Текст книги "Планета кошек"
Автор книги: Бернар Вербер
Жанр: Социальная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
16. Кошачий оргáн
В 1549 г. на процессии по случаю религиозного праздника в Брюсселе появилась повозка с удивительным оргáном. Он состоял из двадцати ящиков, в каждом из которых была заперта кошка. Кошачьи хвосты, торчавшие над ящиками, были привязаны к клавишам некоей фортепьянной клавиатуры. Расположение кошек соответствовало тесситуре их мяуканья. На повозке ехал музыкант, он играл мелодию, нажимая на клавиши (и, значит, дергая кошек за хвосты…).
Спустя век, в 1650 г., некий Атанасиус Кирхер описал в Германии схожее устройство – клавесин с еще бóльшим числом ящиков с кошками. Клавиши клавиатуры были соединены с иглами, от уколов которыми кошки мяукали свои ноты. В XVIII веке немецкий врач Иоганн Христиан Рейль прибегал к похожему инструменту для лечения больных кататонией. По его мнению, звуки столь необычного инструмента приводили к целительному эмоциональному потрясению.
Энциклопедия абсолютного и относительного знания.
Том XIV
17. Бронетанковая атака
Собравшись на верхушке башни Свободы, мы в нетерпении ждем.
Как же нам хочется дождаться танков!
Дроны регулярно вылетают к океанскому побережью, но солнечные батареи не обеспечивают дальности полета, необходимой для наблюдения за открытым морем. Дроны стартуют и возвращаются один за другим, жужжа, как мухи.
Наконец, на экранах появляется выплывающая из тумана темная масса. Это военный корабль, вдесятеро превосходящий размерами наш парусник «Последняя надежда».
Вот оно, преимущество и недостаток американцев: у них все самое большое, даже их дома, даже корабли, даже… крысы.
Я требую бинокль и, получив его от Натали, лезу на антенну, чтобы изучать оттуда горизонт.
Ко мне присоединяется Анжело.
– Вот победят они, и что дальше? – спрашивает он, как будто искренне верит, что у меня на все есть ответ.
– Я произнесу речь перед ассамблеей представителей людских и животных сообществ. Считаю, что нам надо будет принять всемирную конституцию.
– Что?.. – Ему как будто интересно. – Это еще что такое?
– Новые правила игры, которые, по нашему, кошачьему мнению, лучше всего поспособствуют общему будущему.
– Ты ни о чем не забываешь, мама.
– Такая уж у меня судьба. Необходимо созвать более широкую ассамблею, в которой участвовало бы больше животных с более справедливым представительством, чем сейчас.
– Как же они будут друг друга понимать? С нами больше нет переводчика Шампольона…
– А Третий Глаз на что? Он будет у каждого представителя. Наладится полное взаимопонимание.
Корабль приближается. Крысы на берегу, кажется, не осознают угрозу.
Теперь я хорошо его вижу. Это что-то вроде светло-серого сухогруза, из трубы валит черный дым.
Начальство башни Свободы отправляет десяток дронов снимать высадку.
Я решаю спуститься в зал заседаний, чтобы наблюдать все на тамошнем большом экране. Он сейчас разбит на множество экранчиков, что позволяет видеть картину под разными углами, с разным приближением.
Военный корабль бросает якорь у пирса, от него плывут десятки барж с двумя танками на каждой.
Баржи подплывают к берегу, танки съезжают на берег. Тут же сбегаются любопытные крысы. Танки медленно надвигаются на них. Грызуны, незнакомые с этими зелеными чудищами, принимают боевую стойку, как если бы им предстояло сражение со слонами: сгорбленная спина, заострившиеся уши, вытянутый хвост, оскаленные резцы; они дружно свистят – это их боевой клич. Их такое несметное количество, что это создает у них чувство своей непобедимости.
Танковое наступление продолжается, но крысиные боевые войска не только не отступают, а, наоборот, еще плотнее смыкаются, чтобы отразить приплывшего по морю неприятеля.
Столкновение! Бой сводится к тому, что танки давят крыс, как перезрелый инжир. Крысы взрываются, заливая землю алым соком.
Дроны усердно запечатлевают эту бойню.
Видно, как одни танки строчат из пулеметов, другие поливают крыс огнем из огнеметов, некоторые даже палят из гранатометов, поражая каждым выстрелом сразу целую кучу крыс.
Но танки сами по себе гораздо эффективнее своего огнестрельного вооружения: их толстые гусеницы разминают крыс в густую кашу.
Пробил час возмездия!
Танки уже въезжают в город.
Мы разрываемся между радостью победы и сожалением, что военные не взялись за дело раньше.
Дроны транслируют завораживающие картинки. Тяжелая бронетанковая техника ездит по нью-йоркским авеню и давит захватчиков.
Мы спасены.
Натали, стоящая рядом со мной, тоже не скрывает радостных эмоций.
Древнее удовольствие жертвы, добившейся мести и превращающейся в палача.
– Похоже на газонокосилки, – говорит она.
Я еще не готова ликовать.
– Да, контроль на поверхности вернется к людям, но крысы будут, как раньше, прятаться в тоннелях метро и в канализации.
– Если мы изгоним их с поверхности, то они лишатся прежнего могущества. Будут жить как раньше, прячась в подземельях. Кто знает, может быть, мы снова сможем спокойно ходить по улицам!
На экране появляется генерал Грант.
– Задание на стадии выполнения, – докладывает он. – Вы где?
– В башне Свободы, бывшем Всемирном торговом центре, – отвечает Хиллари Клинтон. – Знаете, где это?
– Отлично знаю. Направляюсь к вам.
Дроны снимают, как с одной из барж съезжает белый танк, превосходящий размером другие танки, с американским флагом на антенне, и едет прямиком в нашу сторону.
– Идемте встречать! – зовет нас президент Клинтон.
Я сопровождаю делегацию. От меня не отстает Анжело, всегда жадный до новостей. Как ни нудно спускаться со сто четвертого этажа на самый первый, мне не терпится посмотреть на войну вблизи.
Внизу стоит нестерпимое зловоние: смердит кровью и трупами крыс. Куда ни глянь, всюду каша из наших врагов. Эта мрачная картина как будто должна воодушевлять, но я не могу забыть своих друзей, унесенных войной с крысами.
Так пахнет конец страха.
Наконец, появляется огромный белый танк. Он останавливается перед входом в наш небоскреб, на башне откидывается крышка люка.
На голове седовласого мужчины, вылезающего из башни, фуражка с козырьком. Он очень загорелый, во рту трубка, на носу солнечные очки. Он отдает нам честь, приложив палец к виску. За ним следуют еще двое военных.
Происходит знакомство с жителями нашей башни. Все смеются, поздравляют друг друга, обнимаются, о чем-то лопочут на человеческом языке, потом начинается восхождение по лестнице.
Мне страсть как хочется заглянуть внутрь танка, поэтому, пренебрегая осторожностью, я лезу в башню.
Так, по-моему, и надо готовиться к царствованию: ко всему проявлять любопытство, стараться все понять.
Анжело не отстает от матери.
Внутри танка сидит солдат в форме цвета морской волны. Я разглядываю рукоятки, кнопки, экраны. Обращаю внимание и на запасной боекомплект.
Я обращаюсь к солдату: приказываю мяуканьем немного проехаться, чтобы я смогла полюбоваться избиением крыс изнутри. Но в отсутствие переводящего устройства я не могу добиться понимания.
Я жестом приказываю Анжело перестать донимать солдатика, и мы покидаем танк. Странно ходить по скользкому от крови асфальту, усеянному клочьями бурой шерсти раздавленных крыс. От запаха крысиной крови у меня щиплет в носу, кружится голова.
Много же грызунов подавили танковые гусеницы!
Всюду блестит что-то белое: приглядевшись, я понимаю, что это раздробленные крысиные резцы. Анжело нюхает асфальт.
– Как видишь, Анжело, любую проблему можно решить. Все дело в терпении и в воображении.
Мой сын крайне возбужден зрелищем каши из наших врагов.
– Лезем обратно на башню. Камеры дронов лучше покажут происходящее.
Мы достигаем сто четвертого этажа в полуобморочном состоянии. Следим за высадкой на экране в зале заседаний.
Генерал Грант сидит рядышком с Хиллари Клинтон, оба, наблюдая за развязкой, не скрывают радости.
Мы все удивлены тем, что после всего пережитого решение оказалось нехитрым и быстрым. Немного современного тяжелого вооружения – и ужасающие твари в страхе разбегаются, потому что их проклятые резцы бессильны против стали.
Мы не можем шелохнуться, плененные происходящим на экранах. В этой войне одни только убивают, другие только гибнут.
Высадка началась в восемь утра. В восемь вечера генерал Грант поднимается на помост и обращается в микрофон к собранию ста одного представителя общин:
– Мы победили. Остров Манхэттен полностью очищен от крыс. Я получил последние донесения, подтверждающие, что на всем острове больше не наблюдается ни одной живой крысы. Вы можете выйти наружу и вернуться к нормальной жизни, как до Краха.
После него слово берет Хиллари.
– Прежде всего я предлагаю, чтобы военные заняли место среди нас и образовали сто вторую общину. Представлять ее будете, естественно, вы, генерал Грант! Кстати, разрешите преподнести вам подарок в честь победы: смартфон на солнечной батарее, с помощью которого вы будете на постоянной связи со мной и всеми здесь присутствующими.
Смартфон вручается генералу, как скипетр, все аплодируют.
– Предлагаю пышно отметить победу, – продолжает президент. – Символично, что именно отсюда, из башни Свободы на Манхэттене, начинается избавление от крысиной оккупации. Город за городом, деревня за деревней, пока весь мир не будет избавлен от проклятых грызунов. После этого начнется возрождение.
Генерал Грант подзывает своего адъютанта, тот приносит зеленую бутылку в золотистой фольге и шумно, с брызгами откупоривает ее.
Я издали узнаю запах.
Шампанское.
– У меня припасено несколько бутылок. Достанется всем!
Звучат одобрительные выкрики.
– Я поднимаю бокал за победу над крысами!
Военные открывают шампанское, все чокаются, включая меня: я потребовала у Натали шампанского, буду его лакать.
– Праздник начинается! – кричит Хиллари.
Военные раздают всем содержимое консервных банок, и все мы, люди и кошки, можем наконец полакомиться чем-то еще, кроме крысятины. Потом несколько военных собираются в углу. Звучит живая музыка, люди разбиваются на пары и начинают трястись.
– Это еще что такое? – спрашиваю я Натали.
– Танец, одно из семи главных искусств. Архитектура, скульптура, живопись, музыка, литература, танец и седьмое – кино.
– Как интересно! По-моему, танец – единственное человеческое искусство, о котором я вообще ничего не знаю.
– Это логично: даже если ты увидишь танец на экране, то не сможешь его понять, единственный способ – танцевать самой.
– Научи меня.
– Для начала полюбуйся на парный танец: двое, как видишь, берутся за руки и двигаются.
– Куда они идут?
– Никуда, они остаются на месте. Либо кружатся, либо делают шаг вперед, шаг назад.
Генерал Грант и президент Клинтон так и ходят по залу взад-вперед.
Какая бессмыслица!
Я долго наблюдаю и вроде бы начинаю понимать.
Музыка задает ритм для покачивания бедрами. Совершая движение по вертикали, можно представить, что произойдет… в горизонтальном положении.
– Это прелюдия к любви? Как брачное ухаживание у птиц?
Натали улыбается.
– В каком-то смысле да. Но я не думаю, что у этих двух вечер завершится именно так.
Никогда не бывала на человеческих праздниках. Шампанское, музыка и танцы – хорошее сочетание, чтобы расслабиться после напряженного боя.
На всех этажах и даже на крыше играет музыка, танцуют люди. Кошки и собаки – и те трутся друг о дружку парами или группами.
Энергия жизни вступает в свои права.
Вижу, как Анжело нюхает зад американской молоденькой лохматой кошки.
Те солдаты пятого батальона, у которых не осталось сил, присоединяются к нам, их сменяют свежие воины, чтобы довести до конца зачистку Манхэттена.
Вот и все. Мы победили. Я ни при чем, все лавры принадлежат генералу Гранту и его подчиненным. Теперь все вернется в прежнее русло. Люди будут возрождать свою цивилизацию, а мы, кошки, – жить в их квартирах, получать кров, еду и защиту от крыс благодаря их танкам, пулеметам и огнеметам, оказавшимся в конечном счете лучшей обороной против орд грызунов.
Музыка меняется, теперь играет более медленная мелодия – на мой взгляд, весьма гармоничная.
– А это что? – обращаюсь я к Натали, все еще сидящей рядом со мной.
– «Отель Калифорния» группы Eagles, медленный танец.
Роман подходит к Натали и приглашает ее потанцевать, но она отказывается.
Роман и Натали теперь не вместе.
Из-за какой-то дурацкой ревности! Неужели моя служанка настолько глупа?
Она встает, подходит к индейцу по имени Норовистый Конь и приглашает на танец его.
Я слежу, как Натали раскачивается в объятиях индейского вождя. Вдруг мне в зад упирается чей-то влажный нос. Я оглядываюсь.
Буковски, кто же еще!
– Можно предложить тебе немножко ласки? – обращается ко мне короткошерстный американец.
Кем он себя вообразил? Равным мне? В любом случае, я еще не забыла Пифагора. Это и есть, должно быть, психологическая скорбь.
– Ну, ты как? – не отстает Буковски.
Я даже не удостаиваю его ответом.
Он и я?
Даже если я истоскуюсь по «ласкам», то не у этого молодчика стану искать утешения.
Я – кошка с принципами.
Любовь с теми, кто сжирает моих друзей, для меня исключена.
Отвергнутый Буковски принимается за Эсмеральду, та его не отвергает, а соглашается, по крайней мере, с ним поболтать.
Если эта парочка примется размножаться, я буду рвать и метать.
Ну вот, он все испортил, теперь я снова буду думать о Пифагоре.
Как бы мне хотелось, чтобы он был рядом со мной, чтобы мы вместе отпраздновали победу!
Праздник в разгаре. Я возвращаюсь к своему бокалу с шампанским и снова лакаю.
Мне не дает покоя один вопрос. Теперь, когда все возвращается в привычное русло, я должна буду снова пойти своим путем. Я не забыла о своем пророческом призвании. Смогу ли я после Авраама, Моисея, Заратустры, Будды, Иисуса стать пророчицей, достойной этого имени?
18. Три Христа из Ипсиланти
Психолог Милтон Рокич увлекался вопросами идентичности. 1 июля 1959 г. он придумал оригинальный эксперимент: собрать в психиатрической клинике городка Ипсиланти, штат Мичиган, троих пациентов с шизофренией, воображающих себя Иисусом Христом. Это были:
– Джозеф Кассел, 58 лет, фермер, объявлявший себя Богом;
– Клайд Бенсон, 62 года, служащий, кричавший:
«Я создал Бога»;
– Леон Габор, 38 лет, электрик, просивший называть его Rex, что значит на латыни «царь» (одно из имен Христа).
Милтон Рокич считал, что сама встреча людей, присваивающих себе одну и ту же личность, поколеблет их уверенность.
Разумеется, каждый из троих взволновался из-за присутствия двух других, но при этом сохранил убежденность, что те – самозванцы, а настоящий Иисус – он. Кассел счел остальных безумцами, Бенсон – роботами, Габор – лжецами. Рокич подбивал их на спор, в котором каждый смог бы изложить свои доводы. «В ваших интересах меня боготворить», – говорил Кассел. «Вы просто люди», – доказывал Бенсон. «Я – Всевышний», – утверждал Габор.
Дебаты привели к потасовке.
Через два года после эксперимента каждый из троих «Иисусов» оставался при убеждении, что подлинный Иисус Христос – он, а оба других – самозванцы. Сам Милтон Рокич сожалел о проведенном эксперименте и заявлял, что ни один исследователь не вправе вести себя с пациентами как бог, даже в целях прогресса науки.
Энциклопедия абсолютного и относительного знания.
Том XIV
19. Похмелье
Утро после праздника выдалось безмолвным. Взошедшее солнце освещает спящих прямо на полу людей. Кошки с собаками тоже разлеглись где попало по всему залу заседаний, превращенному в танцевальный зал. Я пытаюсь встать, но от страшной головной боли раз за разом падаю, прежде чем мне удается кое-как удержаться на подкашивающихся лапах.
Дело, вероятно, в количестве выпитого накануне вечером шампанского.
Я добираюсь до распахнутого окна и жадно дышу свежим воздухом.
Потом возвращаюсь и изучаю все картину.
Вот и победа.
Но что-то мешает мне радоваться.
Победа победой, но не благодаря мне.
Никто не признает мою необходимость. Не быть мне царицей. Снова стану обыкновенной кошкой, которую гладит служанка, сидя перед телевизором… Вообще-то я даже до обыкновенной кошки не дотягиваю, будучи иностранкой, принадлежащей даже не гражданке, а резидентке.
Меня пробирает дрожь, я топорщу шерсть.
Гуляю среди простертых тел. Вот Анжело с его новой американской кошечкой, вот Эсмеральда с Буковски. А где Натали?
Постепенно все пробуждаются. Мы умываемся, завтракаем. На экранах мельтешат кадры вчерашней победы и новые прямые репортажи.
Танки доехали до нефтеперерабатывающего завода и заправили свои топливные баки. Теперь они могут продолжать зачистку.
Первыми «зачищены» авеню Нью-Йорка, теперь танки орудуют на более узких улицах.
К немалому моему удивлению, до сих пор сохраняются очаги сопротивления: крысы держат строй, не страшась танковых гусениц. Их быстро сминают, но их упорство производит сильное впечатление, нельзя этого не признать.
Крысы не желают отступать. Их давят танки.
Какая самоуверенность! После вчерашнего они еще на что-то надеются.
Генерал Грант сидит за столом и уплетает за обе щеки завтрак, при этом он не сводит глаз с экрана и время от времени отдает по телефону приказы.
Срочное донесение заставляет его хмуриться. Он хватает пульт и увеличивает изображение на одном из экранов, показывающих передаваемую дроном картинку. На ней неподвижный танк, объятый черным дымом.
Танк окружен крысами.
На башне открывается люк, четверо людей вылезают и пытаются спастись бегством, но грызуны впиваются им в ноги и быстро валят их наземь. Мы наблюдаем снимаемую дроном ужасающую сцену умерщвления танкистов.
Сначала я объясняю эту трагедию поломкой техники, но на еще одном экране можно видеть аналогичную расправу. Дымящийся танк, попытка бегства экипажа, ее плачевный исход.
У меня нехорошее предчувствие.
Дальнейшее подтверждает, что возникла серьезная проблема. Крысы уже нашли средство борьбы с танками.
Дроны с видеокамерами летают вокруг танков, экипажи которых силятся понять, как грызунам удается справляться с ультрасовременными бронированными монстрами.
Генерал Грант уже забыл про еду. Видно, что он не верит своим глазам.
После потери еще двух танков он хватает телефон и сухим тоном отдает приказания.
Дроны начинают показывать отступающие танки. Многие из них замирают на полпути. Из пятисот брошенных в бой танков только половина доезжает невредимой до нашей штаб-квартиры. Из окон второго этажа членам экипажей бросают веревки и поднимают их в здание.
Оружие уцелевших пересчитывают.
Обессиленные, зачастую раненые, они добираются до нашего зала заседаний, где обращаются с донесениями к генералу Гранту. Тот в состоянии чрезвычайной озабоченности начинает объяснять положение Хиллари Клинтон. Президент хмурит лоб, а потом включает сирену для срочного сбора на сто четвертом этаже представителей ста двух общин.
С сообщением выступает сам генерал Грант. Мой Третий Глаз обеспечивает меня переводом:
– Операция «Освобожденный Нью-Йорк» вынужденно прекращена ввиду выхода из строя наших танков. Мы проанализировали способ, к которому успешно прибегает неприятель, и поняли, в чем дело. Крысы упорно лезли на танки, кусали металл и в конце концов нащупали наше слабое место – выхлопную трубу. Крысы-камикадзе затыкают ее собственными телами, отчего прерывается удаление отработанных газов дизельных двигателей.
Генерал покашливает и нехотя продолжает:
– Сначала я собирался предложить танкистам и всем вам добраться на десантных баржах до нашего корабля, но согласно только что поступившему донесению крысы-пловцы… гм… весьма ловкие… умудрились влезть на борт по якорным цепям и вывести корабль из строя.
Как же я забыла их предупредить?! Воодушевленная победой, которая казалась безусловной, я упустила из виду этот важнейший момент. Впрочем, не только я.
Я объясняю ситуацию Анжело.
– Затыкать выхлопные трубы телами камикадзе – сильный ход, – отдает должное неприятелю мой котенок. – Честно говоря, я не думал, что они найдут решение.
Генерал Грант желает, тем не менее, сказать что-нибудь позитивное, чтобы не было впечатления, что он сломлен обстоятельствами.
– По крайней мере, здесь мы в безопасности.
Вот болван!
Все сто два представителя и прочие, присутствующие на заседании, с пол-оборота погружаются в уныние. В зале начинают говорить на повышенных тонах. Одни критикуют Хиллари Клинтон за неоправдавшееся доверие к этому горе-вояке, другие упрекают военных в некомпетентности. Белые супрематисты указывают на избыточное количество чернокожих среди солдат. Черные отвечают на оскорбления оскорблениями. В который уже раз люди не находят другого способа снять стресс, кроме взаимного ора.
Генерал Грант требует слова, но не может добиться тишины, поэтому достает пистолет и палит в воздух. В дырку от пыли сыплется известка, зато от грохота выстрела все умолкают.
В зале снова готовы его слушать.
– Я вижу единственный оставшийся выход, – говорит генерал. – Во Вторую мировую войну против немцев мы прибегли к высадке на французское побережье. Эта операция оказалась очень сложной и стоила огромных потерь. Поэтому против японцев мы применили гораздо более радикальное средство – атомную бомбу. По-моему, имея дело с таким многочисленным, сильным и адаптивным противником, придется поступить так же.
Хиллари Клинтон, стоящая рядом с ним, не отвергает с ходу эту идею.
– Как вы представляете себе применение такого оружия, генерал Грант?
– В данный момент это только идея. Заманиваем всех крыс в одно изолированное место – и… От ядерного взрыва погибнут миллионы крыс.
– Как же нам принудить или побудить крыс собраться в определенном месте? – спрашивает Хиллари Клинтон.
– Повторяю, пока что это только идея, предстоит еще проверить ее осуществимость. Думаю, ваши биологи, этологи и химики найдут решение. Предлагаю навскидку: крик крысы во время течки, какой-то их излюбленный запах… Главное – заманить, а уж там…
Его предложения никого не убеждают и не успокаивают. Судя по изображениям на экранах, полчища крыс снова завладевают нью-йоркскими улицами, отчего споры между представителями общин вспыхивают с новой силой. Крики становятся все громче, обмен взаимными обвинениями все безапелляционнее.
У меня впечатление, что после неудачи в войне и трудноосуществимого предложения генерала сплоченность людей ослабевает на глазах.
Откровенно говоря, меня разочаровывают американские военные. Я думала, что техника позволит им продержаться дольше.
Не знаю, как поступаете при приступах уныния вы, а у меня, как я уже говорила, первое побуждение в таких случаях – вылизать себя. Это как отмыться от всего плохого, что могло во мне поселиться.
В самый разгар этой процедуры ко мне подкатывает Буковски.
– Может, займемся любовью? Лучшее средство расслабления!
Зациклился он на этом, что ли? Я гордо молчу, он продолжает:
– Я видел, как ты пила шампанское. Может, хочешь попробовать местный напиток? Мгновенное расслабление! Слыхала про виски?
Я и ухом не веду. Толстый котяра вздыхает.
– Теперь уже ясно, что надежды не осталось, всем нам крышка. А раз так, то почему бы не побаловать себя напоследок? Как твое мнение?
Не на ту напал.
Я ищу Романа. Он засел на пятом этаже, битком набитом компьютерами, получившими выход в Интернет. С их помощью налаживается связь с другими уцелевшими человеческими общинами планеты.
Натали тоже здесь.
Она показывает мне карту с мигающей белой точкой – действующим компьютером.
– Я кое-что нашла, – шепчет она нам.
– Что?
– Бостон.
Сидящая рядом с ней Джессика Нельсон завязывает разговор с бостонцами.
– Я училась в МТИ. Вы тоже оттуда?
– Мы – предприятие «Бостон Дайнемикс».
– Делаете роботов?
– Да, а вы?
– Мы засели в башне Свободы в Нью-Йорке. Это мы перезапустили Интернет. Мы думали, что победили крыс при помощи танков, но эти грызуны нашли средство и против танков. А как уцелели вы?
– Наше спасение – военные роботы. Но нам удается немногое: оборонять наш завод и оставаться в живых.
Джессика хочет продолжать, но связь внезапно прерывается. Как она ни старается ее восстановить, ничего не выходит.
Роман Уэллс просит допустить его к управлению спутником «Оникс». Он меняет несколько параметров орбиты и настраивается на Францию, конкретно на Орсе, но там по-прежнему синяя точка.
– Что ты делаешь? – спрашивает его Натали.
– Вожусь для очистки совести, – бурчит он.
– Ты пытался уже несколько раз. Зачем так упорствовать?
Но он ее не слушает. Завершив настройку, он отправляет сигнал. На этот раз слышен какой-то шум.
– Алло! Кто-нибудь меня слышит? – оживает Роман.
Но среди эфирных помех ничего не разобрать.
У Романа возникает новое предложение:
– Попробуем текстовые сообщения.
На черном экране появляются две буквы: ОК.
– Я профессор Роман Уэллс. Как же я заждался этого контакта! Мы пересекли Атлантику на корабле. Тридцать пять дней – и мы в Америке. Сейчас мы в Нью-Йорке, в небоскребе. Мы думали, что существует эффективный ратицид, но он не дал результата. Против нас миллионы крыс, возглавляемые крысиным царем Аль Капоне, умеющим вызывать у крыс мутации, которые делают их невосприимчивыми к отраве. Мы давили их танками, но они научились выводить из строя танки. Их гораздо больше, чем во Франции. По-моему, их царь очень силен. Что у вас?
– Здесь тоже повсюду крысы.
– Но ведь вы внедрили систему защиты – электрический барьер?
– Нет.
Пауза. Интуиция подсказывает мне нечто неприятное.
– Спросите его, кто он, – мяукаю я.
Роман печатает вопрос:
– С кем я, собственно, общаюсь? Вы – сотрудник Орсе, с которым я знаком?
– Мы с вами действительно встречались.
– Как такое возможно? Вы ученый?
– Нет.
Меня осеняет. Ответ очевиден:
– ТАМЕРЛАН!!!
Натали и Роман тоже понимают, что произошло. Слишком поздно!
Он сидит за компьютером в Орсе и выдает себя за человека благодаря своему собственному Третьему Глазу, позволяющему подключаться к аппаратуре. Как и следовало ожидать, появляется сообщение:
– Рад, что мы снова встретились. Дайте несколько дней, я организую переправу и нагряну к вам. Мне не терпится завладеть РЭОАЗ и познакомиться с великим царем американских крыс, которого вы назвали Аль Капоне.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?