Текст книги "Книга пророка Амоса. Введение и комментарий"
Автор книги: Арсений Соколов
Жанр: Религиозные тексты, Религия
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
1:3–5 Так говорит Господь:
за три преступления Дамаска
и за четыре не пощажу его,
потому что они молотили Галаад
железными молотилами.
И пошлю огонь на дом Азаила,
и пожрет он чертоги Венадада.
И сокрушу затворы Дамаска,
и истреблю жителей долины Авен
и держащего скипетр – из дома Еденова,
и пойдет народ Арамейский в плен в Кир,
говорит Господь.
Так говорит Господь… – самое обычное начало пророческих речей, оно засвидетельствовано в большинстве пророческих книг. Пророк – вестник от Бога, Его глашатай. Как таковой, он не в состоянии эту весть изменить. Все, что он должен и все, что он может – безбоязненно провозгласить полученное им слово.
за три… за четыре… Каждое из восьми пророчеств начинается одинаково – числовой формулой «три… четыре». Этот поэтический прием, использованный также в литературе Премудрости (ср.: Притч. 30:15, 18, 21, 24, 29. Сир. 25:9; 26:5, 24)[158]158
См. главу «Книга пророка Амоса как литературное произведение» наст, работы.
[Закрыть], означает у пророка полноту: наполнилась «мера грехов» народов; исполняется чаша Божественного долготерпения. Такое начало каждой из восьми строф, видимо, служило пророку для привлечения внимания его слушателей, у него чисто риторичесая функция: объявляются не три-четыре преступления, а, за исключением пророчества против Израиля, только одно, последнее, переполнившее чашу Божественного терпения. Именно так понимали это древние церковные экзегеты. Прп. Ефрем Сирин: «Амос определенное число трех и четырех нечестий употребляет здесь вместо числа неопределенного»[159]159
Ефрем Сирин, прп. Ibid. С. 123.
[Закрыть]. Блж. Феодорит Кирский: «Словами… за три и за четыре пророк означает множество. Посему говорит Бог: хотя Дамаск во многом и многократно прегрешая, но Я долгое время сносил это; ныне же не буду более долготерпеливым»[160]160
Феодорит Кирский, блж. Ibid. С. 348–349.
[Закрыть].
Однако блж. Иероним усматривает в этой строке не только прямой, но и иносказательный смысл. Согласно великому экзегету древности, эти слова «применительно к буквальному способу толкования могут иметь следующий смысл: если бы он (Дамаск. – Арс.) один раз или два раза преследовал Мой народ, то Я пощадил бы его. Но так как он в третий и четвертый раз проявил свою жестокость, так что давил взятый в плен народ железными телегами, то не должен ли Я теперь поразить его в наказание за это бедствиями? Не должен ли Я отвратить от него Мой благостный взор? Применительно же к иносказательному смыслу мы можем сказать следующее. Первый грех состоит в помышлении о злом. Второй – в одобрении злых помышлений. Третий – в исполнении на деле того, что решено в мысли. Четвертый бывает в том случае, если, по совершении греха, не приносят покаяния и бывают довольны своим грехом»[161]161
Иероним, блж. Ibid. С. 10.
[Закрыть]. Как видим, Иероним предлагает здесь нравственное применение пророчества, «актуализирует» этот текст для своих современников. Такое, нравственно-аскетическое истолкование библейского текста, получило в дальнейшем, особенно в монашеской литературе, глубокое развитие[162]162
В аскетических творениях египетских, палестинских, сирийских, а затем византийских и некоторых латинских писателей-монахов Священное Писание обычно используется как иллюстративный материал для объяснения различных аспектов «духовной брани», «борьбы с помыслами», «умного делания» etc. Этот главный экзегетический метод писателей-аскетов иногда связывают с одним из второстепенных методов иудейской экзегезы под названием асмахта («прислонение», «поддержка», «опора»): библейский текст не объясняется, а служит всего лишь инструментом для доказательства собственных мыслей писателя. Такой метод, конечно, не является уже экзегезой в собственном смысле слова. О методе асмахты см., напр.: Фаст Геннадий, прот. Толкование на Книгу Песнь песней Соломона. Красноярск, 2000. С. 48–49. Львов А. Когда закончился суд. – В сб. «Греки и евреи: диалог в поколениях». СПб., 1999. С. 155–177.
[Закрыть].
Алексей Хегозерский делает интересное допущение: «Вероятно, это была родная Амосу поговорка фекойская»[163]163
Хегозерский A. Ibid. С. 159.
[Закрыть].
…преступления… Словом פשע обозначается обычно преступление против личности или против собственности, то есть криминальное преступление.
…Дамаска… Дамаск – столица Арама (южно-сирийского союза городов-государств). Согласно 4 Цар. 14:28, как раз современник Амоса Иеровоам II «возвратил Израилю Дамаск и Емаф». Видимо, Дамасское княжество при Иеровоаме II стало вассально зависимым от Израиля, сохраняя при этом достаточную автономию. По имени столицы здесь назван весь сирийский (арамейский) народ.
…не пощажу его… Выражение לא אשיבנו буквально означает «не возвращу ему», «не обращу к нему». Глагол שרב в qal означает обычно «возвратиться», а в hifil, как в данном случае – «возвратить», «заставить возвратиться», «привести». Некоторые современные переводы дают вольный перевод этого выражения: «не отменю постановления», «не отменю наказания»[164]164
Например, ряд итальянских переводов: non revochero il mio decreto. В португальской BJ – nao о revogarei: местоимением «о» обозначается постановление о наказании. Английский Стандартный перевод (ESV): I will not revoke the punishment; перевод короля Иакова (KJV) – I will not turn away the punishment thereof. Примерно так же – другие современные переводы, в том числе, каталонские и французские. Перевод архим. Макария (Глухарева): «не отменю сего». Несколько отличен испанский перевод Reina Valera: no des-viare su castigo, «не отклоню его наказания».
[Закрыть]. Смысл этого антропоморфического выражения вполне ясен: Господь не отменит Своего решения о наказании, «не отзовет назад» Своего судебного постановления, не примет никакой апелляции. Судебный вердикт окончателен и бесповоротен.
Блж. Феодорит перефразирует так: «Не отвращусь от того, чтобы видеть несказанные их беззакония»[165]165
Феодорит Кирский, блж. Ibid. С. 349.
[Закрыть].
…молотили Галаад железными молотилами. Некоторые[166]166
Напр.: Alonso Schokel L, Sieve Diaz J.L. Ibid. P. 964.
[Закрыть] усматривают аллитерацию между Дамаск (דמשק) и молотить, обмолачивать (דרש).
Воинственные арамеи (сирийцы) были опасными соседями Израиля на протяжении всего времени правления династии Ииуя. Галаад – область в Трансиордании между левобережными притоками Иордана речками Арнон и Иармук – был зоной расселения двух с половиной израильских колен: Рувима, Гада и половины колена Манассии (Втор. 3:12–13. Нав. 22:9, 15). 4 Цар. 10:32–33 сообщает, что во время правления Ииуя (ок. 841–814 гг.) «начал Господь отрезать части от израильтян, и поражал их Азаил во всем пределе Израилевом, на восток от Иордана, всю землю Галаад, колено Гадово, Рувимово, Манассиино, начиная от Ароера, который при потоке Арноне, и Галаад, и Васан». Дальнейшее повествование 4-й книги Царств говорит о том, что сирийский царь Азаил захватил также филистимский город Геф, после чего «вознамерился идти на Иерусалим» (4 Цар. 12:17). Лишь выплата иудейским царем Иоасом огромного откупа отвратила Азаила от осады иудейской столицы (4 Цар. 12:18). Позднее тезка этого иудейского царя, израильский царь Иоас, пользуясь усобицами внутри южно-сирийского союза, смог отвоевать Заиорданье, а его преемник на израильском престоле Иеровоам II, продвинувшись дальше на север, сумел захватить самую сирийскую столицу Дамаск[167]167
О военно-политическом положении Израильского царства в эпоху Иеровоама II см. главу «Немного истории» наст, работы.
[Закрыть]. Последнее событие, видимо, и является исполнением Амосова пророчества.
Пророк пользуется образом молотьбы, чтобы показать тотальное уничтожение агрессором захваченной территории. Как хрупкие колоски сокрушаются и измалываются железными молотилками, так «измолочен», «стерт в порошок» Галаад. Этот же образ всесокрушающей военной мощи будут применять и другие пророки, в том числе – к самому Израилю: «Не бойся, червь Иаков, малолюдный Израиль… Вот, Я сделаю тебя острым молотилом, новым, зубчатым; ты будешь молотить и растирать горы, и холмы сделаешь как мякину» (Ис. 41:14–15); «Встань и молоти, дщерь Сиона… и сокрушишь многие народы» (Мих. 4:14). Младший современник Амоса Осия скажет об Израиле так: «Ефрем – обученная телица, привычная к молотьбе» (Ос. 10:11). Бесчеловечные казни пленных были в обычаях тех времен. Так, Давид, захвативший столицу аммонитян Равву, для наказания врага использовал в буквальном смысле слова железные молотилки: вывел горожан и «положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры» (2 Цар. 12:31), «умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами» (1 Пар. 20:3). Пророк Амос восстает против такой жестокости.
В LXX слово חרצוח, молотилки переведено: πρίοσιν, пилами (от πρίων, пила); в Таргуме – как מורג, молотильная машина. Блаж. Иероним ссылается также на перевод Феодотиона: железные колеса, однако, сам переводит через железные телеги: «Вместо молотил, которые по-еврейски называются arsoth и которые Феодотион перевел через железные колеса, а мы через железные телеги, LXX перевели железными пилами. Это род телеги, которая приводится в движение посредством находящихся под нею железных зубчатых колес, чтобы, выбив зерна, разбивать стебли на токах и размельчать солому для пищи скоту при неурожае сена»[168]168
Иероним, блж. Ibid. С. 7–8.
[Закрыть]. Свт. Кирилл Александрийский полагает, что под пилами следует понимать «колеса колесниц, которыми обыкновенно сирийцы укатывали ток гумна»[169]169
Кирилл Александрийский, свт. Ibid. С. 408.
[Закрыть]. Павел Юнгеров описывает это орудие как «молотильное колесо, или вал, окованный железом, который возит обычно скот по снопам хлеба на гумне»[170]170
Юнгеров П. Ibid. С. 11.
[Закрыть]. Несколько необычное толкование встречаем у прп. Ефрема: «Жители Дамаска потоптали Галаад, который в колене Ефремовом (эта локализация, конечно, ошибочна – Аре), железными гвоздями на своей обуви»[171]171
Ефрем Сирин, прп. Ibid. С. 121–122.
[Закрыть].
В переводе LXX имеется дополнение: τάς έν γαστρί έχούσας, имеющих во чреве, беременных женщин. Данное чтение подтверждается кумранскими находками (5Q 4,1)[172]172
Некоторые, принимая это чтение LXX, основываются не столько на его соответствии кумранскому тексту, сколько на необычной краткости стиха в масоретском варианте. Напр.: Smith N.H. Amos. London, 1954.
[Закрыть]. Идентичное выражение имеется в 1:13 масоретского текста (и, само собой, в LXX), в пророчестве против аммонитян. Быть может, кумранские переписчики дополнили текст в 1:3 по аналогии с 1:13? Так полагают Каброне и Рицци[173]173
Carbone S.P. – Rizzi G. II libro di Amos. Ibid. P. 63. Такое же допущение делает и Соджин: Alberto Soggin J. II profeta Amos. Brescia, 1982. P. 57.
[Закрыть]. Однако, вполне возможно, мы просто имеем дело с разными, не зависевшими одна от другой редакциями. Таргум тоже более пространен, чем масоретский текст: говорится, что сирийцы молотили жителей земли Гилъад[174]174
Здесь нельзя не заметить схожесть с Лукиановой рецензией LXX: των γαλααδιτων.
[Закрыть]. Впрочем, Таргум, будучи парафразой, а не переводом, очень часто бывает пространней масоретского текста. Таким образом, древность (кумраниты, Таргум, LXX) видела в топониме Галаад (Гильад) метонимию, обозначающую самих обитателей этой заиорданской области. Нельзя не согласиться с Юнгеровым: «Толковнику необходимо делать то или иное добавление, потому что, несомненно, у пророка речь идет не о полях или горах галаадских, а о жителях, которых молотили сирийцы»[175]175
Юнгеров П. Ibid. С. 11.
[Закрыть].
Косвенное подтверждение этому чтению находим в самой Библии, в 8-й главе Четвертой книги Царств. Беседуя с Азаилом (Хадаэлем), пришедший в Дамаск пророк Елисей с горечью предсказывает ему не только его воцарение над Сирией, но и жестокие зверства, которые этот узурпатор учинит над израильтянами: «И сказал Азаил: отчего господин мой плачет? И сказал он: оттого, что я знаю, какое наделаешь ты сынам израилевым зло: крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и грудных детей их побьешь, и беременных у них разрубишь» (4 Цар. 8:12). Жестокость, с какой расправлялись сирийцы с жителями Галаада, блж. Феодорит живописует так: «Сказанных выше женщин, повергнув на какое-то гумно, пилообразными колесами, подобно колосьям, без жалости раздробляли на части». Было от чего заплакать пророку Елисею, предвозвестившему такое!
И пошлю огонь на дом Азаила, и пожрет он чертоги Венадада. Азаил был узурпатором на сирийском троне, он убил Венадада (Бен-Адада) II[176]176
Некоторые историки отождествляют его с Хададезером (Адад-идри) ассирийских источников. Напр.: Herrmann S. Historia de Israel en la epoca del Antiguo Testamento. Salamanca, 2003. P. 300. Cp.: Coogan M.D. (ed.). The Oxford History of the Biblical World. New York, 1998. P. 224–225. Отображение событий 4Цар 8:7-15 в ассирийских источниках: Pritchard J.B. (ed.). Ancient Near Eastern Texts relating to the Old Testament. Princeton, 1969. P. 280.
[Закрыть], царствовавшего во второй половине IX в., и воцарился вместо него (3 Цар. 19:15. 4 Цар. 8:7-15). Своего сына он назвал также Венададом, видимо, ради легитимизации своей власти. О нем, Венададе III, сыне Азаила, и идет речь у Амоса[177]177
Симиан-Иофре справедливо указывает на порядок перечисления имен царей в этом тексте (Азаил – Венадад): Simian-Yofre Н. Ibid. Р. 38. Павел Юнгеров ошибочно полагал, что в тексте говорится не о Венададе III, а о предшественнике Азаила, Венададе II (Юнгеров П. Ibid. С. 11). Путаница с Венададами продолжается в библеистике, да и в исторической науке по сей день. Так, учебник Ла Сора – Хаббарда – Буша называет сына Азаила Венададом II вместо Венадада III: Ла Сор УС., Хаббард ДА., Буш Ф.У. Обзор Ветхого Завета. Одесса, 1998. С. 255. Иеремиас допускает, что Венададом Ам. 1:3 мог быть и иной, отличный от Венадада 4 Цар. 10 и 13 монарх (Венадад IV?): Ieremias }. Amos. Brescia, 2000. Р. 42. Cp.: Timm S. Die Dynastie Omri. «Forschungen zur Religion und Literatur des A. und NTs», № 124 (1981). P. 242–245.
[Закрыть]. Возможно, Бен-Адад (сын Адада или Хадада, ближневосточного божества) – не собственное имя, а общий титул царей Арама, как фараон (паръо) – общий титул повелителей Египта. Иосиф Флавий характеризует Азаила как «человека предприимчивого, снискавшего себе полную симпатию сирийцев и особенно черни дамасской»[178]178
Иосиф Флавий. Иудейские древности, IX, 4, 6 (по соврем, делению, используемому, в частности, компьютерной программой Bible Works – 9, 93).
[Закрыть]. Согласно 4 Цар. 10:32–33 и 13:1–3, походы Азаила и Венадада III против Израиля произошли во времена царствований израильских царей Ииуя и Иоахаза, то есть примерно за 50 лет до проповеди Амоса.
…и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр – из дома Еденова... Авен и Еден здесь – не топонимы. בקעה значит «долина», «равнина»; און – очень многозначное елово, могущее означать «бедствие» (или некое магическое слово или действие, наводящее беду) (напр., Ис 58:9[179]179
Синод, пер.: оскорбительное; пер. А.Э. Графова (Книга Исайи. М., 2004. С. 141) – клевета.
[Закрыть]. 59:4[180]180
Синод, пер.: злодейство.
[Закрыть]), «вину» (напр., Иов 11:14[181]181
Синод, пер.: порок.
[Закрыть]), «нечестие» (напр., Ис. 31:2[182]182
Синод, пер.: беззаконие.
[Закрыть]), «обман» (напр., Ис 41:29[183]183
Синод, пер.: ничто.
[Закрыть]. Зах 10:2[184]184
Синод, пер.: пустое.
[Закрыть]. Пс 36/35:4), «несправедливость» (напр., Щар 15:23[185]185
Синод, пер.: противление.
[Закрыть]). Выражение בקעת״און, таким образом, можно перевести как «долина бедствия», «долина нечестия»[186]186
Так перевел Юнгеров. Юнгеров П. Ibid. С. 10.
[Закрыть] или «долина обмана»[187]187
Интересно, что иначе огласованное слово]1К может означать «богатство»: ]ΊΝ (напр.: Ос. 12:9). Быть может, пророк намеренно пользуется созвучием авен/он. В таком случае, эта игра слов призвана подчеркнуть взаимосвязь богатства с нечестием, успеха с бедой. Кстсти, LXX и Феодотион читают здесь не авен, а он: Ων, полагая, что это имя собственное и относится к сиро-ливанскому городу Он (Гелиополь), находившемуся на месте городка Баальбек в современном Ливане. (Акила, в противоположность LXX, считает, что это имя нарицательное, и потому переводит его: ανώφελος, бесполезный. Нарицательно оно и для Пятого перевода Гекзаплов Оригена и для Симмаха – αδικία, неправда). Подробный обзор см. у Юнгерова. – Юнгеров П. Ibid. С. 12.
[Закрыть]. עלך – «наслаждение», «приятность», «сладость»[188]188
LXX и Симмах: Χαρραν. Свт. Кирилл Александрийский в соответствии с этими переводами видит здесь имя собственное: «Харран есть городок, лежащий почти у Дамаска и имеющий весьма воинственных жителей» (Кирилл Александрийский, свт. Ibid. С. 409). (То есть, Кирилл не отождествляет его с Харраном Авраама). Однако, для Феодотиона עלן – имя нарицательное, и он переводит его как τρυφή, наслаждение (близкие значения: нега, роскошь, избалованность).
[Закрыть] (ср., напр.: Пс. 36[35]:9. Иер. 51:34), «украшение» (2 Цар. 1:24). «Дом наслаждения» или «дом украшения» – так можно перевести словосочетание ביח־עדן. Видимо, такими символическими названиями – «долина нечестия» и «дом наслаждения» – пророк называет здесь саму арамейскую столицу, Дамаск. Так понимали и комментаторы древности, например, прп. Ефрем: «Бет-эденом пророк называет город Дамаск и окрестности его по приятности местоположения, по богатству, по плодородию земли и по множеству сокровищ»[189]189
Ефрем Сирин, npn. Ibid. С. 123.
[Закрыть]. Отождествлять долину Авен с долиной Бекаа в современном Ливане, а дом Едена – с упоминаемым в летописях Ашшурбанипала и Салманассара II маленьким арамейским княжеством Бит-Адини (ср.: 4 Цар. 19:12. Иез. 27:23) в долине Евфрата, как это делают Владимир Рыбинский[190]190
См. его комментарий на книгу пророка Амоса в Толковой Библии п/ред. А.П. Лопухина (Санкт-Петербург, 1904–1913).
[Закрыть], Абрахам Маламат[191]191
Malamat A. Amos 1:5 in the Light of the Til Barsip Inscription. «Bulletin of the American Schools of Oriental Research», № 129 (1953). C. 25s.
[Закрыть] и BJ, у нас нет достаточных оснований. Было бы странным, если бы сами тамошние жители называли свою местность «долиной нечестия»[192]192
В современных путеводителях по Сирии мы непременно найдем, что гора Кассион (Касьюн), доминирующая над Дамаском считается сегодня у арабов тем местом, где якобы Каин убил Авеля. То есть, местом нечестивым, местом братоубийства. Но, во-первых, это не долина, а гора (1155 м над уровнем моря и 450 м над «уровнем Дамаска»), а во-вторых, Ближнему Востоку вообще свойственно находить «библейские» или «исторические» места там, где их нет. В наш век туризма такие выдумки, по понятным причинам, лишь культивируются.
[Закрыть]. А в пророческих устах такое наименование вполне уместно и имеет символическое и обличительное значение.
Держащий скипетр – царь Дамаска. Юнгеров полагает, что «упоминание о жителях и скипетродержце Дамаска означает истребление всех обитателей Дамаска от низших подданных до царей включительно»[193]193
Юнгеров П. Ibid. С. 13.
[Закрыть].
…и пойдет народ Арамейский в плен в Кир… Согласно Ам. 9:7, Кир – историческая родина арамеев: «Не Я ли вывел… арамлян из Кира?». Определить с достоверностью, где находилась страна или область под названием Кир, невозможно. В XIX в. некоторые ученые[194]194
Напр., Даниэль Шенклер, составитель пятитомного «Библейского лексикона» (Leipzig, 1869–1875): Schenkel D. Bibel-Lexicon, III. P. 534. Так же полагали Побединский-Платонов и Хегозерский: Побединский-Платонов И., свящ. О пророческом служении Амоса и книге его пророчеств. «Прибавления к творениям святых отцов», 1852. С. 37–38. Хегозерский A. Ibid. С. 159.
[Закрыть] локализировали Кир в Закавказье, в долине Куры и ее притока Аракса, соблазнившись созвучием названий: Кир – Кура. Кстати, Кура (Kura) – турецкое название, а азербайджанцы называют эту реку Kür[195]195
У грузин она – მტკვარი (Мтква́ри).
[Закрыть]. С похожим названием – Кур (или Канж) – имеется река и в Иране. К такой локализации склонялись епископ Палладий (Пьянков)[196]196
Палладий (Пьянков), еп. Толкование на Книгу святого пророка Амоса. Вятка, 1873. С. 7.
[Закрыть] и архиепископ Иоанн (Смирнов). Последний пишет: «Под Куром здесь нужно разуметь не ту реку Кур, которая, вытекая из гор Кавказских, впадает в Каспийское море на юге русских закавказских владений, в области Ширван, а ту небольшую пустынную речку на юге от Тегерана, которая ныне на картах обозначается под именем Канж и по приблизительному расчету находится в 1500 верстах к северо-востоку от Дамаска»[197]197
Иоанн (Смирнов), архиеп. Пророк Амос. Рязань, 1874. С. 10.
[Закрыть].
Однако большинство современных ученых отказались от этих локализаций: обе они предполагают местоположение Кира вне границ Ассирийской державы. Даже на пике могущества Ассирийская империя не простиралась так далеко, чтобы включать в свои границы восточные склоны Загроса или, тем более, берега Каспийского моря. А ведь именно ассирийский царь спустя несколько десятилетий после пророчества Амоса депортирует население Дамаска в Кир. Не мог ведь он депортировать их за пределы своих владений. Это было очевидно уже и для некоторых дореволюционных отечественных библеистов, например для архимандрита Никифора (Бажанова): «Кир находился под владычеством Ассирии – вот все, что мы можем положительно сказать об этом»[198]198
Никифор (Бажанов), архим. Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия. М., 1891. С. 396.
[Закрыть].
Большинство современных исследователей склоняется к тому, что Кир находился в пределах Ассирийской империи. Так, Стефано Виргулин считает родиной арамеев Нижнюю Месопотамию[199]199
Virgulin S. Amos. In: La Bibbia Piemme. Casale Monferrato, 2005. P. 2143, 2158. На Месопотамию указывает и нерелигиозный «Большой путеводитель по Библии», в статье «Кир»: Мелинг М. (ред.). Большой путеводитель по Библии. М., 1993. С. 252. [MehlingM. (red.). Knaurs Grosser Bibelfiihrer. Miinchen, 1985].
[Закрыть], отождествляя Кир с Уром. Орацио Симиан-Йофре располагает Кир несколько восточнее, «по соседству с Эламом»[200]200
Simian-Yofre H. Ibid. P. 38. Близ Элама помещают Кир и The Anchor Bible Dictionary (статья «Kir, place», Thompson H.O.) и ISBE Bible Dictionary, тогда как Eastons Bible Dictionary располагает его на юге самого Элама.
[Закрыть]. Авторы Библейской энциклопедии Брокзауза также полагают, что речь идет о Междуречье, хотя и не отметают решительно «северной» гипотезы: «Высказывались предположения, что Кир находился восточнее Тигра, возможно, на равнине Ятбури между Тигром и Эламом, но не исключено, что он стоял на реке Куре в Древней Армении»[201]201
Ринекер Ф., Майер Г. (ред.). Библейская энциклопедия Брокгауза. Кременчуг, 1999. С. 455. [Lexikon zurBibel. Wuppertal, 1994]. На реке Кура локализует Кир также Fausset s Bible Dictionary.
[Закрыть]. Такого же мнения придерживаются и авторы комментария к так называемой Брюссельской Библии[202]202
Библия. Брюссель, 1989. С. 2039.
[Закрыть]. Отождествлять или не отождествлять Кир с Уром, древнешумерским городом-государством, родиной патриарха Авраама? BJ оставляет вопрос открытым: «Согласно Ис. 22:6, Кир находится вблизи Элама[203]203
Из текста Ис. 22:6 этого не следует с очевидностью: «И Элам несет колчан; люди на колесницах и всадники, и Кир обнажает щит».
[Закрыть]. Это слово на аккадском языке означает «асфальт». Может быть, речь идет об Уре в Халдее, называемом по-арабски «эль-Мукайир».
Как бы там ни было, в Дамаске и на берегах Оронта, вообще в областях на запад от Евфрата арамеи были пришельцами. Их исторической родиной был далекий Кир, и именно туда они будут переселены ассирийским царем Тиглатпаласаром III (библейским Феглаффелласаром) через несколько десятков лет после Амосова пророчества. Депортация будет для них одновременно «репатриацией». Согласно 4 Цар. 16:9, «пошел царь ассирийский в Дамаск, и взял его, и переселил жителей его в Кир, а Рецина умертвил». Произошло это в 743 г. до н. э., Рецин был последним царем Дамаска.
Сирийцы (арамеи) были семитами, близкородственными евреям. В Пятикнижии и книгах ранних пророков мы находим упоминания об этом родстве: история происхождения жила в памяти народа. В родословии сынов Ноевых Арам называется сыном Сима (Быт. 10:22). В истории Авраама мы встречаем еще одного Арама (видимо, это имя было распространенным в Месопотамии) – так звали сына Кемуила, племянника Авраама[204]204
Аппарат в BHS, однако, не исключает, что «אבי ארם» может являться позднейшей редакторской вставкой.
[Закрыть] (Быт. 22:21). Арамеями назван также племянник Авраама Вафуил и сын последнего Лаван (Быт. 25:20. 31:24) – конечно же, указывается на их происхождение от Арама, сына Симова, а не Арама, сына Кемуила, который приходился Вафуилу племянником, а Лавану двоюродным братом. Во Второзаконии сам праотец Иаков назван «странствующим арамеянином» (Втор. 26:5). Иисус
Навин в начале своей прощальной речи к израильским коленам говорит так: «За рекою жили отцы ваши издревле» (Нав. 24:2). «За рекою» – значит, конечно же, за Евфратом[205]205
Трудно дать этимологическое объяснение слову еврей (иври) (а так назван уже Авраам – Быт. 14:13), но многие считают, что изначально этим словом означалась не этническая, а территориальная принадлежность: «перешедший» (из-за Евфрата). Многие, особенно после раскопок в Рас-Шамра, отождествляют евреев с хабиру (хапиру, хаббату), напр.: Noth М. Storia d’lsraele. Brescia, 1975. Р. 47–49. Soggin A. Storia d’lsraele. Brescia, 1984. P. 169–171. Cm. также: Арсений (Соколов), иером. Книга Иисуса Навина. М., 2005. С. 22–23, 30–31.0 находках в Рас-Шамра напр.: Jacob Е. Ras Shamra et l’Ancient Testament. Neuchatel, 1960. Caquot A., Sznycer M. Les religions du Proche-Orient asiatique. Textes et traditions sacres. Paris, 1970. P. 353–458. Grande Dizionario delle religioni. Casale Monferrato, 1990. P. 1718–1719.
[Закрыть].
Принудительное переселение (депортация) непокорных народов впервые систематически было применено именно Ассирийской державой, как раз при Тиглатпаласаре III. Это нововведение стало важной составляющей внутренней политики Ассирии, продолженной затем ее преемницей Нововавилонской империей. В полной мере горечь депортации, выселения с родной земли на чужбину пережил на себе и еврейский народ – сначала население Израиля, затем, уже в эпоху Нововавилонского царства – население Иудеи. Но еще раньше, быть может первыми, были согнаны со своих земель сирийцы[206]206
В 743 г. Тиглатпаласар III переселяет в Кир жителей ликвидированного им Дамасского царства. Он же во время походов 733 г. и 732 г. переселяет на восток («в Халах, и Хавор, и Ару, и на реку Гозан» – 1 Пар. 5:26) одно из самых северных израильских колен – Неффалимово, население Галилеи (вероятно, колена Завулоново и Иссахарово), а также все два с половиной колена Заиорданья – колена Рувима, Гада и половину колена Манассии (4.Цар. 15:29.1 Пар. 5:26. Ср.: Ис. 9:1). Его преемник Салманасар (ассир. Шульману-ашаред) V (727–722 гг. до н. э.) в 722 г. после трехлетней осады захватывает тогдашнюю столицу Израильского царства Самарию и начинает переселять (в те же области и в Мидию – 4 Цар. 17:6.18:11.1 Пар 5:26) оставшиеся северные колена. Завершает это переселение его сын Саргон II (722–705 гг. до н. э.). Территорию прекратившего свое существование Северного царства ассирийцы заселяют жителями Вавилона, Куты, Аввы, Емафа и Сепарваима (4 Цар. 17:24). Затем, в Нововавилонскую эпоху на севере Палестины расселяются жители Элама и других восточных областей (Езд. 4:9) империи. Наконец, в 587 г. до н. э., после захвата и разрушения Иерусалима Навузардан (аккад. Набу-зер-иддин), начальник телохранителей нововавилонского царя Навуходоносора (аккад. Набу-кудурри-уцур) выселяет все оставшееся население иудейской столицы, затем новая вавилонская администрация депортирует большую часть населения Иудеи в Вавилонию.
[Закрыть].
Ассирийские цари, а затем и владыки Нововавилонского царства, видели в таком методе управления неспокойными окраинами своей обширной империи великое преимущество: выселенные со своих территорий и расселенные на чужбине народы становятся неспособными к сепаратизму, к партизанской борьбе. Оторванные от родного ландшафта и от привычной жизни, они оказываются деморализованными и вынуждены приспосабливаться к новым условиям существования[207]207
В новейшей истории новый Тиглатпаласар, Иосиф Сталин широко использовал депортации как средство борьбы с сепаратизмом и непокорностью, давая указания советскому правительству переселять за тысячи километров от родных мест как отдельные социальные группы («кулаков»), так и целые народы – немцев, крымских татар, калмыков, чеченцев, ингушей, балкарцев, карачаевцев, турок-месхетинцев, хемшинов, лазов. Создание в 30-е годы Еврейской автономии на Амуре, выселение корейцев и китайцев с Дальнего Востока в те же годы, выселение из Мурманской области нерусского и несаамского населения в 1940 г. и многие другие события (полный список см., напр., в статье демографа Павла Поляна «У истоков советской депортационной политики»: http://antropotok.archipelag.ru/text/a304.htm. См. также его книгу: Полян П. Не по своей воле. История и география принудительных миграций в СССР. М., 2001) можно отнести к тому же направлению советской национальной политики – направлению частичной или тотальной депортации. В 1989 г. у Съезд народных депутатов СССР осудил депортацию народов, признал ее несправедливой. В том же году Верховный Совет СССР в декларации от 14 ноября признал депортацию народов преступлением. Формами депортации можно считать также, к примеру, насильственное выселение индейских племен из штатов, расположенных восточнее р. Миссисипи в 1830–1840 гг. в США, изгнание индусов из Уганды в годы правления там Иди Амина и т. п.
[Закрыть]. У переселенцев со сменой поколений слабеет народное самосознание, чувство общности, депортированный народ оказывается под угрозой ассимиляции, которая, в конце концов, через несколько поколений и наступает. Так произошло и с дамасскими сирийцами, переселенными в Кир, и, позднее – с израильскими коленами Северного царства.
Блж. Иероним усматривает в пророчестве против Дамаска иносказание и толкует текст как обличение еретиков ариан: «Еретики… не только помышляют и делают злое, но своим учением обольщают всех простодушных и, подобно дамаскинцам, означающим пьющих кровьш, пьют кровь обольщаемых ими… Под затворами же Дамаска или под крепкими и прочными запорами разумеются те, кои построяются посредством диалектического искусства и философских аргументов. Так, например, дверью называется тот, кто зачал и родил лжеучения, как Арий в Александрии, а затворами и крепкими запорами этой двери были Евтихий и Евномий, которые старались изобретенные другими лжеучения подкрепить посредством силлогизмов и энтимен или, скорее, посредством софизмов и обманчивых умозаключений и соритов»[208]208
Странная этимология. Видимо, Иероним производит Дамэсэк от Cl, кровь и Пр0П (3 л. м.р. ед.ч. перф. породы hifil от корня ЛрЙ), напоил. Архим. Никифор переводит название города иначе: «место хлопот, деятельности». Никифор (Бажанов), архим. Ibid. С. 183.
[Закрыть] [209]209
Иероним, блж. Ibid. С. 10–11.
[Закрыть].
1:6–8 Так говорит Господь:
за три преступления Газы
и за четыре не пощажу ее,
потому что они вывели всех в плен,
чтобы предать их Едому.
И пошлю огонь в стены Газы,
и пожрет чертоги ее.
И истреблю жителей Азота
и держащего скипетр в Аскалоне,
и обращу руку Мою на Екрон,
и погибнет остаток филистимлян,
говорит Господь Бог.
Перечисляются четыре из пяти городов филистимлян, отсутствует Геф (Гат). Видимо, во времена Амоса этот пограничный с Иудеей город уже не был филистимским[210]210
Так думают, к примеру, Алонсо-Шёкель и Сикре: Alonso Schokel L., Sieve Diaz J.L. Ibid. P. 964.
[Закрыть]. Перешел ли он к тому времени под власть Иудеи? был ли разрушен?[211]211
Обе возможности не исключаются в современных исследованиях. См., напр.: Jeremias /. Ibid. Р. 43–44. Более вероятным из этих двух предположений следует считать первое, поскольку, хотя город и захватывался неприятелем, например, сирийцами (4 Цар. 12:17), опустошение и разрушение города могло произойти не раньше палестинской экспедиции Сеннахирима (701 г. до н. э.).
[Закрыть] – неизвестно. Но столетиями раньше Геф был, пожалуй, самым влиятельным городом в конфедерации филистимских городов-государств. Ко двору гефского царя Анхуса, упоминаемого, кстати, в египетских документах, бежал от преследований Саула Давид (1Цар. 21:10; 27:2–3)[212]212
Города филистимлян не полностью перечисляются и в других «списках»: Суд. 1:18. Иер. 25:20; 47:5. Зах. 9:5. Поэтому, считают некоторые (напр., Симиан-Йофре: Simian-Yofre Н. Ibid. P. 38–39), отсутствие Гата в перечислении Амоса не может иметь сколь-нибудь важного значения. В 6:2 Амос, напротив, упомянет Гат и умолчит о других городах.
[Закрыть].
Филистимские города и земли вокруг них должны были по жребию принадлежать колену Иуды (Нав. 15:45–47). Однако «округи филистимские» не были завоеваны ни Иисусом Навином (Нав. 13:1–3), ни позднее. Во времена Судей и во времена Саула Филистия оставалась грозным и постоянным врагом израильтян. Позднее евреям удавалось одерживать победы над филистимлянами, например при Давиде (2 Цар. 5:20,25), при Озии (который, по свидетельству Хрониста, даже «разрушил стены Гефа, и стены Иавнеи[213]213
Иавнея (Иавнеил) – город в уделе Иуды (Нав. 15:11). Город не был исконно филистимским, он был лишь захвачен филистимлянами, быть может, во время правления его отца, Амасии.
[Закрыть], и стены Азота и построил города в области Азотской и у филистимлян[214]214
Почему-то Хронист разделяет здесь «область Азотскую» и «филистимлян».
[Закрыть]»: 2 Пар. 26:6) и при Езекии (4 Цар. 18:8). При Иосафате филистимляне платили иудейскому царю дань (2 Пар. 17:11). Но никогда победы евреев над филистимлянами не были окончательными, никогда филистимляне не были полностью ими покорены.
Каково происхождение филистимлян, народа, встречаемого нами столь часто на страницах Библии? Как появились они на средиземноморском берегу страны, которая благодаря им и получила одно из своих названий – Палестина?
Принято относить филистимлян к числу племен, которые в египетских источниках названы «народами моря». В XIII–XII вв. до н. э. они были постоянной угрозой для всего Восточного Средиземноморья, в частности для Египта, где они неоднократно в союзе с ливийцами и другими племенами захватывали дельту Нила. Они обладали военным превосходством по отношению к египтянам: в отличие от последних, их оружие было уже не бронзовым, а железным[215]215
Наконечники стрел и копий, конечно, могли быть железными и у египтян. Однако это было не плавленое, а кованое железо. Орудия из такого, неочищенного, железа, не были так совершенны, как орудия из выплавленного железа. Кроме того, в тех случаях, когда обламывался наконечник копья или образовывалась щербина, переработка (перековка) его была чрезвычайно трудоемкой. А медные и бронзовые щиты, конечно же, были жалкой защитой против железных копий и мечей «народов моря».
[Закрыть]. Видимо, плавить железо они научились у хеттов – изобретателей железной металлургии. Листовым железом были обиты и их двухколесные боевые колесницы, наводившие ужас на египетских пехотинцев[216]216
Конную колесницу изобрели еще гиксы. О гиксах см. ниже.
[Закрыть]. Будучи представителями «народов моря», владели кузнечным ремеслом и филистимляне, в то время как их соседи по Палестине не обладали еще техникой плавки железа. «Кузнецов не было во всей земле Израильской, ибо филистимляне опасались, чтобы евреи не сделали меча или копья», – свидетельствует Первая книга Царств (1 Цар. 13:19).
По всей видимости, «народы моря» были выходцами с Крита и островов Эгейского моря, то есть были представителями крито-микенской цивилизации. Ныне уже покойный востоковед Игорь Дьяконов считал, что «к ним, несомненно, принадлежали греки-ахейцы, разрушившие Трою, другие племена (может быть, протоармяне), положившие конец Хеттскому царству, и еще какие-то племена, известные только по именам, да и то в неточной египетской передаче»[217]217
Дьяконов И. Сирия, Финикия и Палестина в III–II тысячелетиях до н. э. В: История Древнего мира. Т. I. Ранняя древность. М., 1989. С. 253. Из обширной литературы о «народах моря» см., напр.: Mertens Р. Les peuples de la mer. «Chro-nique d’Egypte», № 35 (1960). P. 65–88. Wainwright G.A. Some sea peoples. «Journal of Egyptian Archaeology», № 47 (1961). P. 71–90. Sandars N.K. The Sea Peaples: Warriors of the Ancient Mediterranean 1250–1150 B.C. New York, 1985.
[Закрыть]. Во II тыс. до н. э. корабли критян и ахейцев господствовали в водах Восточного Средиземноморья. Так продолжалось до XII в до н. э., то есть до начала колонизации Средиземноморья финикийцами. Крито-микенское происхождение филистимлян подтверждается и египетскими рельефами периода Нового царства. На одном из них, изображающем сражение египтян во главе с фараоном XX династии Рамсесом III (1195–1164 гг. до н. э.) с филистимлянами, последние представлены в характерных критских головных уборах, украшенных перьями. В таких же пернатых шлемах изображены воины и на знаменитом критском «Фетском диске». Хроники Рамсеса III называют их пурасати или пуласати, что соответствует, конечно же, библейскому פלשחי, пелиштим (филистимляне). Согласно Ономастикону Аменопа[218]218
Древнеегипетский административный список местностей, кон. XII в. до н. э.
[Закрыть], они населяли города Ашдод (Азот), Ашкелон (Аскалон) и Аззату (Газу). Дьяконов не исключает, что филистимляне – другое название пеласгов[219]219
Дьяконов И. Ibid. С. 254. Ю.В. Андреев считает пеласгов «народом, родственным минойцам»: Андреев Ю. Крито-микенский мир. В: История Древнего мира. Т. I. Ранняя древность. М., 1989. С. 320. Если уж действительно следует отождествлять филистимлян с пеласгами Илиады и Одиссеи, то пеласги – не «другое» название филистимлян, а то же самое. Корень обоих слов состоит из одних и тех же букв: пеласг – пелищти.
[Закрыть], догреческого (доахейского) населения южной части Балканского полуострова.
Египетские документы называют Крит «землей Кефто». Если Кефто соответствует библейскому Кафтору, происхождение филистимлян с Крита подтверждается египтянами: Кафтором в Ветхом Завете называется именно Крит. «Аввеев, живших в селениях до самой Газы, кафторимы, исшедшие из Кафтора, истребили и поселились на месте их» (Втор. 2:23). «Господь разорит филистимлян, остаток острова Кафтора» (Иер. 47:4). «Я простру руку Мою на филистимлян и истреблю критян, и уничтожу остаток их на берегу моря» (Иез. 25:16). «Горе жителям приморской страны, народу критскому! Слово Господне на вас, хананеи, земля филистимская!» (Соф. 2:5). Вопрос нашего пророка: «Не Я ли вывел… филистимлян из Кафтора?» (Ам. 9:7) звучит риторично, не требует ответа.
Когда же на Восточно-средиземноморском побережье появились филистимляне (кафторим), когда истребили они загадочных аввеев и поселились в их «селениях до самой Газы» (Втор. 2:23)[220]220
Ср.: Нав. 13:3.
[Закрыть]? Невозможно ответить на этот вопрос со всей определенностью. Упоминаются они уже в родословии сынов Ноя в Быт. 10:14, причем в очень загадочном контексте: «От Мицраима произошли… Каслухим, откуда вышли филистимляне, и кафторим» (Быт. 10:13–14)[221]221
Др. упоминания филистимлян, «земли филистимской» и «моря филистимского» (Средиземного) в Пятикнижии: Быт. 21:32,34. Исх. 13:17; 15:14; 23:31.
[Закрыть]. В этом тексте по меньшей мере три загадки. Во-первых, Мицраим в Библии – это всегда Египет. Странно, почему автор книги Бытия производит филистимлян от египтян. Вторая странность – филистимляне отождествляются с каслухим и не отождествляются с кафторим. И, в-третьих, не ясно, кто такие эти «каслухим». Ученым приходится лишь строить догадки: «Каслухим… – это, вероятно, жители области у горы Касиос, расположенной восточнее дельты Нила. Часть филистимлян сначала переселилась туда с Крита вместе с… «народами моря»… Позднее они достигли южных границ Ханаана, пройдя через область у горы Касиос. Другая часть филистимлян переселилась в Палестину непосредственно с острова Крит. Обе группы слились там с филистимлянами, издавна жившими в Палестине»[222]222
Ринекер Ф., Майер Г. (ред.). Ibid. С. 1009–1010.
[Закрыть].
Действительно, появление филистимлян на восточном берегу Средиземного моря может относиться к гораздо более древним временам, к эпохе владычества в Египте и Палестине гиксов[223]223
Гиксы (или гиксосы) правили Египтом около ста лет – с 1680 по 1580 гг. до н. э. (Напр.: Лацис М. Новые данные о гиксосах. «Вестник древней истории», № 3 (1958). С. 101). Hyksos – эллинизированная форма египетского названия хека хасут, «властители пустынных нагорий». Это наименование захватчики получили от египтян.
[Закрыть]. Если считать филистимлян потомками последних, то, вполне вероятно, их появление в Ханаане могло случиться еще в XVII в. до н. э. Гиксы захватили около 1680 г. Дельту и на сто лет установили там свою династию. Их цари, правившие в Аварисе, претендовали не только на Египет, но, вероятно, и на Палестину – их титулом было «hkz.w hzś. wt», что с египетского переводится как «правители иных (неегипетских) земель». Как известно, гиксы смогли завоевать Египет с помощью изобретенной ими конной колесницы, ставшей, спустя века, ударной боевой силой каждой восточной армии[224]224
Историк Израиля Метцгер приписывает гиксам также изобретение меча с кривым клинком (сабли): Metzger М. Breve storia di Israele. Brescia, 1985. P. 25.
[Закрыть]. Но для историков загадкой являются и сами гиксосы. Были они семитами или не были[225]225
Некоторые историки, напр., Майер (Meyer Е. Geschichte des Altertums. 1909. P. 29), Лацис (Ibid. C. 101) и Метцгер (Ibid. P. 24), считают гиксов ханаанскими аморитами, то есть семитами. Другие, напр., Нот (Noth М. Storia d’Israele. Brescia, 1975. Р. 35–42) и Хелк (Helck W. Die Beziehungen Agyptens zu Vorderasien. Wiesbaden, 1971. P. 89–106), считают, что гиксы пришли в Сиро-Палестину вместе с хурритами и индоиранцами. Ср. также: Posener G. Les asiatiques en Egypte. «Syria», № 34 (1957). P. 145–163. Redford D.B. Egypt, Canaan, and Israel in Ancient Times. Princeton, 1992. Арсений (Соколов), иером. Ibid. С. 20–21,26-28.
[Закрыть], был ли однороден их этнический состав, когда и при каких обстоятельствах появились они в Ханаане, являются ли «народы моря» и филистимляне их прямыми потомками – эти загадки не имеют однозначного решения. Построения ученых обычно почти ничем не подтверждаются, и потому остаются чисто гипотетическими.
Несомненно одно – критяне со своими железными колесницами появились в Ханаане задолго до завоевания этой земли израильскими коленами.
…вывели всех в плен, чтобы предать их Едому… Преступление филистимлян состоит в работорговле. Видимо, они торговали пленными воинами, захваченными во время военных экспедиций[226]226
Так считают, напр., Алонсо-Шёкель и Сикре: Alonso Schokel L., Sieve Diaz J.L. Ibid. P. 964. Стефано Виргулин (Bibbia Piemme) считает, что живым товаром филистимлян были не только воины, но также женщины и дети. Virgulin S. In: Bibbia Piemme. Casale Monferrato, 1995. P. 2144.
[Закрыть]. Были ли это евреи, жители Иудеи и Израиля? По всей видимости, да, ведь ни с какими другими странами филистимское Пятиградие не граничило. Однако текст не называет прямо, кого именно «выводили» и «предавали» (передавали) филистимляне. Видимо, для пророка важно не подчеркивать, что этими несчастными были его собратья: Амос – универсалист, и с его точки зрения все народы одинаково ценны в глазах Божьих.
Торговать людьми, словно товаром, – всегда грех. Воззрение, выраженное здесь пророком Амосом, оказалось выше представлений христианских народов Европы, широко практиковавших в позднем Средневековье и в Новое время, вплоть до конца XVIII в. (а кое-где еще и в XIX) торговлю людьми. Великие географические открытия XV–XVI вв. повлекли за собой чудовищную практику работорговли. Острова Зеленого Мыса, Сан-Томе, Принсипе, Биоко и другие расположенные близ африканских берегов острова в те века стали огромными невольничьими рынками, на которых одни европейцы покупали у других европейцев пойманных в континентальной Африке людей для работы на своих плантациях в Южной и Северной Америке. Все это происходило не без благословения католической и протестантских Церквей, видимо, не обращавшихся тогда внимания ни на учение пророков, ни, тем более, на учение Евангелия. Сегодня европейцы жалеют об этом, стыдятся грехов своих «просвещенных» предков. Да толку-то что? Ведь миллионы людей, умерших от непосильного труда вдали от родных африканских берегов, им, современным европейцам, уже не воскресить[227]227
В качестве иллюстрации к тому, как современные европейцы относятся к своему, не такому уж и далекому рабовладельческому прошлому, позволю себе привести небольшую цитату из Антонио Табукки, современного
[Закрыть].
Павел Юнгеров настаивает, что пленниками были именно иудеи и израильтяне: «Судя по географическому положению филистимской земли, очень естественно думать, что евреев уводили к себе египтяне. Дорогою на караваны с пленниками нападали филистимляне, отбивали пленных у малосильной сопровождавшей их стражи египетской и таким образом перепленяли»[228]228
итальянского писателя: «Να ausencia е па distancia… – поет чей-то голос на улице и сразу затем кричит, – laranjas, laranjas!» Надо перейти от детства к категориям настоящего: рассвет заглядывает в окно. Бродячая торговка разучила песню Цезарии Эворы. Африка, которую Португалия завоевала оружием и кораблями, в которую принесла цивилизацию Христа, язык Запада и рабство, сегодня возвращается как возмездие, со своим расцвеченным креольским, который выучила продавщица апельсинов в Порто, быть может, даже не зная, что Африка отражается в ней. И она напевает: «Mansinho, lua cheia», и желает подражать произношению Цезарии. Но она не боса, как Цезария, она обута в резиновые полусапожки, помогающие не поскользнуться на тротуаре, таком мокром в этот зимний день на Ri-beira do Porto. Поет Африка. Африка, ах, Африка, которой я никогда не видел, Африка-мать, Африка-чрево, Африка, которую моя Европа насиловала веками, Африка безграничная, бедная, больная, но все еще радостная, несмотря на рак, ее охвативший, Африка, говорящая: nha desventura, nha cresceu, как произносится «любовь» на твоем языке, который мы привели к вырождению и которую воспевает простячка в Порто. Cresceu, cresceu, cresceu, nha desventura, Африка, которую продолжают насиловать проклятые бандиты, Африка, где луна огромна и красновата, как об этом можно прочитать в экзотических книгах, в отсутствии и на расстоянии, разделяющей меня с тобой, Африка, где многие продолжают писать рабски на том языке, на котором я пишу свободно… как если бы le bedonville Луанды, заминированные убийцами, были их Real Academia, их Port Royal. О, Африка кочевника Kapuscmski, чудесного Luandino, о, Африка, проходящая сейчас под окнами этого пансиончика на Ribeira do Porto через корявое подражание продавщицы апельсинов, Африка, пожалуйста, верни меня домой, в мой дом, которого желаю, если я еще имею дом». Tabucchi A. Si sta facendo sempre piu tardi. Milano, 2003. P. 166–167.
228 Юнгеров П. Ibid. C. 16.
[Закрыть]. «Перепленяли», дабы затем продать врагам евреев – идумеям, которые могли использовать пленников на работах в своих весьма разветвленных медных рудниках[229]229
229 Так считает, напр., Йорг Иеремиас: Jeremias J. Ibid. P. 43.
[Закрыть].
Но и сами филистимляне не раз устраивали набеги на своих соседей. Об одном из набегов на Иудею и о захвате самой иудейской столицы упоминается во Второй книге Паралипоменон. Произошло это во время царствования над Иудеей нечестивого идолопоклонника Иорама (ок. 854–843 гг.): «И возбудил Господь против Иорама дух филистимлян и аравитян, сопредельных эфиоплянам. И они пошли на Иудею, и ворвались в нее, и захватили все имущество, находившееся в доме царя, также и сыновей его, и жен его; не осталось у него сына, кроме Охозии, меньшего из сыновей его» (2 Пар. 21:16–17). Именно при Иораме Иудея лишилась завоеванного когда-то Давидом Эдома (4 Цар. 8:20–22), который стал враждебным Иудее самостоятельным государством. Юнгеров допускает, что «в числе нападавших были и идумеи и получали, может быть, пленных иудеев от филистимлян»[230]230
Юнгеров П. Ibid. С. 17.
[Закрыть]. В книге пророка Иоиля звучит прямой упрек филистимлянам (и финикийцам) за торговлю пленными иудеями: «И что вы Мне, Тир, и Сидон, и все округи филистимские? Хотите ли воздать Мне возмездие? хотите ли воздать Мне? Легко и скоро Я обращу возмездие ваше на головы ваши, потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши. И сынов Иуды, и сынов Иерусалима продавали сынам эллинов, чтобы удалить их от пределов их» (Иоил. 3:4–6). Не понятно, говорится ли здесь о событиях, последовавших за захватом Иерусалима при Иораме, или о более поздних событиях. Но как следует из отрывка, филистимляне участвовали в работорговле – продавали вместе с финикийцами пленных иудеев грекам. Может быть, продавали их финикийцам, а те уже вывозили их на кораблях на невольничьи рынки Крита и Пелопоннеса, чтобы там, в странах, где развивалось классическое рабство, продать их по более высокой цене. Таким образом, в Книге пророка Иоиля мы находим подтверждение преступлению филистимлян, которое состояло в торговле пленниками, обращенными в рабство. Финикийцы же, как следует из самой Книги пророка Амоса, продавали пленников не только эллинам, но и тому же Эдому (Ам 1:9).
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?