Текст книги "Наказание Желтой Тени"
Автор книги: Анри Верн
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Глава V
– Никаких следов «Пагана», – уныло пробормотал Билл.
Прошло уже немало дней с тех пор, как тяжелая долбленка стала бороздить реку возле указанного острова, где, согласно информации У-Вина, должна была находиться джонка мистера Ох-Ох, он же доктор Партридж. Однако, несмотря на все усилия Билла и двух сопровождающих его членов «Зеленого флага», расспросы речников не дали никакого результата.
– Давайте поднимемся к северу, – предложил один из бирманцев. – Раз мы не встретили господина Ох-Ох до сих пор, он, наверное, должен находиться выше по реке…
– А если его схватили, а джонку потопили правительственные войска? – запротестовал шотландец.
Бирманец, которые предложил свой план, откровенно захохотал.
– Вы, сахиб, не знаете Ох-Ох. Такое с ним не может случиться. Он слишком хитер, хитрее всех демонов преисподней.
Уверенность его была такой, что заразила Билла, и он не стал спорить. Долбенка наверное уже в десятый раз подплывала к острову.
Этот остров в старом русле Иравади окружали легенды. Когда-то на нем был монастырь, от которого остались одни развалины, и манахи, проживавшие там, так приручали рыб, что они становились послушными, как собаки.
К вечеру Билл и его двое сопровождающих добрались до деревушки Кианкмиаунг, расположенной неподалеку. Но и там никаких следов «Пагана» не обнаружили. Когда же наступила ночь, на реке зажглись дрожащие огоньки. Это начал работать ночной базар, располагавшийся вдоль берега. Билл и бирманцы высадились, чтобы купить вареных яиц, супа, кучу кур и бамбуковые трубочки, сантиметров по двадцать пять, наполненные рисом.
Нагрузившись припасами, все трое перетащили их в лодку, а потом перебрались на маленький островок в нескольких сотнях метров от деревни. Там они подзаправились и обговорили планы на завтра, выпив несколько стаканчиков шум-шума, чтобы достойно бороться с ночной сыростью. А потом улеглись на дно лодки, положив под руку поближе оружие, и заснули.
Назавтра они на рассвете продолжили свои поиски, бродя от берега к берегу, проверяя каждое крупнотоннажное судно. Тем более, что за деревней течение было не столь быстрым, и они никак не могли пропустить «Паган».
– Кончится тем, что я поверю в чертовщину, и что вообще джонка эта проклятая, не существует, а Ох-Ох просто-напросто призрак… – ворчал Баллантайн.
Сидящий ближе к нему бирманец помотал головой.
– Ох-Ох – не призрак, – утвердительно, даже безапелляционно проговорил он. – Правительственные солдаты это чувствуют на своей шкуре, особенно, когда он их атакует с тыла…
Едва «зеленофлаговец» проговорил это, какБилл заметил здоровенную «калошу» со скульптурой на носу, какую, впрочем, имели и многие другие суда на Иравади. Она направлялась к долбленке. На судне было человек десять экипажа, но гребли шестеро. Другие держали в руках крупных рыб, которые ещё трепыхались.
– Это рыбаки, – уточнил один из бирманцев. – Они хотят нам продать свой улов.
– Вот мы её и купим, – обрадовался Билл. – Тогда самим не придется рыбачить, да и стол свой разнообразим жареной рыбкой.
Барка была уже почти рядом и оба бирманца встали, чтобы начать торговаться на своем родном языке.
И вдруг случилось нечто совершенно неожиданное. Один из рыбаков свесился за борт, но в руках у него была не рыба, а автомат. Прозвучала короткая очередь, и несчастные солдаты «Зеленых флагов», расстрелянные в упор, попадали за борт.
У Билла возникла мысль, что речь идет о сведении счетов, а потом он решил, что это просто бандиты, которые решили их ограбить. Все это молнией промелькнуло у него в голове, пока он падал в воду, ибо рухнувшие под пулями бирманцы, перевернули лодку. Поняв, что единственное спасение жизни – это бегство, он со всей возможной в такой ситуации скоростью поплыл к берегу. Увы! Не успел он сделать и десятка гребков, как вновь заговорил автомат, вздымая вокруг фонтанчики воды, к счастью, не задевших его.
«Еще одна очередь и я отправлюсь в последнее путешествие», – мелькнула мысль.
Но стрельба прекратилась. На барке прозвучала какая-то команда и в следующий момент тяжелый ялик, управляемый умелыми гребцами, стал приближаться к пловцу. Билл понял, что в состязании с лодкой он проиграет, и остановился. Чуть позже его вытащили на борт барки и грубо бросили на мостике.
К Баллантайну подошел огромный бирманец с голой грудью и широченными плечами. Левый глаз его, наверное, потерянный в какой-либо драке, прикрывала черная повязка. За широкий кожаный пояс было заткнуто два револьвера крупного калибра и сабля китайского палача с лезвием шириной в руку.
Склоняясь над шотландцем, пират захохотал, а затем захрипел на скверном английском:
– Вот иностранный собака, который путешествовать тайно!.. Но теперь он во власти Тхибау и его пиратов. Тхибау получать хороший выкуп…
Билл Баллантайн понял, что это единственный шанс спасти свою жизнь. Все ведь было довольно просто. Когда он покинул Мандалай, его переодели бирманским лодочником. Напятили бирманскую одежду, выкрасили ореховым соком лицо, руки и другие видимые части тела. А пламенеющие волосы спрятали под тюрбан, обмотав голову. В момент падения в воду тюрбан потонул, и в нем тут же безошибочно признали европейца. Надеясь получить выкуп, главарь приказал его выудить из воды.
Посчитав, что спорить в такой ситуации неразумно, Билл промолчал. Он прикинул, что время работает на него и что рано или поздно, он попытается скрыться от бандитов, а пока предпочел лежать связанным.
Течение медленно несло барку, но плаванье было не долгим. Примерно через час они бросили якорь в небольшой бухточке, окруженной невысокими холмами, в которую вел узкий проход. Пираты высадились и повели за собой Баллантайна, подталкивая его в спину.
Через несколько минут они оказались в каменном цирке, в центре которого стояло около двадцати хижин, крытых соломой.
«Тут-то, наверное, логово бандитов», – подумал шотландец.
Он не ошибся. Его втолкнули в одну из хижин и снова связали ноги. Главарь стоял перед ним в раскорячку и спрашивал:
– Сколько стоить свобода, иностранец?
– Хорошую цену, – засмеялся Билл. – Хорошую цену, но я, увы, не столь богат, чтобы заплатить…
– Твой правительство – богатый, – настаивал бандит. – Ты есть англичанин, я думать…
– Шотландец, – поправил его Билл, который любил во всем порядок и точность.
Пират пожал своими огромными борцовскими плечами.
– Англичанин, шотландец, все равно, – отрезал он, как человек, не придающий значения национальностям, этакий борец за всеобщее равноправие. – Правительство платить или у королева будет на один подданный меньше…
Кривой замолчал, подумал и продолжал:
– Британский правительство заплатить. Завтра я посылать письмо в посольство Рангун. Пока ждать ответ, мои люди праздновать, что тебя захватить! Шум-шум даст радость бедным пират.
«Бедный не бедный, но уж дай-то срок, я заставлю тебя проглотить собственные зубы один за другим, – подумал Бил. – Может быть, я доставлю себе это удовольствие довольно скоро…»
Кривой пират вышел из хижины, оставив пленника наедине со своими мыслями. Вскоре неподалеку раздались крики, смех и икание, то самое великое эсперанто, на котором общаются пьяницы всего мира.
Лежа на полу хижины, Баллантайн пытался освободиться от своих пут. Попутно его одолевали всякие невеселые мысли. Он ведь не только не нашел доктора Партриджа или Ох-Ох, который обладал ключом к логову Желтой Тени, но и сам находится в совершенно дурацком положении, валяется связанный по рукам и ногам. Более того, этот кривой со своими людьми, будучи дакоитами (так в Бирме называют всех бандитов), может быть связан с монголом, что тоже таило для Билла большую опасность.
От пиратов следовало избавляться любой ценой. Но все-таки, как? Несмотря на всю свою силу и многочисленные попытки, он не мог избавиться от пут. Оставался выкуп. Предположим, что британский представитель согласится взять на себя формальную сторону дела, что в общем-то вполне возможно, это все равно потребует много времени. Начнутся переговоры, торговля, а тем временем до Желтой Тени дойдет, что дакоиты держат у себя в плену шотландца, колосса с рыжими волосами. Мингу вполне будет достаточно этих примет, чтобы установить идентичность билла Баллантайна и приговорить его к смерти.
В течение последующих часов до поздней ночи пираты Иравади пили и развлекались, оглашая окрестности дикими воплями и не менее диким пением. Ночь принесла тишину. Скорее всего пираты и их главарь дрыхнут, надравшись рисовой самогонки.
«Пожалуй, настало подходящее время, чтобы попытаться обрести свободу, – подумал Билл. – Лишь бы избавиться от этих проклятых веревок…»
Он вновь и вновь напрягал все силы, но напрасно.
Наконец, прекратив сопротивление, он лежал задыхаясь от злости и собственного бессилия.
Сколько же он так пролежал? Четверть часа? Час?.. Одному Богу известно… И тут его внимание привлекло шуршание у стены хижины. Кто-то шевелился и царапался у входа. Он повернул голову и тут же увидел два человеческих силуэта на фоне светлого прямоугольника открывшейся двери.
Один принадлежал рослому мужчине, другой – явно молодой и стройной женщине. Двое местных.
И тут, даже не разбирая черт лиц их, Баллантайн узнал слепого прокаженного и девушку – поводыря. Вот уже третий раз они попадаются на его пути и опять в самый критический для него момент. Ну, прямо-таки, настоящие ангелы-хранители! Кто же скрывается под личиной этих таинственных персонажей? Билл со все возрастающим удивлением задавал себе этот вопрос.
Оставив слепого в дверях хижины, девушка быстро подошла к Биллу. Когда она встала перед ним на колени, шотландец увидел, как в её руке сверкнуло лезвие ножа и почувствовал, что ему перерезают веревки. Он сразу хотел вскочить, но девушка, как бы предчувствуя и упреждая его движение, положила ему на лоб свою легкую руку и прошептала на прекрасном английском:
– Нет. Не шевелитесь. Когда мы уйдем, досчитайте до ста. Затем только бегите… Обещайте не искать нас…
Колосс заколебался, потом с сожалением сказал:
– Даю слово…
– Вот и прекрасно… Когда кончите считать, то выбирайтесь из хижины и идите к реке… Пираты мертвецки пьяны, перепились шум-шумом, так что если вам повезет чуть-чуть, то они не обратят на вас внимания. Добравшись до реки, украдите лодку и плывите по течению. Джонка «Паган» стоит на якоре в верховье реки, на расстоянии дня пути… Возьмите ещё вот это…
Билл почувствовал, что ему в руки сунули две вещи. Он на ощупь узнал крупнокалиберный револьвер и коробку с патронами. Билл уже собирался поблагодарить девушку, но та, не теряя времени, скользнула к выходу и исчезла вместе с прокаженным…
В первое мгновение Билл порывался броситься за ними, но, вспомнив о данном обещании, остановился. Проверив, заряжен ли револьвер, он стал считать до ста. Окончив, сунул патроны в карман, а оружие – за пояс. И только тогда рискнул высунуться наружу.
На земле тут и там валялись тела пиратов, сраженных алкоголем. Баллантайн пытался разглядеть слепого и девушку, но они как сквозь землю провалились.
Билл ещё раз задумался, почему они действуют с такими предосторожностями. Затем решил, что его спасители уже далеко, а пираты им не угрожают, а направился к бухте, благославляя великого демона «Шум-Шум», который в данный момент являлся его сообщником.
И тут, почти рядом с бухтой перед ним возникла человеческая фигура, в которой шотландец тут же узнал кривого предводителя пиратов. Тот был сильно пьян и покачивался из стороны в сторону, но тем не менее крепко держал в руке свою огромную саблю? Саблю китайского палача, с лезвием шириной в человеческую руку.
Глава VI
Медленно приближаясь, пират описывал саблей полукруги. Он был громаден, силен и подогрет алкоголем. Каждый его удар мог быть смертельным. Таким ударом вообще единым махом можно отсечь голову.
Баллантайн замер, а бандит шаг за шагом подступал. Гнусная улыбка бродила по лицу одноглазого,, а в его единственном зрячем оке, блистевшем в лунном свете, сквозила первобытная жестокость.
– Оказывается наше гостеприимство есть плохо для иностранца. Ты не хочешь платить выкуп. Тогда ты будешь умирать…
И подняв саблю, он бросился на Билла. Тот успел отскочить в сторону, чтобы избежать смертоносного лезвия, просвистевшего в двадцати сантиметрах от его плеча. Пират потерял равновесие, но удержался и не упал. Снова повернувшись к Баллантайну он гневно прорычал:
– Сейчас чужой умирать… Не платить выкуп… Тогда умирать…
В этот момент Баллантайн выхватил револьвер, чтобы пристрелить негодяя, однако сразу представил: выстрел переполошит пиратов, так что лучше не стрелять. Но, с другой стороны, и главарь пиратов не особенно жаждал поднимать шум, так как, подогреваемый винными парами, горел желанием лично расправиться с непокорным чужестранцем.
«Ну что ж, – подумал Билл, – мой кривоглазый друг оказал мне честь сразиться один на один. Удовлетворим его желание».
Хотя, если честно говорить, битва была далеко не на равных. Сражаясь голыми буками, Билл явно бы прикончил своего противника, но у того в руках была сабля, так что пока чаша весов склонялась в пользу бандита.
Одноглазый, между тем, внимательно следил за противником, несмотря на то, что в голове его бурлили спиртные пары. Он подстерегал малейшие движения Билла. Пират опять взмахнул саблей, и, хотя шотландцу удалось уклониться, но тем не менее он расстался с куском одежды на плече, срезанным, как бритвой. Впрочем, тела сталь не коснулась.
«Ну, ну, – мелькнуло у Баллантайна, – дело становится серьезным. Пожалуй, хватит шутить…»
Со стороны могло показаться, что противники танцуют какой-то экзотический танец. Один все время наступал, размахивая саблей, а другой, несмотря на свой вес, легко увертывался от ударов и выжидал момента, когда противник раскроется.
И вот, в тот самый момент, когда пират отклонился назад, занося саблю, правый кулак Баллантайна, как на полном ходу локомотив, ударил его в солнечное сплетение. Кривоглазый охнул, выронил саблю и сложился пополам. Снова взметнулась рука Билла, но на этот раз он рубанул ею, как топором, по затылку противника. Раздался хруст и главарь пиратов, ткнувшись лицом в землю, больше не шевелился.
Теперь, покончив с одноглазым, Билл бросил взгляд в сторону валявшихся в пьяном угаре пиратов. Никто из них даже не поднял головы, хотя сражение происходило в нескольких метрах. Некоторые, правда, иногда шевелились, просто поворачиваясь с боку на бок, но тут же снова отключались.
Еще раз, воздав хвалу демону Шум-Шум, Билл просился к выходу из бухты, где стояла барка, и его долбленка. Приблизившись, он стал пробираться осторожней, так как на борту посудины мог оказаться часовой.
И действительно, на корме виднелась фигура с головой, ушедшей в плечи. Часовой спал. Билл, прячась за обломками скал, добрался до долбленки, не переставая коситься на часового. Развязать размокший узел было делом не долгим. Затем он лег на дно и потихоньку погреб руками. Часовой не шевелился. А лодку уже подхватило течение.
Отплыв на добрую сотню метров, шотландец только тогда сел и взял в руки весло. Лодка быстро плыла в ту сторону, где, по утверждению девушки, должна была находиться джонка под командованием Ох-Ох.
Весь остаток ночи Билл без устали греб с монотонностью робота. Одна мысль сверлила его мозг – оторваться как можно дальше от пиратского гнезда, а затем заняться поисками «Пагана». Ведь ему нужно было не просто встретиться с доктором Партриджем, но самое главное – добраться до гор Нага, а потом ло логовища Минга, уничтожить Желтую Тень, чтобы отомстить за гибель командана Морана и других невинных жертв этого чудовища.
Рассвет застал его в самом боевом настроении, довести до конца свое предприятие. Билл Баллантайн принадлежал к тому типу людей, которые, как морально, так и физически, способны упрямо, долгое время, преодолевать одну за другой возникающие перед ним преграды. Характер Билла, надо сказать, формировался под влиянием такого железного человека, сейчас, увы, мертвого, как Боб Моран, Итак, спускаясь по течению, Билл осматривал каждый залив и бухточку, где бы предположительно мог укрыться «Паган». Торговля по берегам реки здесь шла в мизерных размерах, судов почти не было, так что это даже облегчало задачу шотландца. Если джонка, действительно, находилась в этих местах, то пропустить он её не мог.
Солнце уже было высоко, когда Баллантайн сделал довольно неприятное открытие. Далеко позади него на серебряном зеркале вод виднелась барка со скульптурой на носу, которая плыла слишком быстро, чтобы её можно было перепутать с торговым судном. Да и действительно, какому капитану-торгашу пришла бы в голову мысль усадить за весла всю команду. Поскольку барка постепенно его нагоняла, шотландец понял, что это пираты.
– Эти проклятые пьяницы протрезвели раньше, чем я думал, – выругался он. – А теперь гонятся за мной.
Он тоже поднажал, часто махая веслом, но через четверть часа понял, что расстояние неумолимо сокращается. Он уже даже мог рассмотреть людей, стоящих на мостике. Однако мощной фигуры одноглазого не обнаружил. «Неужели я прикончил эту мразь? – подумал он, хотя и без всякого сожаления. – В таком случае пираты постараются отомстить за своего главаря».
Поскольку никакого смысла в дальнейшем соревноваться с баркой не было, Билл решил схитрить. Неподалеку находилось множество островков, проходы между которыми создавали целый запутанный лабиринт. Вот Баллантайн и задумал спрятаться в этом лабиринте, где его лодка могла маневрировать много увереннее, чем тяжелая барка.
Он направил долбленку к островам, однако преследователи поняли его намерение, ибо он услышал урчание. Билл сжал зубы так, что стало больно челюстям.
– Мотор! У них есть мотор! – вырвалось у него.
До сего времени пираты рассчитывали без особого труда захватить беглеца и берегли горючее, но, поняв, что он может улизнуть, видимо, решились не считаться ни с чем.
Барка шла полным ходом, но Билл тоже был рядом с островами и только собрался нырнуть в их лабиринт, как зазвучали автоматные очереди и вокруг начали взмываться фонтанчики воды.
«Автоматы, – мелькнуло у него в голове. – Кажется, я пропал!»
Тем не менее, он ещё чаще замахал веслом, и оставалось совсем чуть-чуть до спасительного укрытия. И тут, перед ним возникло что-то вроде стены, на которой было написано нечто красными буквами. Надпись показалась ему знакомой, но все решили мгновения. Стена остановила лодку. Билл почувствовал, как что-то твердое ударило его в лоб и, потеряв сознание, упал в воду.
Глава VII
Еще не совсем придя в себя, он почувствовал, что вынырнул на поверхность, его тащут и бросают на что-то твердое.
Наконец туман перед глазами рассеялся, и окружающее начало приобретать более четкие очертания. Он лежал на мостике, а вокруг стояли какие-то люди с матерчатыми зелеными прямоугольниками, нашитыми на груди на уровне сердца.
Рядом говорили по-английски:
– Ох-Ох! Вот он и пришел в себя…
Взглянув на говорившего, Билл увидел длинного человека неопределенного возраста, который с любопытством его разглядывал. Это явно был европеец с почти выгоревшими волосами цвета соломы. Но в то же время в лице его было нечто азиатское. Так бывает, когда европеец слишком долго живет в азиатском окружении. Он как бы адаптируется к обстановке, происходит своего рода мимикрия. Однако волосы незнакомца и особенно оксфордский акцент исключали всякие сомнения в его европейском происхождении. Билл знал, что избавиться от такого акцента можно только отрезав себе язык…
Поскольку шотландец поднялся, незнакомец заговорил, теперь непосредственно обращаясь к нему:
– Ох! Ох! Полагаю, мой друг, что мы вовремя вытащили вас из воды. Поэтому, ох-ох, вы пока и живы. И все кончилось благополучно…
И тут Билл вспомнил слово, написанное красной краской на стене, которая возникла перед ним. Слов, показавшееся ему знакомым.
– Скажите, я на борту джонки «Паган»?
Человек с соломенными волосами утвердительно кивнул.
– Да. Именно на борту «Пагана». Ох! Ох! Я вижу, что вам уже доводилось слышать это имя.
– Конечно, я уже слышал об этой джонке «Зеленых флагов:. Что же касается вас, сэр, то, полагаю, не ошибусь, утверждая, что имею дело с мистером Ох-Ох.
Собеседник даже подпрыгнул, прикрыв один глаз, и с подозрением уставился другим на Баллантайна.
– Ох! Ох! – изумленно проговорил он. – Как я вижу, мы, действительно, живем в маленьком мире, где все всех знают. Меня действительно называют мистер Ох-Ох. Но я предпочитаю, чтобы меня называли моим настоящим именем. Меня зовут…
– …Партридж, – быстро проговорил Билл. – Доктор Партридж…
А поскольку Ох-Ох нахмурил брови, Баллантайн закатился от хохота и продолжал отсмеявшись:
– Полагаю, сэр, что все это может показаться вам странным. Это, конечно, странно с любой точки зрения. Но я уже много дней иду вас в этих местах, о которых мне рассказал У-Вин, и никак не мог вас найти. И вот, когда я удирал от этих проклятых пиратов, ваша джонка-призрак очутилась у меня перед носом и потопила мое суденышко, а вы спасли мне жизнь. Пусть только кто попробует теперь сказать, что призраков не существует, а так же нет места случайностям и все предопределено строгими правилами…
– Случай перестает быть случаем, если им управляют, – афористически проговорил доктор Партридж. – Что до нас, то мы укрылись в островах, услышав звук мотора и стрельбу. Мы посчитали, что на нас напали и тоже решили, что нападение – лучшая оборона. Вот и приготовились атаковать нападавших. А, выходя из протоки, наша джонка перерезала пополам вашу пирогу. Заметив нас, пираты ринулись наутек, а мы занялись вашим спасением. Дальнейшее известно…
Доктор Партридж замолчал и, сурово посмотрев на Билла, сказал:
– А теперь, прежде чем вести дальнейший разговор, разрешите заметить, что если вы кое-что знаете о нас, то нам о вас ничего не известно.
– Конечно. Я должен вам объяснить… – признал колосс и протянул руку мистеру Ох-Ох. – Меня зовут Уильям или, если хотите, Вильям Баллантайн… и некий Джек Стар мне…
Партридж пожал протянутую руку. Однако при имени Джека Стара опять нахмурил брови и, прервав, переспросил собеседника:
– Джек Стар… Джек Стар… Ох-Ох!.. Так вы говорите, что У-Вин подсказал вам, где меня найти?
Бил кивнул, а Партридж продолжал:
– Ох! Ох! Кажется, разговор у нас будет долгий. Я пойду поищу вам сухую одежду, если, конечно, найдется что-нибудь на ваш рост… А потом, ох-ох, мы поговорим в каюте…
Через четверть часа Билл, закутанный в слишком узкую для него одежду, которую он просто накинул на плечи, сидел в каюте своего хозяина. Ох-Ох расположился за широким столом черного дерева. Он небрежно положил рядом с собой крупнокалиберный «кольт» и как бы небрежно, держа руку в нескольких сантиметрах от оружия, проговорил, обращаясь к гостю:
– Ну, что ж, мистер Баллантайн, теперь вам остается рассказать вашу историю и, постарайтесь, чтобы она звучала как можно правдоподобнее, иначе… ох-ох…
Билл должен был долго вести свое повествование. Рассказал он и об обстоятельствах, при которых погиб Боб Моран от рук Желтой Тени в Египте, далее, как он нашел умирающего Джека Стара в его убежище в горах Шотландии. Он даже повторил последние слова умирающего:
– Горы Нага… старые храмы богов-змей… западнее реки Чайндуэн… Область людей-обезьян… Красные Демоны… Район Ми… Синг… Линг… В Мандалае… встретитесь с доктором Пар…
Объяснил, что по этим путанным ориентирам прибыл в Бирму, чтобы отыскать доктора Пар, который мог бы указать ему путь в область Ми-Синг-Линг, возможно, обозначенную на крупномасштабных картах. Рассказал он и о своих приключениях с момента прибытия в Рангун, о встрече с У-Вином, пленении пиратами и остановился на столкновении с джонкой.
Пока Баллантайн излагал все это, доктор Партридж внимательно вглядывался в его лицо, стараясь обнаружить хотя бы малейшие признаки лжи.
Видимо это изучение удовлетворило его, ибо, когда Билл закончил рассказ и замолчал, с лица мистера Ох-Ох сошло выражение суровости и даже появилась легкая улыбка.
– Ох! Ох! Ваша история, мой друг, звучит, как сказка. Я понимаю, что У-Вину было трудно довериться вам и пойти на встречу. Я и мои люди не нуждаемся в указаниях и избегаем пользоваться передатчиком, чтобы нас не запеленговали. Конспирация прежде всего…
Он пальцем крутанул пистолет на гладкой поверхности стола и тот завертелся волчком.
– Ну, хорошо. Теперь вы узнали, кто такой этот доктор Партридж… Что касается гор Нага, то они обозначены на всех картах…
– Это я знаю, – согласился Баллантайн. – Они находятся на северо-востоке бирманской территории и проходят по границе с индийским штатом Ассам. Они тянутся где-то на четыреста – пятьсот километров. Понимаю, что пытаться там наобум искать логово Минга, все равно, что какую-то конкретную ракушку на дне моря или иголку в стоге сена. Мне нужны от вас кое-какие уточнения.
Явное выражение досады отразилось на лже-азиатском лице доктора Партриджа.
– Ох! Ох! Мистер Баллантайн. Не знаю уж, что вам и сказать. Как уже объяснял У-Вин, вы ставите нас в положение… ох, ох… прямо… деликатное. Мы, конечно, с большим удовлетворением восприняли бы весть о том, что этого чудовища Минга уже не существует, а вместе с ним распалось бы и Движение за Старую Азию, которым он руководит. Однако, поймите нас правильно. Сила нашей партии растет изо дня в день. У нас есть оружие, мы хорошо организованы и даже располагаем авиацией, которая может поспорить с правительственными ВВС. Наши войска контролируют значительную часть страны, а политические и стратегические позиции усиливаются. Однако нам ещё рано трубить победу. Нас окружает множество врагов, которые используют малейшую ошибку с нашей стороны. Если в этих условиях мы ещё приобретем себе врага в лице Минга, то это явится серьезной реальной угрозой нашему движению. Минг достаточно силен. Он повсюду имеет своих осведомителей. Минг вполне способен причинить нам огромный вред и даже подорвать основу нашей партии. Вот поэтому-то, как уже вам и говорил У-Вин, мы не можем оказать прямое содействие.
Гнев охватил Баллантайна. Преодолеть столько препятствий, избежать столько опасностей, чтобы найти единственного человека, могущего дать кое-какую реальную информацию и потерпеть такое поражение!
– Я же не прошу у вас прямой помощи, доктор Партридж, – глухо бросил, – а лишь сведений, в которых я нуждаюсь. Если мне удастся добраться до Минга и повезет уничтожить его, то я и вас избавлю от противника, который, хотя и не в данный момент, но все равно в будущем представит для вас серьезную опасность.
– Уничтожить Минга! – подпрыгнул доктор Партридж. – Ох! Ох! Вы самонадеянны… Желтая Тень вам не по зубам, им можно и подавиться, пытаясь проглотить, мистер Баллантайн.
– Я об этом прекрасно помню. Но, кто не рискует, тот ничего и не получает. Мне это удастся, потому что я действую на пользу общества в целом и хочу отомстить за друга!
Партридж покачал головой.
– Вам, конечно, не откажешь в мужестве и желании устроить «веселую жизнь» этому мерзавцу, Желтой Тени, ох, ох!.. Возможно, что только поэтому мы и пойдем вам навстречу… поможем… конечно, косвенно…
Он задумался.
– Да, пожалуй, мы вам поможем, но так, чтобы не торчали наши уши… Ох, ох… Задавайте свои вопросы, я постараюсь ответить на них по мере возможности точно…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.