Текст книги "Повелитель войн"
Автор книги: Бернард Корнуэлл
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Едем дальше.
– Но…
– Едем!
Я нырнул под низкую ветку и погнал коня по мокрому лугу. Впереди было видно теперь, как сближаются две реки.
– Мы сумеем перебраться через них? – спросил Финан.
– Перейдем через Лаутер при необходимости. – Я махнул в сторону реки справа. Идея не вызывала у меня восторга, так как хотя речка и была мелкой, зато пенилась и бурлила, неся воды по каменистому ложу. – Но я предпочел бы не пробовать, так как стоит споткнуться, и эти ублюдки навалятся на нас. Лучше оставаться между реками.
– Ощущение такое, будто реки сливаются!
– Так и есть.
Финан удивленно посмотрел на меня. Мы оказались на узкой полоске земли, где встречались два потока, а всадники Гутфрита преграждали нам путь обратно к лагерю. До Финана дошло отсутствие озабоченности в моем голосе. Он обернулся, хмуро поглядел на быстро бегущие реки, потом – на густые заросли, все еще тянувшиеся слева от нас, и коротко хохотнул.
– На вепря поохотиться уехали! Ну и пройдоха ты, лорд!
– Да неужели?
Ирландец снова рассмеялся, начав вдруг радоваться тому, что выехал со мной на прогулку под дождем. Мы забрали к северу, в направлении деревьев, а за нашей спиной показались преследователи. Они находились еще далеко, но наверняка уже сообразили, что мы в ловушке между двумя вздувшимися после ливня реками. Я осадил коня и развернулся лицом к погоне. Если Эгила нет в условленном месте, то мы и впрямь в ловушке, но я доверял норманну не меньше, чем Финану.
– Я искушаю Гутфрита, потому что есть тут много такого, что мне не понятно, – пояснил я.
Всадники Гутфрита – я пока не брался сказать, присутствует ли среди них сам король, – растягивались в линию, гоня нас в направлении узкого мыса, где два потока, кружа водоворотами, сливались в один. Преследователи приближались медленно и осторожно, но уверенно, полагая, что бежать нам некуда.
– Не знаю, что Гутфрит и Этельстан пообещали друг другу, но хотел бы это выяснить. – Я помедлил, наблюдая за всадниками. Те находились еще в двух сотнях шагов от нас, тогда до зарослей было шагов пятьдесят. – Вот-вот начнется.
– Ты уверен, что Эгил здесь?
– А какая разница? Их всего двенадцать, а нас двое. О чем тут беспокоиться?
Финан расхохотался:
– И Гутфрит один из них?
– Мы прикончим ублюдка, – сказал я. – Но сначала расспросим его.
Пока я это говорил, наши преследователи пришпорили коней. Они опустили копья и взяли на изготовку щиты, а из-под копыт мощных скакунов летели комья мокрого дерна. Мы тут же погнали лошадей на север, к рощице, как если бы надеялись найти убежище среди деревьев. Переводя жеребца в галоп, я заметил, как в листве блеснул наконечник копья.
И Эгил Скаллагримрсон вышел под знаменем с распростершим крылья орлом. Его конники выскочили из рощи двумя отрядами: один направился прямо на людей Гутфрита, другой стал обходить их, отрезая путь к отступлению. Привстав на стременах, Эгил издал боевой клич и поднял омытый дождем меч Аддер, а рядом с ним ехал его брат Торольф – здоровенный детина на высоком коне с готовой к бою секирой. Норманны жаждали боя, и мы с Финаном развернули коней, чтобы примкнуть к атаке.
Воины Гутфрита не сразу сообразили, что оказались в капкане. Полагая, что это мы загнаны в ловушку, они неслись под бьющим в лицо дождем, когда раздался тревожный крик. Подобно нам, они повернули коней на Эгила, и один из скакунов поскользнулся и упал. Всадник, которому конь придавил ногу, закричал от боли. А потом в них врезались копейщики Эгила и одним махом выбыли троих из седел. Кровь под утренним ливнем. Эгил отвел Аддером копье противника, потом рубанул врага по лицу. Остальные, отрезанные вторым отрядом всадников, уже бросали мечи и копья, прося пощады. Только один пытался сбежать, терзая шпорами бока своего жеребца в стремлении добраться до Лаутера.
– Мой! – Финан бросился в погоню.
– Он нужен мне живым! – крикнул я.
Ножны наездника болтались в такт скачкам лошади по влажному дерну. На миг мне показалось, что это сам Гутфрит, но беглец был слишком худым, а из-под шлема виднелась косица русых волос.
– Живым! – гаркнул я снова, устремляясь за Финаном.
Всадник заставил коня спрыгнуть с обрывистого берега в быстрые воды Лаутера. Конь упирался, шпоры вновь окровавили его бока, потом одно из передних копыт ударилось, видимо, о скрытый под белой пеной камень, и лошадь завалилась. Наездник упал вместе с ней, каким-то чудом не выпустив из рук меч и щит. Он даже высвободил ногу и попытался встать, но спешившийся Финан уже возвышался над ним, приставив Похитителя Душ к горлу. Я остановился у самого берега. Лошадь упавшего выбралась на сушу, а сам он попытался было достать Финана клинком, но успокоился, когда острие Похитителя Душ прокололо ему кожу на шее.
– Ты хотел с ним поговорить, – сказал Финан, наклонившись, чтобы забрать у пленника меч. Им оказался Колфинн, тот самый юнец, что вызвал меня на бой в день нашего приезда в Бургем. Ирландец бросил меч на берег, потом рывком поднял Колфинна на ноги. – Выходи из реки, мальчишка. И щит тебе больше не понадобится.
Колфинн, с которого ручьями стекала вода, выбрался на илистый берег. Он шагнул было к своему коню, но Финан огрел его Похитителем Душ по шлему:
– Лошадь тебе тоже ни к чему, парень. Пешком пойдешь.
Колфинн зыркнул на меня. Видно, хотел что-то сказать, но передумал. Длинная мокрая косица прилипла к спине, а в сапогах, когда он зашагал к остальным пленникам, стоящим в кольце копий, хлюпало.
– Слишком гладко все получилось, – буркнул Эгил, когда я подошел к нему.
В наших руках оказалось восемь пленников. У всех отобрали кольчуги, оружие и шлемы. Во главе их стоял угрюмый тип по имени Хоберн. Я отвел его в сторонку, а тем временем остальные, под угрозой норманнских копий, бросали тела убитых товарищей в Лаутер. Один из парней Эгила потребовал у Колфинна снять доспех, но я его остановил.
– Пусть будет, – сказал я.
– Господин?
– Пусть будет, – повторил я, после чего повел Хоберна к слиянию двух рек.
За нами шел Торольф, неся громадную секиру, которую ему явно не терпелось погрузить в спину пленнику. Пока мы шли, я задал Хоберну вопрос о том, к какому соглашению пришли Этельстан и Гутфрит.
– Соглашению? – тупо переспросил он.
– Когда Гутфрит принес Этельстану присягу, – прорычал я, – о чем они договорились?
– Дань, войско и проповедники, – уныло перечислил дружинник.
Говорить ему не хотелось, но Торольф одним толчком поставил его на колени. Хоберн, уже лишившийся оружия, шлема и кольчуги, дрожал под холодным дождем. Я постарался развязать ему язык, поднеся к его лицу маленький нож.
– Проповедники?! – воскликнул я удивленно.
– Гутфриту надлежит креститься, – пробормотал пленник.
Я расхохотался:
– А вы все как? Тоже заделаетесь христианами?
– Господин, так сказал король.
Едва ли мне стоило удивляться. Этельстан хотел объединить все саксонские народы в одно государство, Инглаланд, но еще мечтал, чтобы все обитатели Инглаланда были христианами. Нортумбрии предстояло проделать долгий путь, прежде чем она станет христианской. Почти всю мою жизнь эта земля находилась под властью данов или норманнов, и корабли доставляли в нее все новых язычников. Этельстан мог христианизировать Нортумбрию, предав язычников мечу, но это означало войну, в которую втянутся заморские норманны. Куда проще обратить северян в новую веру, а самый быстрый способ добиться этого – обратить их вождей. Этот путь опробовали в Восточной Англии и в Мерсии, и теперь тамошние даны преклоняли колени перед пригвожденным Богом, а кое-кто из них, например епископ Ода, делал карьеру в церкви. Я не сомневался, что Этельстан желает Гутфриту смерти, но после его убийства права на трон заявит другой член рода, и это наверняка будет Анлаф – норманн, корабли которого покрывают море, а войско сумело победить почти всех соперников в Ирландии. Для Этельстана выгоднее сохранить на троне слабого Гутфрита, заставить его креститься, разместить в Нортумбрии преданные гарнизоны из саксов и подрывать его власть требованиями уплаты тяжкой дани серебром.
– А зачем Гутфрит отправил тебя вслед за нами? – поинтересовался я.
Хоберн замялся, но я приставил ножик к самым его глазам.
– Господин, он тебя ненавидит.
– Ну и?
Очередная заминка и еще одно движение лезвием.
– И хочет твоей смерти.
– Потому что я помешал ему добраться до Константина Шотландского?
– Потому что он ненавидит тебя.
– А Этельстан хочет моей смерти?
Хоберн удивился такому вопросу и пожал плечами:
– Ничего подобного не слышал.
– Гутфрит не упоминал?
– Король сказал, что ты должен платить ему дань.
– Я?! Платить дань этому куску дерьма?!
Хоберн развел руками, давая понять, что просто передал ответ:
– Король Этельстан сказал, что Беббанбург находится во владениях Гутфрита и ты обязан дать Гутфриту присягу. И еще, что твои земли могут обогатить Гутфрита.
– Выходит, Гутфрит должен пойти на меня войной?
– Господин, он обязан истребовать дань.
И если я откажусь платить, как непременно случится, Гутфрит возьмет причитающееся с меня скотом. Это будет означать войну между Эофервиком и Беббанбургом – войну, которая ослабит нас обоих и даст Этельстану повод вмешаться в качестве миротворца.
– Кто стрелял в меня прошлой ночью? – задал я неожиданный вопрос.
– Прошлой ночью? – Хоберн сделал вид, что не понял, а потом вздрогнул, когда я проткнул ему кожу под левым глазом кончиком ножа. – Колфинн, господин.
– Колфинн?! – В голосе моем прозвучало удивление, но я наполовину ожидал, что это будет тот самый юнец, что бросил мне обвинение в трусости.
– Он – главный охотник Гутфрита, – пролепетал Хоберн.
– Это Гутфрит приказал меня убить?
– Не знаю, господин. – Он снова вздрогнул от укола. – Не знаю!
Я отвел лезвие на дюйм:
– Гутфрит принимал послов от Константина, так?
Пленник кивнул.
– И чего Константин хотел? Союза с Гутфритом?
Он снова кивнул.
– И Константин собирался сохранить Гутфриту трон?
Хоберн помедлил с ответом и вновь поглядел на блестящее лезвие.
– Нет, господин.
– Нет?
– Он обещал, что Гутфрит получит Беббанбург.
– Беббанбург, – без выражения повторил я.
Пленник кивнул:
– Да. Константин дал ему такое обещание.
Я стоял, проклиная боль в коленях.
– Ну, тогда Гутфрит дурак, – зло бросил я. – Константин всегда мечтал заполучить Беббанбург. И ты думаешь, он уступил бы его Гутфриту?
Я сунул нож в чехол и отошел на несколько шагов. Был ли я удивлен? Константин отправил Домналла в Беббанбург со щедрыми посулами, но они просто скрывали его главное стремление править Нортумбрией. А как доказало целое поколение северян, чтобы править Нортумбрией, требовалось владеть ее основными крепостями. Заключи Гутфрит союз с Константином, он умер бы в считаные дни, а над моей могучей твердыней взвился бы флаг Альбы.
– Ну и что именно ты уяснил? – Финан последовал за мной.
– Что нельзя никому доверять.
– Ого, полезное знание, – язвительно процедил ирландец.
– Им всем нужен Беббанбург. Всем до единого.
– Так чего ты хочешь?
– Разрешить одну ссору, – сердито ответил я. – Ты принес меч того ублюдка?
– Колфинна? Вот. – Он протянул мне меч.
– Отдай ему.
– Но…
– Верни ему меч!
Я зашагал обратно к кучке унылых пленников. Колфинн единственный был в кольчуге, но он промок насквозь и дрожал под порывистым ветром, гнавшим с востока дождевые заряды.
– Ты давеча назвал меня трусом, – бросил я ему. – Бери меч.
Юнец нервно перевел взгляд с меня на Финана, потом взял протянутый ирландцем клинок.
Я обнажил Вздох Змея. Я злился: не на Колфинна и даже не на Гутфрита, а на себя – за то, что не сумел распознать нечто столь очевидное. Вот Инглаланд, почти образованный, вот Альба с ее претензией на расширение владений. А между ними Нортумбрия: не языческая и не христианская, не шотландская и не английская. И вскоре ей предстоит стать либо той, либо другой. А это означает, что мне придется воевать, независимо от моих желаний.
Мне требовалось освободиться от гнева из-за грядущих трудностей, а схватка попроще для этого подходила как нельзя лучше.
– Ты обозвал меня трусом и бросил вызов, – обвинил я Колфинна. – Я принимаю его.
Я сделал быстрый шаг к противнику, потом – отступил. Парень тоже отступил. Я заметил, как мешают ему хлюпающие сапоги, снова пошел в атаку и широко замахнулся Вздохом Змея, принудив норманна вскинуть меч. И я вновь отошел прежде, чем клинки встретились, и попытка парировать мой удар оказалась излишней.
– Это все, на что ты способен? – поиздевался я. – Где же ты раздобыл свои браслеты? С детьми дрался?
– Старик, ты покойник! – закричал он и бросился на меня.
Юнец был проворен и бился с яростью, не уступающей моей, – атаковал с такой быстротой и силой, что мне с трудом удалось парировать первый мощный удар. Но намокшая одежда мешала ему. Я тоже промок, но не так как Колфинн. Раззявив рот, он замахнулся снова, а я поощрял его, делая вид, что отступаю под натиском, и читал радость на лице противника, уже вообразившего себя победителем Утреда Беббанбургского. Желая закончить схватку как можно скорее, Колфинн стиснул зубы, прыгнул ко мне и, хрюкнув от натуги, занес меч для удара, надеясь выпустить мне кишки. Я же шагнул под его замах и впечатал рукоять Вздоха Змея ему в лицо. Яблоко эфеса выбило глаз, и внезапная боль парализовала врага. Колфинн пошатнулся, а я толкнул его с такой силой, что он упал.
– Ты назвал меня трусом, – напомнил я, после чего взмахнул Вздохом Змея, наполовину отрубив ему кисть. Пальцы его разжались, выпустив меч, и я пинком отбросил его в сторону.
– Нет! – заорал Колфинн.
– Не хочу увидеть твою поганую рожу в Валгалле, – бросил я ему, потом, ухватив Вздох Змея обеими руками, вонзил клинок ему в грудь, пробив кольчугу, кожу и кость.
Он дернулся, издал стон, перешедший в булькающий хрип. Я высвободил Вздох Змея и бросил Рорику.
– Почисти, – велел я, потом нагнулся и сорвал с рук Колфинна шесть браслетов: два золотых и четыре серебряных, один из них – инкрустированный гранатами. – Сними с него пояс, – приказал я Рорику.
Мы забрали у людей Гутфрита все ценное: лошадей, монеты, кольчуги, шлемы, сапоги и оружие.
– Передайте Гутфриту, пусть приходит под стены Беббанбурга, – сказал я Хоберну. – Буду ждать.
Мы поскакали обратно в лагерь. Гутфрит наверняка видел, что мы возвращаемся, ведя в поводу дюжину коней, но носа из своего убежища не высунул.
Зато меня поджидал Фраомар. Когда я слез с седла, он поклонился, и конопатое лицо его помрачнело при виде захваченных лошадей и людей Эгила, складывающих добытое оружие. Он ничего не сказал, только снова поклонился:
– Лорд Утред, король желает тебя видеть.
– Пусть подождет, – буркнул я. – Хочу переодеться в сухое.
– Он уже давно ждет.
– Ну, значит, поднаторел в этом деле.
Я не стал переодеваться. Дождь смыл кровь Колфинна с моей кольчуги, однако на одежде остались пятна – размытые и потемневшие, но все еще узнаваемые. Потомив немного Фраомара ожиданием, я поскакал вместе с ним на запад, в Дакорский монастырь. Тот лежал в промытой дождями долине в окружении лоскутных участков пашни и ухоженных садов. Все кругом заполонили шатры и палатки, стойки с намокшими знаменами и коновязи. Большая часть саксонского войска Этельстана располагалась здесь, окружая бревенчатый монастырь, давший приют королю.
Вздох Змея мне пришлось сдать при входе в монастырские ворота. Только ближним дружинникам короля дозволялось носить оружие в его присутствии, хотя Хивел ничуть не возражал против Вздоха Змея накануне вечером. Я привел с собой Финана и Эгила, и они положили Похитителя Душ и Аддер на стол, где уже находилось около дюжины мечей. К ним мы добавили свои саксы. Короткие, с изломом на тыльной стороне лезвия, они особенно хороши в тесноте «стены щитов». Мой сакс Осиное Жало высосал жизнь из Ваормунда в тот день, когда я добыл для Этельстана корону, и с гибели Ваормунда начался крах противостоящей Этельстану армии.
– Мне стоило переименовать мой сакс в Создателя Королей, – сказал я слуге, но тот только непонимающе посмотрел на меня.
Фраомар повел нас по длинному коридору.
– Здесь всего несколько монахов, – пояснил он, пока мы проходили мимо пустых келий. – Королю потребовалось место для свиты, поэтому братьев отослали в другую обитель. Но аббат счастлив!
– Счастлив?
– Мы перестроили ему трапезную, и король, разумеется, проявил неслыханную щедрость. Он подарил монастырю глаз святой Луции.
– Чей глаз?
– Святую Луцию ослепили перед мученической кончиной, – объяснил Фраомар. – Его святейшество папа прислал королю Этельстана один ее глаз. Это чудо! Глаз совсем не усох, хотя Луция умерла семь веков назад! Уверен, король с удовольствием покажет его вам.
– Жду не дождусь, – проворчал я.
Двое караульных, оба в Этельстановых алых плащах, распахнули перед нами массивную двустворчатую дверь.
Комната, открывшаяся за ними, видимо, и была той самой отстроенной трапезной, ибо источала запах свежей древесины. Вытянутый зал – длинный, с высоким потолком и мощными балками, поддерживающими крышу. Шесть окон закрыли из-за дождя ставнями, поэтому зал освещался десятками толстых свечей, горящих на длинных столах, за которыми восседало пятьдесят или шестьдесят человек. В дальнем конце комнаты соорудили помост, а на нем, под массивным распятием, стоял высокий стол.
При моем появлении поднялся нестройный гомон, немало удививший и порадовавший. Некоторые встали, чтобы поприветствовать меня, – это были люди, сражавшиеся со мной плечом к плечу в «стенах щитов». Мереваль, возглавлявший ближнюю дружину Этельфлэд, стиснул мою ладонь. Бритвульф, богатый молодой воин, – вместе со мной он повел своих парней в бой при Крепелгейте, – обнял меня, но потом отступил, когда резкий стук со стороны высокого стола призвал зал к тишине и порядку.
За столом под распятием сидел Этельстан в обществе еще шести человек. Епископ Ода, располагавшийся рядом с королем, просил собравшихся замолчать, стуча рукоятью ножа по столешнице. Этельстан занимал место в центре стола, где от большого скопления свечей свет лился на тонкую золотую корону. Та возлежала на его длинных темных волосах, в которые, как я подметил, были вплетены золотые нити. Епископ Ода требовал тишины, поскольку моим долгом было сначала поприветствовать короля, а уж потом разговаривать с другими людьми. Он, безусловно, был прав, и я должным образом поклонился.
– Ваше величество, – почтительным тоном произнес я.
Этельстан встал, отчего все в зале тоже поднялись, и громкий шорох отодвигаемых скамей нарушил тишину. Я во второй раз поклонился.
Пауза затянулась. Этельстан смотрел на меня, я разглядывал его. Он выглядел повзрослевшим, и это было вполне естественно. Юноша, которого я некогда знал, превратился в красавца-короля с висками, тронутыми легкой сединой, и тонкими серебряными прядями в бороде. Продолговатое его лицо было суровым.
– Ваше величество? – повторил я, нарушая молчание.
И тут Этельстан улыбнулся.
– Друг мой, – с теплом в голосе произнес он. – Дорогой старый друг! Подойди! – Он махнул мне, потом сделал знак слугам, стоявшим в тени в углах зала. – Скамьи для спутников лорда Утреда! – Он указал на один из нижних столов. – И подайте им яства и вино! – Король снова улыбнулся мне. – Иди же, лорд, иди! Присоединяйся ко мне!
Я двинулся вперед, но тут же остановился.
Четверо из сидевших на помосте вместе с Этельстаном были молодыми воинами, шеи и предплечья которых горели золотом побед. Я узнал улыбающегося Ингильмундра, увидел недовольное лицо Элдреда, а вот другие двое были незнакомцами. Рядом с воинами размещались два священника, и это не вызывало удивления. Епископ Ода занимал почетное место по правую руку от короля и, подобно государю и Ингильмундру, приветливо улыбался мне.
А вот поп слева от Этельстана не улыбался, а хмурился. И он точно не питал ко мне большой любви.
Это был мой старший сын.
* * *
Узнав сына, я остановился от удивления. Удивления и отвращения. Меня подмывало развернуться и уйти. Вместо этого я снова посмотрел на Этельстана и увидел, что улыбка его померкла. Теперь на его лице читались одновременно вызов и веселье. Он хотел этого столкновения и, должно быть, загодя спланировал его. Я начинал подозревать, что пресловутая нетерпимость моего первенца к язычникам – часть этого плана.
Этельстан был у меня в долгу. В Лундене, в тот день, когда дорога через Крепелгейт пропиталась кровью западных саксов, он этот долг признал. Я преподнес ему город, а вместе с ним и корону трех государств: Мерсии, Восточной Англии и Уэссекса. Но последующие годы он старательно не замечал меня. Все в один миг стало понятно. У Этельстана появились советники: воины вроде Ингильмундра и Элдреда, а также попы – Ода, а теперь еще и отец Освальд. А отец Освальд ненавидел меня. Мне вдруг вспомнились слова, оброненные накануне валлийским священником Анвином, что проповедь читал епископ Освальд. Мой сын стал епископом и близким советником Этельстана.
При рождении ему дали имя Утред. Это традиция нашей семьи. Мой старший брат звался Утредом, но потом дан отрубил ему голову и перебросил ее через беббанбургские Ворота Черепов. В тот же день отец дал мне новое имя и с тех пор я стал Утредом.
Своего старшего сына я тоже назвал Утредом. Мальчишка приносил только одни огорчения: рос капризным и беспокойным, пугался при виде облаченных в доспехи дружинников и нерадиво учился владению мечом. Признаю, отец из меня плохой, каким был до того и мой родитель. Детей я любил, но постоянно воевал и после смерти Гизелы редко находил для них время. Альфред поместил мальчиков в школу в Винтанкестере, и там Утред жадно припал к христианской сиське. Помню, в каком ужасе я был, увидев первенца в белом балахоне, распевающего в церковном хоре. Оба моих сына крестились, и только возлюбленная дочь осталась верна старым богам.
Младший мой сын, носивший теперь имя Утред, хотя и христианин, вел жизнь воина. Он овладел мастерством обращения с мечом, копьем и щитом, а вот старший пошел по другой дороге – дороге, приведшей его к сану христианского священника. В тот день я отрекся от него. Я нарек его отцом Иудой – это имя он носил некоторое время, пока не стал называться Освальдом. Я не вспоминал про него, за исключением нескольких случаев, когда он появлялся в моей жизни. Освальд был со мной, когда мой младший сын убил Зигурда Ранулфсона, а брат последнего, Кнут, едва не прикончил меня. В тот день отец Освальд обходил нашу «стену щитов», ободряя воинов и вознося молитвы, но мы не помирились. Он презирал язычников, а я злился, что он отрекся от судьбы моего рода.
Позже Брида, ненавидевшая христиан ведьма, – некогда моя возлюбленная, обратившаяся против меня, – захватила отца Освальда и оскопила. Она тоже умерла – моя дочь выпустила ей потроха, – а тяжелая рана отца Освальда зажила. Я заботился о нем, наблюдал за исцелением, но по-прежнему сердился, что сын покинул Беббанбург. С того времени мы не встречались, хотя порой глубокой ночью, когда воющий в крышах Беббанбурга морской ветер не давал уснуть, я вспоминал о нем. Только не с любовью, а с сожалением и обидой. Он отрекся от своего долга перед нашим родом, которому суждено владеть Беббанбургом до того дня, когда погибельный хаос обрушится на землю, океаны вскипят, а боги падут, залитые кровью.
И вот теперь он здесь. Епископ! Сын сурово смотрел на меня с помоста, со своего почетного места рядом с королем.
– Лорд, поднимайся! – повторил Этельстан, снова улыбнувшись. – Добро пожаловать! Иди к нам!
Благодарность, как говаривал мой отец, – это собачья болезнь. Поэтому я полез на помост в намерении выяснить, не осталось ли еще в Этельстане каких-нибудь признаков этой хвори. А еще насколько продвинулся старший сын в деле разрушения мечты всей моей жизни вечно обладать Беббанбургом.
Wyrdbið ful ãræd.
Судьбы не избежать.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?