этого и ждала. Встала, подошла ко мне и крепко, обеими руками, сжала мою «окольцованную» кисть.
– Мы не держим прислугу круглые сутки, – объяснила она рассеянно, видя мое удивление. Попробовала бы я Ричарда за чаем отправить! – Неудобно, да и лишние глаза нам без надобности… Очень любопытно!
– Что там? – прошептала я, маясь от желания поскорее избавиться от магической безделушки.
Судя по вдохновенному лицу старой леди (хотя не такая уж она старуха, морщин совсем немного, разве что волосы седые), Ричард наворотил заклятий от души. Не поскупился для дорогой жены.
Вместо ответа леди вдруг сунула руку в карман просторного халата, усмехнулась как-то очень многозначительно… и в руке ее сверкнула сталь. Из-за нелепости происходящего я отреагировала не сразу. Пожилая дама спокойно присела на подлокотник моего кресла, небрежно поигрывая перочинным ножом.
И этот взгляд… По спине пробежали мурашки. Ох, сдается мне, что леди Блэкфич нужно что-то большее, чем пара капель крови! Неужели хочет отрезать мне палец?
Я вжалась в кресло, но толку-то? Оно поймало меня, стреножило, не давая уклониться от опасно поблескивающего лезвия. Барт придушенно охнул, однако не показался. Только холодная пелена вокруг стала еще плотнее и словно сжалась.
– Кольцо! – велела леди Блэкфич сухо и протянула ладонь.
– Но я не могу!
– Давайте сюда кольцо, леди Блэкмор, иначе…
Пауза и этот ее равнодушный взгляд были страшнее самого красочного живописания, как именно она нарежет меня ломтиками.
Колебалась я недолго. Ричард где-то там, далеко, леди Блэкфич – с ножом! – всего в полуметре. И, кажется, всерьез вознамерилась завладеть этим проклятым кольцом!
Не для того ли она отослала мужа? Избавилась от лишнего свидетеля.
– С-сейчас. – Губы мои дрожали, отчего речь была сбивчивой и невнятной, на глаза навернулись слезы, а проклятое кольцо все не поддавалось. – Не получается!
– Не получится с живой, сниму с мертвой… – пробормотала леди задумчиво, пробуя пальцем остроту ножа, и меня пробила дрожь.
Одержимая! Она же попросту одержимая!
Леди Блэкфич приставила нож к моей шее, так что я боялась даже сглотнуть. В горле бился придушенный крик, по виску заструилась капелька пота. Кольцо словно тоже испугалось: вдруг легко соскользнуло с пальца и упало мне на колени.
В тот же миг леди Блэкфич коршуном накинулась на него. Нож, тихо звякнув, упал на пол, а пожилая дама сцапала золотой ободок. Блеснуло противным болотно-зеленым светом и погасло. Леди Блэкфич разжала ладонь и подкинула мое обручальное кольцо на ладони. Оно казалось тусклым, будто погасшим.
– Отлично, – склонив голову к плечу, леди полюбовалась делом рук своих и спрыгнула с кресла. – До утра продержится, а после надо будет избавиться. Как думаешь, дорогой, что лучше сделать?
Я вздрогнула, лишь теперь обнаружив, что лорд Блэкфич уже вернулся и как ни в чем не бывало разливает чай. Пахло мятой, зефиром и молоком.
– Не знаю, дорогая, – ответил лорд задумчиво и чуть слышно брякнул ложечкой, размешивая сахар. – Надежнее всего расплавить. Хотя тут нужна очень высокая температура, а доменных печей в городе нет.
– Ты прав, – согласилась леди безмятежно и взяла предложенную чашку. – Закопать в карьере? Бросить в реку?
Они так спокойно обсуждали свои планы, что на глаза навернулись слезы. Они же сумасшедшие! Оба!
Вокруг завозился призрак, дергаясь и ругаясь сквозь зубы. Словно он приклеился ко мне намертво и теперь по чуть-чуть, с трудом отдирал себя от моей потрепанной ауры.
Супруги Блэкфич обернулись на шум.
– Хотите чаю, дорогая Эмма? – предложил лорд, приподняв чайник.
– Последнее желание приговоренного? – горько улыбнулась я, стараясь не обращать внимания на мельтешение призрака, и положила руку на живот.
Прости, мой маленький, что не смогла защитить.
На худом лице лорда отразилось замешательство, а леди тоненько хихикнула и собственноручно налила мне чаю.
– Деточка, речь не о вас, – пояснила она снисходительно. – Нервы бы вам, кстати, не мешало подлечить.
– Непременно последую вашему совету! – огрызнулась я и почти упала в кресло, так шумело в ушах.
– Хм. – Леди Блэкфич смерила меня внимательным взором и, порывшись в бесчисленных карманах, вынула какую-то склянку. – Пожалуй, это подойдет… Заклятие на кольце я временно заглушила, но от него надо избавиться. Как думаете, куда его лучше деть?
Леди умолкла, сосредоточенно отмеряя капли.
Вряд ли она всерьез рассчитывала на ответ, скорее спросила из вежливости, и все же я заявила решительно:
– В реку!
Слишком часто последние дни в голове крутились такие мысли.
– Ваш муж решит, что вы утопились… – Леди задумчиво побарабанила пальцами по столу и кивнула. – Недурная мысль.
От облегчения и стыда у меня закружилась голова. Я ведь уже невесть что подумала! В горле пересохло, так что чашку я приняла с благодарностью. Меня даже не беспокоило неизвестное зелье, которое леди Блэкфич подмешала в чай. Не зря ведь говорится, что двум смертям не бывать, а одной не миновать! С двумя темными магами мне все равно не справиться.
Призрак наконец отклеился, пробурчал что-то грубое и испарился, но в тот момент это ничуть меня не взволновало. Пережитое потрясение выпило остатки сил. Больше никто не тянул из меня энергию, но ее осталось так мало, что дрожь и холод отступали медленно, словно нехотя. Или это уже нервное?
Лорд и леди негромко беседовали о пустяках, не пытаясь вовлечь меня в разговор, а я спешно приводила в порядок мысли.
– Скажите, – улучив паузу, заговорила я. – Зачем нужен был этот…
Я заколебалась, пытаясь подобрать менее колкое слово, но леди Блэкфич лишь махнула рукой, попивая чай.
– Балаган? Цирк? Я не против называть вещи своими именами. Жаль, что пришлось вас напугать, детка, но все прочие способы избавиться от кольца понравились бы вам еще меньше. В артефакты такого рода обычно встраивается защита, однако в случае прямой опасности для жизни ее можно обойти. Вот и пришлось вам эту опасность, – она хмыкнула, – организовать.
Кажется, она славно поразвлеклась. Что же, не такая большая плата за избавление от проклятого поводка!
– Юный Ричард – очень талантливый мальчик, – продолжила леди Блэкфич одобрительно. – Уверены, что хотите с ним развестись?
– Дебора, это не наше дело. – укорил лорд Блэкфич.
Старая леди и ухом не повела.
– Она сама нас в это втянула, дорогой. Так что, Эмма? Конечно, ваш муж несколько, кхм, перебарщивает. Зато предусмотрителен и заботлив… Редкое качество в мужьях.
Лорд кашлянул, и леди похлопала его по руке.
– Разумеется, речь не о тебе, мой дорогой. Ты-то у меня кладезь талантов.
Они нежно улыбнулись друг другу, а я глаз не могла отвести от тускло поблескивающего кольца.
– Заботлив? – У меня против воли вырвался смешок. – Он просто не хочет, чтобы жертва сбежала раньше времени!
– Жертва? – Леди Блэкфич заинтересованно приподняла бровь. – Любопытно. Расскажете?
Я вздохнула, машинально разглаживая складки на юбке. Можно подумать, у меня есть выбор!..
Слушали они внимательно. Так внимательно, что я рассказала даже чуть больше, чем намеревалась, хотя от описания своих переживаний старалась воздержаться. Лорд Блэкфич мужчина, ему не понять, а леди Блэкфич не кажется способной на сострадание. К тому же мне было попросту стыдно. Невыносимо стыдно признаваться в своей слепоте и доверчивости, из-за которых я угодила в такую переделку.
– Ну и дела, – подивился лорд, когда я умолкла. Он выглядел искренне потрясенным.
Леди же была. скорее, задумчива.
– Любопытно, – в который раз повторила она.
– Так вот почему Кэлвин прислал ту записку, – пробормотал лорд Блэкфич. – Вам в самом деле нужна помощь, милое дитя.
Его жена была практичнее.
– Что вы собираетесь делать? У вас ведь было время над этим поразмыслить.
По правде говоря, мои жизненные перспективы представлялись пока весьма туманными. Ни крыши над головой, ни источника доходов, ни хоть какой-то уверенности в завтрашнем дне.
– Мне нужно немного времени, – ответила я, чувствуя мучительную неловкость. – Я была у законника, получить развод не так просто, придется дожидаться, когда малыш появится на свет.
– Тем более что брак магический, – заметила леди Блэкфич.
Я хрустнула пальцами. По правде говоря, о магических узах я знала прискорбно мало. Радовало одно. По словам законника, магические узы никак не влияют на возможность развода. Как только церковники объявят о расторжении брака, спадет и магическая связь. Однако добиться этого будет непросто, а до тех пор я принадлежу мужу телом и душой.
– Сейчас для меня главное – спрятаться от мужа. Так что если вы поможете мне с жильем и работой…
– Работой?! – удивился лорд Блэкфич, выронив ложечку, которую рассеянно крутил в руках.
– Да, сэр. – Кажется, мне удалось поставить в тупик почтенного лорда. Чем не повод для гордости? – У меня есть некоторая сумма, но я предпочла бы не тратить ее сейчас. Полагаю, деньги мне пригодятся после рождения малыша.
Хотелось бы до этого дожить!
– Но ведь у вас есть родные и близкие, – все еще не понимал профессор. – Отец вас не оставит.
Как объяснить, что за последние дни меня слишком часто предавали, чтобы верить хоть кому-то? Не дай боги примет на свой счет и обидится.
– Я бы не хотела на кого-либо полагаться, – промолвила я сдержанно.
По существу дела ни от лорда, ни от леди комментариев не последовало. Они не торопились высказывать суждения, хотя отнеслись к моему рассказу без видимого недоверия.
– А что вы умеете, милочка? – Леди разглядывала меня с таким насмешливым интересом, что я растерялась.
В самом деле, что полезного я могу делать? Едва ли вышивка, пение (весьма посредственное, кстати говоря), рисование и прочие дамские занятия помогут мне заработать на хлеб насущный. Разве что пойти в гувернантки или в компаньонки.
– Подумаем об этом завтра, – смилостивилась леди Блэкфич и поднялась. – Пойдемте, я покажу вам комнату и помогу устроиться. Прислуги нет, так что особых удобств не обещаю.
Я была согласна даже на жесткий тюфяк, набитый соломой, и краюху хлеба. В моем положении крыша над головой – уже небывалая роскошь.
– Спасибо! Лорд Блэкфич, доброй ночи.
– Доброй ночи, – пробормотал он рассеянно и спрятал зевок.
В самом деле, час уже поздний.
Комната для гостей, куда меня привела леди Блэкфич, оказалась скромной, однако вполне удобной. Узкая кровать, застеленная чистым бельем, кувшин с тазом в углу, кресло с подставкой для ног и небольшим столиком. В шкафу висело несколько дамских халатов и даже – чудо из чудес! – ночная сорочка! Я не стала допытываться, кому это все принадлежит, не настолько уж я горда, чтобы отказаться от щедрости хозяев, лишь сбивчиво поблагодарила добрую леди.
– Спите спокойно, милочка. – Леди Блэкфич прервала мои излияния, снисходительно потрепав по плечу. – Доброй ночи.
– И вам приятных снов, – пожелала я и, когда пожилая дама уже подошла к двери, окликнула: – Леди Блэкфич?
Она обернулась, глядя с немым вопросом.
– Почему вы мне поверили? – спросила я тихо. – Мне… Мне никто не верил!
Я закусила губу.
– Хороший вопрос, – похвалила леди Блэкфич снисходительно. – Вы не безнадежны, моя дорогая. Что же до сути, то убедило меня кольцо.
– В каком смысле? – только и спросила я. Перехвалила леди мои умственные способности.
Леди Блэкфич пожала плечами.
– Блэкморы – род старинный и богатый. Если их единственный наследник преподнес невесте вместо фамильного кольца какой-то… новодел, на то должна быть веская причина.
Я облизнула пересохшие губы.
– Например?
– Фамильное кольцо – сильный защитный артефакт, моя дорогая. Неизвестно, позволил ли бы он даже главе семьи принести в жертву мать будущего наследника. Зачем лишние трудности?
Леди Блэкфич изрекла это, без сомнения, здравое соображение, фыркнула и велела:
– Ложитесь спать!
Как будто это теперь так просто…
Вопреки ожиданиям заснула я тотчас, как голова моя коснулась подушки. Должно быть, стараниями леди Блэкфич.
Сон, больше похожий на обморок, тем не менее меня освежил, так что утром – будем честны, ближе к полудню – я встала бодрой и полной сил.
– Проснулась наконец! – подал голос нахохлившийся призрак. Даже в тени портьер виден он был кое-как и больше походил на смутную тень.
– Доброе утро. – Я сладко потянулась.
– Кому доброе, а кому не очень, – пробурчал призрак. – Вообще-то уже четверть двенадцатого! А ты все спишь и спишь…
Голос Барта звучал обиженно. Неужели так по обществу истосковался? Ну перекинулся бы словечком с Блэкфичами или со слугами, они должны бы уже появиться.
– Странно, что горничная не разбудила меня к завтраку, – заметила я и нехотя выбралась из постели. – И шторы задернуты.
– Да прогнал я эту истеричку.
– Барт, мы же в гостях, – укорила я, – веди себя пристойно, прошу!
– Подумаешь, – фыркнул призрак и скрестил на груди полупрозрачные руки. – Ничего я ей не сделал. Говорю же, истеричка: увидела меня – и в крик.
Надо же, а я-то думала, что у Блэкфичей слуги ко всему привычны. Хотя не зря же их на ночь не оставляют, видимо, были прецеденты.
Отбросив проблему нервных слуг – не моя забота, как ни крути, – я наскоро умылась и натянула свое единственное платье. Пощипала себя за щеки, чтобы хоть немного оживить бледное лицо, и отправилась на поиски хозяев. Барт поплыл за моей спиной туманным шлейфом.
Стоило выйти за дверь, как я нос к носу столкнулась с рослой девицей в форме горничной.
– Ох! – Она отшатнулась и схватилась за сердце, выронив серебряный кувшин.
Посудина с грохотом покатилась по коридору, расплескивая воду.
Я едва успела отпрыгнуть, иначе меня окатило бы с ног до головы.
– Смотри, куда прешь! – грубо рявкнул Барт, которому повезло куда меньше.
Призраку, конечно, вымокнуть не грозило, но это досадное происшествие усугубило его дурное настроение.
Неизвестно, до чего бы дошло: бедная горничная начала уже синеть и задыхаться! – но тут из-за двери дальше по коридору выглянула леди Блэкфич.
– Что за шум? – осведомилась она, прищурившись.
На леди Блэкфич было скромное платье оттенка пыльной розы с серебристым поясом и вышивкой. Седые волосы стянуты в пучок, в ушах и на пальцах поблескивали темные камни. Я даже немного оробела, столь внушительно и строго выглядела пожилая леди.
– П-простите, миледи, – выговорила горничная трясущимися губами и неловко сделала книксен. В присутствии хозяйки в ее лицо стремительно возвращались краски. – Я испугалась.
– Понятно, – величественно кивнула леди Блэкфич и махнула рукой. – Ступайте, Дороти. Только наведите тут порядок.
Барту же достался такой взгляд, что я подивилась, как разлитая на полу вода не замерзла. Призрак поежился, но независимо задрал нос и проворчал что-то вроде: «Подумаешь…»
– Слушаюсь, миледи! – второпях наступив на подол платья и едва не упав, горничная кое-как удержалась на ногах и кинулась исполнять приказ хозяйки.
– Проходите, милочка, – приветливо распахнула дверь леди Блэкфич, впуская меня в давешнюю гостиную. По-видимому, на втором этаже располагались только личные покои хозяев, а гостевые комнаты были на первом. – Садитесь.
Я с некоторой опаской – живы еще в памяти ночные события – уселась в прежнее кресло. Недовольный призрак проворчал что-то вроде: «Ладно, вы тут поговорите о своем, о женском, а я пока погуляю!..» – и бессовестно растворился в воздухе.
– Вы очень голодны? – поинтересовалась хозяйка рассеянно. – Или потерпите до ланча?
– Потерплю, – мужественно ответила я, хотя в желудке было пусто. Последний раз я ела вместе с мужем, и от съеденного почти сразу избавилась.
– Тогда чаю, – решила леди Блэкфич. – Кофе в вашем положении вреден.
Я кивнула, радуясь про себя, что у нас не принято подавать пустой чай. К нему непременно будут сандвичи, кексы или, на худой конец, печенье.
Леди Блэкфич позвонила, чтобы принесли угощение. Сочтя на этом долг гостеприимства выполненным, леди не стала терзать меня светской беседой, открыла журнал и погрузилась в чтение. Обложка показалась мне знакомой… Ах да! Тот самый журнал, привезенный Ричардом, в котором я понимала одно слово из трех. Зато у леди Блэкфич, кажется, затруднений не возникало. Она читала быстро, делая пометки и временами комментируя вполголоса: «Ну и чушь!.. А вот это любопытно…»
– Неужели вы в этом разбираетесь? – не выдержала я, покончив с угощением.
К стыду моему, от поданных для двоих сладостей остались лишь крошки.
– Конечно, – отозвалась леди снисходительно, – я ведь не тупая и не ограниченная.
Я прикусила губу. Что же, у нее было право на снобизм.
– Да я не о вас! – хмыкнула леди, захлопнув журнал. – Какие ваши годы, милочка? Еще научитесь. Сколько там вам?
– Двадцать три…
– Ну вот, – довольно кивнула леди Блэкфич. – В вашем возрасте я даже гептапсихен выстроить не умела!
Я неуверенно кивнула. «Не умела»? Я слово-то такое впервые слышу.
От острого взгляда пожилой леди мое замешательство не укрылось. Она поджала губы и сокрушенно покачала головой.
– Стыдно вам совсем не владеть своим даром, дорогая.
– Простите, леди, – возразила я смиренно. – У меня нет никакого дара.
Я – заурядная провинциалка, не отличающаяся ни кругозором, ни особыми талантами, разве что внешность недурна.
– Глупости! – рассердилась она, в сердцах хлопнув ладонью по дивану. Угодила она по журнальной обложке, отчего звук получился неожиданно громким. – Блэкмор – сильный маг. Не будь у вас сильного дара, разница потенциалов родителей оказалась бы слишком велика. Проще говоря, ваш ребенок не был бы магом.
– Но откуда? – поразилась я и прикусила язык.
Она пожала плечами.
– Вы же потомок эльфов. Их дар наследуется иначе, чем человеческий, его получает любой ребенок до седьмого колена. Просто каждое поколение все слабее. Понимаете?
Что же тут непонятного?
Эльфы покинули наш мир двести лет назад, когда началась война с демонами. Остроухие предпочли не сражаться, а уйти в свои полые холмы и наглухо заделать входы. Так что сейчас среди нас живут лишь их правнуки и праправнуки. По счастью, примесь эльфийской крови изъяном не считают, скорее наоборот. У меня бы от женихов отбоя не было, не будь мое приданое столь ничтожным.
Зато потомкам демонов не повезло, их вырезали сразу после войны, как только Брат с Сестрой перекрыли тварям дорогу в наш мир.
По семейным легендам выходило, что я – пятое поколение. Неужели мне все-таки достался магический дар?! Почему мне никто не рассказал, не объяснил? Быть может, леди Блэкфич все же ошибается?
– Но разве магия могла до сих пор никак не проявляться? Я читала, что обычно она просыпается, когда девочка становится девушкой.
– Именно, – подтвердила леди Блэкфич лекторским тоном. – Уверены, что не проявлялся? – Дождавшись моего кивка, она нахмурилась. – Хм, любопытно. Случаи позднего раскрытия дара редки, хотя науке известны. Эльфийская магия обнаруживает себя иначе. Никаких потоков энергии, заклятий и прочих обычных вещей. И я ее, к сожалению, не вижу.
Ничего себе «обычных»!
Леди Блэкфич налила себе воды промочить пересохшее горло и продолжила:
– Скажем, у ребенка вдруг пробуждается абсолютный музыкальный слух.
Я решительно помотала головой. Быть может, медведь по моим ушам и не топтался, но до идеала мне было ох как далеко.
Леди Блэкфич в задумчивости постукивала пальцем по губам, разглядывая меня с любопытством натуралиста, прикидывающего, поймать ли неизвестное животное для зоопарка или пристрелить от греха подальше.
– Эльфы тонко чувствуют гармонию. Стихосложение? Рисование? Составление букетов? Хотя нет, они не любят срезанных цветов. Тогда садоводство?
– Я хорошо рисую! – обрадовалась я, сама не знаю чему. Подумаешь, акварели, этому ведь учат всех девушек из хороших семей. – И садовник в пансионе меня хвалил. Говорил, у меня легкая рука.
– Вот видите, – заметила леди Блэкфич наставительно. – Будьте осторожны. Если магию не применять, она имеет склонность накапливаться. Как вода в запруде. Рано или поздно давление на плотину станет критически сильным и…
Я в красках представила хлещущую из «пролома» магию и поежилась.
Пожилая леди поправила волосы, блеснув кольцом на пальце. В ее обручальный перстень был вставлен рубин жутковатого кровавого оттенка.
Тут меня поразила мысль, которая заставила меня неприлично открыть рот.
– Постойте, но, если для того, чтобы ребенок был сильным магом, магами должны быть оба родителя – я ведь правильно поняла? – то как мой отец…
Я осеклась. Надо же быть такой дурочкой! Походя растрепала семейную тайну.
– Недоумеваете, откуда у ваших деда и бабки одаренный ребенок? – понимающе хмыкнула леди Блэкфич.
Она даже не удивилась!
– Мы же не Блэки… – сказала я тихо, комкая в руках носовой платок.
– И вы решили, – лукаво прищурилась леди Блэкфич, – что ваш отец им не родной?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?