Текст книги "Тайный враг"
Автор книги: Антон Грановский
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
5
Это был большой дом из старых, но крепких бревен. Из трубы валил дым – и это несмотря на теплую погоду, забора не было совсем, а из-за дома выглядывала еще одна крыша, такая же крепкая, как первая, но с размашистыми, как распростертые птичьи крылья, стрехами добротной тесовой кровли.
Молодой ходок Ставр и охотник Глеб осадили коней возле дома.
– Приехали, – сказал Ставр, поглаживая усталого коня по взмыленной шее. – Мне подождать тебя здесь или войти с тобой?
– Ждать придется слишком долго, – ответил охотник. – Идем со мной.
Мужчины спешились и, накинув поводья на коновязь, зашагали к дому. Взойдя на крыльцо – такое же крепкое, широкое и основательное, как сам дом, Ставр громыхнул кулаком по двери.
– Кто пришел? – отозвался из-за двери глухой, недовольный голос.
– Кузнец, открой! – крикнул Ставр. – Мы к тебе по делу!
– Открыто – входи!
Ставр толкнул дверь, и в лицо ему и Глебу пахнуло жаром. Войдя в избу, они сразу увидели кузнеца. Он сидел за столом и ел огромного вяленого леща, отрывая от него смачные куски и отправляя их в большегубый, прячущийся в бороде рот. На плечах – подбитый мехом жупан, на ногах – теплые коты.
– Привет, кузнец! – громко сказал Ставр. – Ну у тебя и жара! Не боишься изжариться?
– Хлынский жар костей не ломит, – флегматично ответил Вакар и сунул в рот очередной кусок рыбы. Затем, перемалывая леща крепкими зубами, глянул на гостей исподлобья и недружелюбно осведомился: – Чего надобно?
Ставр хотел ответить, но охотник отодвинул его в сторону, шагнул вперед и сказал:
– Поговорить.
Кузнец перестал жевать и удивленно уставился на охотника. Затем, дернув кадыком, проглотил недожеванный кусок рыбы и глухо проговорил:
– Твой голос мне знаком. Но я не вижу твоего лица. Может, покажешь?
– Легко, – ответил охотник, поднял руки и сбросил с лица наголовник-капюшон.
Мгновение Вакар сидел на лавке, в упор глядя на охотника, затем вскочил с места, схватил с верстака железное кузло и наотмашь ударил в грудь.
Удар был силен, но он не достиг цели – охотник легко увернулся, перехватил руку кузнеца, вырвал из нее кузло и швырнул его в угол комнаты. Затем толкнул кузнеца на лавку и сказал:
– Тише, Вакар. Успокойся.
– Успокоюсь, когда прикончу тебя, тварь! – прорычал кузнец и снова вскочил с лавки.
На этот раз охотнику не пришлось применять силу, ибо Ставр встал между ним и кузнецом и, выхватив из ножен меч, приставил его к горлу Вакара.
– Только попробуй, – сказал молодой ходок, сверкая глазами. – И я отсеку тебе голову одним ударом.
– Ты не понимаешь! – прорычал Вакар, морщась от прикосновения холодного лезвия. – Это не человек. Ты привел ко мне в дом темную тварь, парень. Если хочешь сделать добро себе и мне, убей его!
– Еще слово, и я убью тебя самого, – предупредил Ставр.
– Нет, Ставр, – сказал охотник, шагнул вперед и опустил руку молодого ходока. Затем взглянул на кузнеца и спокойно заявил: – Вакар, это я, и я настоящий. Помнишь, ты когда-то спросил меня, есть ли на мне хоть одно живое место. А я ответил, что я весь – сплошное живое место, пока темные твари не добрались до меня.
Вакар вытер рукавом рот и угрюмо возразил:
– Но они добрались. Я своими глазами видел, что упырь перегрыз тебе глотку. И я своею рукой сжег твое тело.
Охотник покачал головой, улыбнулся и сказал:
– Я выжил. Ни зубы упыря, ни твой огонь не смогли погубить меня.
Кузнец сжал кулаки, незаметно покосился на меч и сипло спросил:
– И как тебе это удалось?
– Когда ты решил меня сжечь, я был еще жив. Я видел и понимал, что ты делаешь, но ничего не мог сказать. Вспомни сам. Пес почуял, что я жив, и не захотел меня бросить.
– Что было потом?
– Пес оттащил меня в лужу. А после того, как огонь потух, он помог мне доползти до источника трех ключей. Вода Гиблого места спасла меня, и раны мои затянулись.
Вакар подозрительно прищурился и сказал:
– Но у тебя должны остаться шрамы.
Охотник молча откинул плащ и задрал охотничью куртку. Кузнец и Ставр уставились на его бок, покрытый рубцами. Выждав несколько секунд, охотник спокойно спросил:
– Этого доказательства тебе достаточно?
– Да, – выдохнул кузнец.
Охотник опустил куртку. Вакар тяжело опустился на лавку. Взъерошил широкими пятернями свои серебристо-ржавые волосы.
– Если все было так, как ты говоришь, то я перед тобой виноват, – сказал он глуховатым, неуверенным голосом.
– Я не держу на тебя зла, кузнец, – спокойно ответил охотник.
Ставр, до сих пор молча переводивший взгляд с кузнеца на охотника и обратно, прервал молчание и взволнованно произнес:
– Объясните мне – что все это значит?
– Сказать ему? – поинтересовался у охотника Вакар.
Тот кивнул. Кузнец повернулся к молодому ходоку и сказал:
– Человек, которого ты привел, вовсе не охотник.
– Как не охотник? А кто?
– Его зовут Глеб Первоход. И он ходок.
Парень перевел взгляд на своего спутника и захлопал глазами.
– Ты… Ты в самом деле Первоход?
Глеб кивнул:
– Да.
– Но… – Голос Ставра дрогнул. – Но этого не может быть! Старые ходоки рассказывали, что Первоход сгинул в чащобе!
– Я тоже так думал, – прогудел кузнец. – Но, как видишь, Первоход жив. – Еще несколько секунд Вакар сидел молча, потом вдруг вскочил с лавки, шагнул к Глебу и крепко его обнял. – Леший тебя побери, парень! – проговорил он растроганно. – Леший тебя побери!
– Ну-ну, – засмеялся Глеб и похлопал кузнеца по спине. – Я тоже рад тебя видеть, старина.
Кузнец отпрянул от гостя, отвернулся и вытер рукою мокрые глаза.
– Леший… – повторил он. – Развел сопли, как девчонка… – Он снова взглянул на Глеба. – Выпьешь олуса? Он у меня знатный. Из ячменя, хмеля и степной полыни.
– Можно, – кивнул Глеб. – Ставр, ты как?
– Я тоже не против, – ответил парень.
– Садитесь за стол, а я принесу кувшин, – распорядился Вакар.
Вскоре все трое сидели за столом и пили хмельной олус, заедая его вяленой рыбой и солеными сухарями. Кузнец пил меньше всех, он, казалось, все еще пребывает в глубоком раздумье. Время от времени Вакар бросал на Глеба быстрые, внимательные взгляды и тут же снова отводил глаза.
Глеб, потягивая терпкий олус, вкратце рассказал кузнецу о своем охотничьем житии-бытии, затем сказал:
– Вакар, когда мы виделись в последний раз, ты обещал мне кое-что сделать.
Кузнец отхлебнул олуса, вытер рот ладонью и сказал:
– Я избавился от перевертня, Глеб.
– Как?
– Утопил его в болоте, как ты и сказал.
– А как насчет камня? Перед тем как сжечь меня, ты забрал у меня камень власти.
– Верно, забрал. – Вакар вздохнул. – Ты велел мне вернуть этот камень в Святилище нелюдей. Но я не сумел его найти.
– И где же камень теперь?
Вакар чуть прищурил свои светлые, глубоко посаженные глаза и ответил:
– В надежном месте.
– Ты отдашь его мне?
Кузнец промолчал, словно не услышал вопроса Глеба.
– А что это такое – камень власти? – поинтересовался, уплетая рыбу, Ставр.
Глеб отхлебнул из кружки, облизнул мокрые губы, покосился на парня и сказал:
– Два года назад я вынул этот камень из священной плиты, расположенной в самом сердце Гиблого места. Вынув его, я сорвал печать, которой несколько сотен лет назад жрецы-нелюди скрепили вход в бездну, и выпустил наружу странный туман. Туман этот породил призрачных тварей.
– Я помню эту историю, – сказал Ставр. – Но я не знал, что это сделал ты.
– Призрачные твари не могли перейти межу, – продолжил свой рассказ Глеб. – Но одному молодому ходоку удалось вынести из Гиблого места чудну́ю вещь под названием «перевертень». А вместе с этой вещью он вынес оттуда и призрачную тварь. Оказавшись в Хлынь-граде, призрачная тварь приняла облик ходока и стала пожирать людей.
– Это я тоже помню, – снова кивнул Ставр.
– Я отнес перевертень обратно в Гиблое место. Прихватил с собой и камень из святилища, чтобы вернуть его жрецам. Но дойти до конца я не сумел. И тогда мою работу взялся доделать кузнец Вакар.
– И он утопил перевертень в болоте, но не сумел вернуть камень в святилище?
– Да.
– Значит, дыра, через которую туман вырвался наружу, все еще открыта?
– Да, – снова ответил Глеб. – Я убил чудовище, которое порождало призрачных тварей. Но, думаю, что несколько тварей еще осталось. Они шляются по Гиблому месту, но, слава богам, не могут выбраться за межу.
– Думаю, это им сильно не нравится, – усмехнулся Ставр. – Но если чудовища больше нет, тогда зачем возвращать камень? А, Первоход?
Глеб нахмурился, но ничего не сказал. За него ответил кузнец:
– Никто не знает, какие еще твари пролезут в наш мир через эту дыру, – сказал он. – Да и жрецы Нуарана не успокоятся, пока Глеб не вернет им камень. Рано или поздно они найдут его.
– Но… – снова начал Ставр, но кузнец его оборвал:
– Хватит вопросов, ходок. – Он снова взглянул на Глеба. – Значит, ты собираешься вернуть камень в святилище?
Глеб усмехнулся.
– Если честно, то до сегодняшнего дня я не думал об этом. Я дал себе слово, что больше не пойду в Гиблое место. Ни под каким предлогом.
– И что же заставило тебя изменить своему слову?
Глеб вздохнул и ответил, заметно помрачнев:
– Я охотился неподалеку от межи. И вдруг услышал зов. Зов шел из Гиблого места. Не знаю, как это толком объяснить. Словно сами деревья что-то мне нашептывали.
– И что же они тебе нашептали?
Глеб поднял взгляд на кузнеца и спокойно проговорил:
– Что надвигается страшная опасность и что я должен остановить ее. Я пытался заткнуть уши, но зов звучал у меня в голове. И тогда я сдался. Однако я поклялся, что не отойду от межи дальше чем на пять верст.
– Пять верст от межи, – зачарованным голосом повторил Ставр. – Это то место, где мы остановились на ночлег.
Глеб кивнул:
– Да. Я успел вовремя, чтобы спасти твою шкуру. Мне повезло: одна из моих старых ловушек уцелела.
Глеб отхлебнул олуса, опустил кружку на стол и вдруг встретился взглядом с кузнецом. Взгляд того был холоден и подозрителен.
– Ты хочешь меня о чем-то спросить? – спокойно осведомился Глеб.
– Да, – ответил кузнец. – Покажи мне свои шрамы.
– Но я уже…
– Не те. Покажи мне шрамы, которые тебе оставила лесная богиня Сорни-Най.
Глеб усмехнулся:
– Ты все еще думаешь, что я оборотень или призрачная тварь?
– Покажи мне шрамы, Первоход. Просто покажи.
Глеб поставил кружку на стол, задрал рукав на правой руке и показал кузнецу аккуратный рядок белесых шрамов, похожих на зарубки.
– Шесть, – тихо проговорил Вакар.
Глеб качнул головой:
– Нет. Седьмой остался. Приглядись и увидишь.
Кузнец пригляделся.
– Да, он на месте. Это из-за того, что я не вернул камень власти жрецам?
– Это была моя задача, Вакар. И я с ней не справился.
– Но седьмой шрам почти выцвел.
– Верно, – кивнул Глеб. – Он выцвел в тот момент, когда ты утопил перевертень в болоте. – Глеб опустил рукав и посмотрел кузнецу в глаза. – Так ты вернешь мне камень власти?
Вакар отвел взгляд и нахмурился. Глеб выждал несколько секунд, затем сухо осведомился:
– Ты решил присвоить его? Но он не принесет тебе счастья, Вакар. Многие уже пробовали.
– Плевать я хотел на камень! – резко проговорил кузнец. – Не он мне нужен!
– Тогда что?
Кузнец снова посмотрел Первоходу в глаза и глухо ответил:
– Ты должен помочь мне, Глеб. Никто больше не сможет, только ты. Ты ведь помнишь мою дочь?
– Да, Вакар, я помню твою дочь.
– А моего внука?
– Я никогда его не видел.
– Но кое-что о нем слышал, верно? – Кузнец вытер ладонью заблестевшие от слез глаза. – Он не так уродлив, как про него говорят. И больше похож на человека, чем на нелюдя. В любом случае, он не сделал никому ничего дурного и не заслуживает пыток.
– Вакар, я…
– Княжьи охоронцы схватили мою дочь и моего внука, – сказал кузнец. – Они держат их в темнице. Они выбивают из нее признание в том, что она сама, сознательно, по доброй воле была с нелюдем и зачала от него ребенка.
На лице Глеба отобразилось удивление.
– Зачем им это?
– Власть ускользает из рук князя. Многие в княжестве поговаривают, что болезнь и война с Голядью сломили его, сделали слабым. И теперь он пытается показать свою силу.
– Пытая девушку и ребенка? – вскинул бровь Глеб.
– В глазах хлынцев мой внук – настоящее чудовище. Он ведь сын одного из предводителей воинства нелюдей.
– Но воинства этого давно нет.
– Верно, нет. Но страх засел в людские души, как заноза, Глеб. Они боятся, что когда-нибудь нелюди вернутся.
Глеб помолчал. Затем тихо спросил:
– Чего же ты хочешь от меня, Вакар?
Кузнец глянул на Глеба угрюмым взглядом.
– Я верну тебе камень, ходок. Но сперва ты найдешь способ освободить их.
Глеб усмехнулся.
– Вакар, но это бессмысленно. Даже если они сбегут, их все равно поймают. Им негде спрятаться.
– Это уже не твоя забота, – угрюмо сказал Вакар. – У меня есть дальние родичи, которые заберут Ольстру и малыша и увезут их туда, где про них никто ничего не знает. Только вытащи их из темницы, Глеб. Вытащи, умоляю!
Глеб задумался. Вакар смотрел на него выжидающе. Ставр, несмотря на явное любопытство, светившееся в его глазах, предпочитал до поры до времени не вмешиваться в разговор Первохода и кузнеца-вещуна.
Наконец Глеб вышел из задумчивости.
– Кто ведет дознание? – спросил он у кузнеца.
– Дознаватель по имени Пырей Крюк, – ответил тот. – Говорят, он очень жесток и ненавидит нелюдей.
Глеб мрачно усмехнулся.
– Хотел бы я посмотреть на того, кто их любит.
Вакар прищурил светлые глаза и, дернув уголками губ, заметил:
– Кажется, я знал одного.
Несколько секунд длилось молчание, потом Глеб облизнул пересохшие губы и парировал спокойным голосом:
– Я любил в Дионе не нелюдя, Вакар. Я любил в ней человека. – Он отодвинул от себя кружку и сказал: – Я сильно устал. В твоем доме найдется для меня кровать?
– Конечно, – кивнул Вакар. – Но что ты решил? Ты поможешь мне вытащить Ольстру и внука из темницы?
Глеб посмотрел на кузнеца холодным взглядом и проронил:
– А разве ты оставил мне выбор?
* * *
– Что значат эти шрамы у него на предплечье? – тихо спросил Ставр, потягивая ольстру.
Кузнец усмехнулся.
– Подарок богов. Первоход не может вернуться домой, пока эти шрамы не сойдут.
– А они сходят?
– Когда-то их было десять. Теперь – шесть.
– Семь, – поправил Ставр.
– Седьмой шрам почти не виден. Скоро сойдет и он.
– А что нужно сделать, чтобы очередной шрам сошел? – полюбопытствовал Ставр.
– Пройти через испытание и выйти из него победителем.
– Вот оно что. – Ставр взглянул на спящего Первохода. – Хотел бы я, чтобы у меня были такие же шрамы, – с завистью проговорил он.
– Поссоришься с богами – будут, – мрачно пообещал Вакар. – Думаю, будь на то воля Первохода, он бы с радостью поделился с тобой своими шрамами. – Вакар отхлебнул олуса, заел куском вяленой рыбы и проговорил с набитым ртом: – Глеб сказал, что вы поймали какую-то тварь?
Ставр кивнул:
– Угу.
– И где же она теперь?
– Мы продали ее хозяину Порочного града за десять серебряных дирхемов.
– Вот как. – Кузнец прищурился. – Значит, вы теперь богачи?
Ставр слегка покраснел.
– Если честно, то я не заслужил этих денег, – сказал он. – Первоход спас меня. Это он поймал тварь. Но он не хочет забирать свои деньги.
– Это на него похоже, – согласился Вакар, взялся за кувшин и вновь наполнил кружки олусом.
Полчаса спустя Ставр сидел за столом, подперев рукою щеку и горько о чем-то размышлял.
– Что с тобой, Ставр? – с пьяной хрипотцой спросил Вакар.
Парень шмыгнул носом и ответил дрогнувшим голосом:
– Я привел людей в Гиблое место, но не сумел уберечь их. Тварь убила моих ведо́мых.
– Рано или поздно это случается с каждым ходоком, – изрек кузнец.
– А с Первоходом? С ним такое бывало?
– А как же. – Вакар нахмурился и назидательно изрек: – Гиблое место не прощает ошибок, парень. А ошибаются все.
Ставр вздохнул.
– Не утешай меня, Вакар, – с горечью произнес он. – Я плохой ходок. Если бы не Первоход, тварь растерзала бы и меня. А он… Видел бы ты, как ловко он с ней справился. Первоход никогда ничего не боится, а я… Я часто боюсь.
– Все боятся, парень. Все.
Ставр покачал головой:
– Нет. Глеб не боится. А я так сильно их боюсь… И волколаков, и оборотней… И даже упырей. Они такие… страшные. – Ставр вытер рукою мокрый нос.
Кузнец насмешливо посмотрел на шмыгающего носом парня и сказал:
– Э, парень, да ты, я вижу, поплыл. Ложись-ка спать, Ставр.
– Я не хочу спать.
– Зато я хочу. Да и лучина почти догорела. На печку тебя, уж извини, не пущу. А вот тюфяк дам.
– Я могу и без тюфяка…
– Никаких! – мотнул головой Вакар. Он обнял молодого ходока за плечи, вздохнул по-стариковски и сказал: – Хороший ты парень, Ставр. Только глупый.
– И что ж теперь мне делать? – спросил Ставр.
Кузнец пожал плечами и хмыкнул:
– Да ничего. С Первоходом все умнеют. Поумнеешь и ты. Если только не помрешь по пути.
6
Ночь была глубокая, темная и ветреная. Луну и без того ущербную затянули тучи, и света ее едва хватало для того, чтобы разглядеть собственную вытянутую руку.
Глеб, закутавшись в плащ, шагал к центру города, где, примыкая одной стеной к высокому частоколу, огораживающему княжий двор, располагалась темница, а чуть поодаль от нее – страшный пыточный дом, в котором дознаватели выбивали из узников признания.
Поступь Глеба была легка и упруга. Он чувствовал давно забытое волнение от ощущения неминуемой и смертельной опасности. И, как ни странно, это было приятно. Он словно бы очнулся от спячки и помолодел лет на пять.
Вот и пыточный дом. Глеб откинул полы плаща, одним прыжком, как большая темная птица, перелетел через колья ограды и мягко, по-кошачьи, приземлился на землю. Быстро огляделся. Вокруг было тихо и спокойно.
Глеб поправил на спине кобуру с ольстрой и бесшумно двинулся дальше.
* * *
Кулак дознавателя Пырея, обмотанный грубой тряпкой, хлестко врезался в челюсть привязанного к лавке чернобородого мужика, одетого в окровавленную, порванную рубаху. Голова мужика мотнулась в сторону, из разбитого рта на стену брызнула кровь.
Пырей рослый, широкоплечий, могучий, как скала, посмотрел на стену, нахмурился и устало пробурчал:
– Ну вот. Стену испачкал, дурак. Теперь придется замывать.
Мужик на стуле вытер окровавленную бороду о плечо и взглянул на дознавателя.
– Зря бьешь. Все равно ничего не скажу.
– Не скажешь?
Мужик качнул головой:
– Нет. Ничего не видел, ничего не знаю.
Пырей покачал головой и с досадой заметил:
– Дурак. Полный дурак. Пойми же ты, дурья башка, я помочь тебе хочу.
– Да ну? – Мужик прищурил заплывшие синяками глаза. – И как же это?
Пырей наклонился к мужику и прошептал ему на ухо:
– Расскажешь, кто был с тобой в лабазе, и сделаю тебе послабление.
– Какое? – насторожился мужик. – Избавишь меня от подземелья?
Пырей сдвинул брови и мотнул головой:
– Нет, брат. Этого я тебе обещать не могу.
– В чем же тогда твое послабление?
– А в том, что подельничков твоих я закую в кандалы и брошу в ледяной подвал. Там они и кончатся. А тебя, дурака, я определю в сухую клетку и прикажу давать тебе столько ржаного хлеба, сколько сможешь съесть. А через годик, глядишь, и отпущу. Если, конечно, будешь хорошо себя вести.
Мужик медленно, с натугой усмехнулся. От усилия из его разбитых губ вытекла струйка крови и скрылась в лохматой, побагровевшей бороде.
– Нешто я не знаю, что в подземелье больше года никто не живет, – проговорил мужик с горькой усмешкой.
Пырей вздохнул.
– Жалко мне тебя, Владияр. Пропадешь ты. Сгниешь в подземелье, как раздавленный червь. А друзья-подельнички будут по кружалам сидеть да брагу с пирогами трескать. А об тебе, болване, даже не вспомнят.
– Может, и не вспомнят, – угрюмо проговорил мужик. – А может, и вспомнят.
Пырей выпрямился.
– Ладно, – вздохнул он. – Утомил ты меня, брат. Витчак! Нур! Хлыщ!
Дверь распахнулась, и в пыточную комнату вошли три дюжих молодца в шерстяных поддевках, поверх которых красовались кожаные фартуки – такие же, как на Пырее.
– Берите этого лебедя и тащите его в темницу, – распорядился Пырей.
Молодцы быстро отвязали мужика от лавки, подхватили его под руки и выволокли из комнаты.
– Уф-ф… – Пырей стянул с кулаков тряпки и швырнул их на лавку. Затем взял со стола чистый рушник и отер потное лицо. – Совсем утомил, леший.
Дознаватель взял со стола кувшин с квасом и наполнил кружку до краев. Затем медленно, с толком, расстановкой и удовольствием выпил весь квас.
В дверь стукнулись.
– Чего там еще? – недовольно буркнул Пырей.
Дверь приоткрылась, и в щель всунулась конопатая рожа помощника Хлыща.
– Пырей, там к тебе человек от Крысуна Скоробогата, – доложил Хлыщ, с завистью глянув на кувшин.
Дознаватель нахмурился.
– Человек? Что за человек? Зачем?
– Зачем – не сказал. Привести, что ли?
– Оружие у него при себе есть? – поинтересовался Пырей.
– Меч, кинжал да сумка с деревяшкой.
– Заберите, а после отдадите!
Парень покачал головой:
– Не, деревяшку не отдает. Говорит – на ней послание от Крысуна нацарапано.
Пырей подумал и махнул рукой.
– Ну, леший с ней, с деревяшкой. Веди так.
– Слушаю!
Голова Хлыща скрылась за дверью. Пырей сел на лавку и снова отер лицо.
Интересно, чего это понадобилось хозяину Порочного града? Никак, работенку хочет предложить? Но какую?
Пырей нахмурился.
Небось, кто-нибудь из людишек спер у него дорогую вещицу, а дознаться, кто именно, Крысун Скоробогат не может. Вот и решил обратиться к умелому и опытному человеку. Что ж, можно и на Крысуна поработать. Хоть на лешего – только бы заплатил!
Дверь открылась, и в комнату вошел человек. Вошедши, тотчас повернулся к Пырею спиной, да так быстро, что дознаватель не разглядел его лица, и запер за собою дверь.
Пырей напрягся и положил пальцы на рукоять тяжелого ножа-косаря, висевшего у него на боку.
Человек повернулся, и Пырей вздрогнул. Длинные каштановые волосы, смуглое лицо, тонкий нос с горбинкой, насмешливые глаза. Да ведь это же…
– Первоход! – выдохнул Пырей.
Незваный гость кивнул.
– Угадал.
Пырей облизнул пересохшие от волнения губы.
– За твою голову обещана большая награда, – глухо сообщил он.
– И ты собираешься ее получить?
Пырей прищурил глаза и покосился на приклад ольстры, торчащий у ходока из-за плеча.
– На ольстру свою не надейся, – грубо протянул он. – Стрельнешь раз, стрельнешь другой, а на третий мои парни выхватят булавы и вышибут из тебя дух.
Глеб посмотрел на дознавателя спокойным взглядом и сказал:
– Я не собираюсь ни в кого стрелять. – Он поднял ладони кверху. – Видишь? Я просто хочу поговорить.
Пырей недоверчиво блеснул глазами.
– Поговорить? Что ж…
Пырей вдруг дернул рукой, намереваясь двинуть гостя кулаком в челюсть, но Глеб легко перехватил его руку и сжал ее в пятерне. Пырей тихо вскрикнул и поморщился от боли.
– Еще раз так сделаешь – убью, – холодно отчеканил Глеб, глядя дознавателю в глаза.
Пырей выдернул руку, потер запястье и болезненно поморщился.
– Силен же ты, Первоход, – неприязненно процедил он. – А с виду и не скажешь.
В дверь стукнулся помощник Хлыщ.
– Пырей, у тебя все в порядке? – окликнул он.
Дознаватель глянул на хмурое лицо Первохода и громко ответил:
– Да! – Затем чуть прищурился и спросил, понизив голос почти до хриплого полушепота: – Ну? И что тебе от меня нужно, ходок?
– Прикажи привести сюда Ольстру, дочь Вакара-кузнеца, и ее сынишку, – потребовал Глеб.
– Ты, верно, не понимаешь, о чем просишь. Ее сын – нелюдь.
– Я об этом слышал.
– Он тварь. Чудовище. Он заслуживает того, чтобы его разорвали на части.
– Это твое мнение, и мне на него плевать. – Глеб вынул из кобуры ольстру, наставил на дознавателя и сказал: – Я буду считать до пяти, Пырей. На счет пять я размозжу тебе голову.
Дознаватель побледнел, но качнул головой и угрюмо напомнил:
– Ты этого не сделаешь. Ты ходок и убиваешь только темных тварей.
– Для меня ты и есть темная тварь, Пырей.
– Я сделал тебе что-то плохое?
Глеб холодно усмехнулся.
– Ты мучаешь людей, дознаватель. Темные твари – тоже.
– Я мучаю лишь тех, кто преступил закон.
– Это ты так думаешь. А те, кому ты выламываешь руки, думают иначе.
– По-твоему, они заслуживают пощады лишь потому, что вызывают в твоем сердце жалость?
– Я не собираюсь спорить с тобой, Пырей. Распорядись привести сюда Ольстру и ее сына. Если ты не сделаешь этого, я тебя убью. Считаю до пяти. Один… Два…
– Ты не посмеешь меня убить.
– Три.
– Остановись, пока не поздно!
– Четыре…
– Хорошо! – выдохнул Пырей. – Хорошо, я сделаю, как ты просишь! Но ты все равно не сможешь выбраться из пыточного дома.
– Тогда тебе не о чем волноваться, – с усмешкой заявил Глеб. Он качнул стволом ольстры. – Давай, дознаватель, не тяни время. И не делай глупостей.
– Хлыщ! – гаркнул Пырей. – Хлыщ!
Дверь приоткрылась, и в щели появилась лохматая голова помощника:
– Звал, Пырей?
– Приведи ко мне дочку кузнеца и ее ублюдка.
– Ты уверен? После последней пытки они едва не померли от мук. Может, дать им чуток отдохнуть?
– Спорить будешь, смерд?! – раскатисто прорычал Пырей. – Веди, сказал!
Хлыщ поспешно скрылся за дверью. Дознаватель уставился на Глеба.
– И все же не понимаю, – вздохнул он. – Ты много лет убиваешь темных тварей. А когда я, княжий дознаватель, занялся тем же, ты угрожаешь мне смертью. Где справедливость?
Глеб нервно дернул щекой.
– Я уже сказал тебе, что не желаю спорить.
– Но…
– Просто захлопни пасть и жди.
Лицо Пырея стало еще угрюмее.
– Если ты убьешь меня, тебе никогда не будет прощения. Княжьи ловчие достанут тебя из-под земли.
Глеб усмехнулся.
– Однажды они уже пытались это сделать. Но, как видишь, у них не получилось.
– Тебя схватят, Первоход. Схватят и приведут ко мне. И тогда я…
Дверь открылась, и двое вооруженных до зубов охоронцев ввели в комнату окровавленную, распухшую от синяков женщину и крохотного мальчика.
Глеб быстро прикрыл ольстру полой плаща.
– Ступайте! – приказал охоронцам Пырей.
Те повернулись и молча вышли из пыточной. Дознаватель взглянул на Первохода:
– И что дальше?
– Дальше? А дальше ты будешь спать. – Глеб, холодно улыбнувшись, шагнул к дознавателю и ударом приклада в челюсть вышиб из верзилы Пырея дух.
* * *
Когда двадцать минут спустя Глеб, крепко прижимая к себе малыша, помог девушке перебраться через забор, он был весь перепачкан кровью и слегка прихрамывал.
Вакар и Ставр соскочили с телеги, оставив на ней закутанного в темный плащ возчика, и быстро зашагали ему навстречу.
– О, боги, доченька! – Вакар прижал к себе девушку и поцеловал ее в лоб. Затем отпрянул, не давая дочери разрыдаться, и коротко приказал: – Ступай к телеге, я принесу внука.
Взяв у Глеба дрожащего малыша, Вакар повернулся и пошел к телеге. Пока он укладывал Ольстру и внука на сено и прикрывал их рогожей, Глеб стоял рядом с телегой. За последние полгода он отвык от сражений с людьми, и сейчас его слегка мутило от пролитой человеческой крови.
– Как все прошло, Первоход? – тихо спросил его Ставр.
– Нормально, – сухо ответил Глеб.
– Ты кого-нибудь убил?
– Надеюсь, что нет.
Надежно укрыв дочь и внука, Вакар повернулся к Глебу и сказал:
– Я ценю то, что ты сделал для нас, Первоход.
– Ты знаешь, почему я это сделал, кузнец, – напомнил Глеб.
Вакар кивнул:
– Да. – Он повернулся к телеге, откинул кусок рогожи и поднял роскошные, инкрустированные серебром ножны. Протянул Глебу и сказал: – Это мой лучший меч. Я заговорил их двенадцатью заговорами. Ни одна тварь не устоит перед этим всерубом. Возьми его, Первоход.
Глеб взял меч и слегка вытянул клинок из ножен.
Голомень клинка была украшена золотым гравированным узором, изображавшим сцены сражений с нечистью. Наверное, рукоять и перекрестье меча были украшены серебром и золотом.
– Этот меч стоит целое состояние! – восхищенно воскликнул Ставр.
– Верно, – кивнул Вакар, не глядя на Ставра. – Но никакие деньги не могут оплатить того, что ты для меня сделал, Первоход. Вот, держи.
Вакар взял левую ладонь Глеба и вложил в нее теплый, гладкий камушек.
– Благодарю тебя за дочь и внука, Первоход. Пусть боги помогут тебе совершить то, что ты должен. Прощай и ты, ходок Ставр.
Вакар запрыгнул на телегу, и одетый в черное возчик тронул лошадей. Через несколько секунд телега, затухающе громыхая ободьями по каменистой дороге, растворилась во тьме.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?