Текст книги "Темный защитник"
Автор книги: Butterfly
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Алессио выругался себе под нос, когда её киска начала сжимать его, как тиски. Он крепко схватил её за талию и начал вонзаться в неё сильнее, быстрее, жестче. Каждый его толчок приближал её к новому оргазму. Она не чувствовала своего тело, голос сорвался от криков, а всё вокруг стало абсолютным неважным. Причины почему это неправильно – всё исчезло. Волновало лишь ощущение его внутри.
– Да, куколка, вот так… – шептал мужчина ей на ухо. – Твоя киска так жаждет меня и моего члена. Ты течешь, моя хорошенькая шлюшка… Для своего врага…
И в этот момент всё взорвалось. Калейдоскоп разных эмоций вырвался наружу, накрывая девушку непередаваемым удовольствием. Сознание девушки затуманилось, а глаза медленно закрылись, погружая её во тьму.
ГЛАВА 10
Проснувшись на следующее утро, Марсела медленно открыла глаза и обнаружила, что опять находится в незнакомой комнате.
Боже, где это я?
Взглянув на свое тело, она заметила, что не связана, но на ее теле были повязки и пластыри, закрывающие порезы, оставленные Алессио прошлой ночью. Воспоминания о том, что произошло вчера вечером, навалились на нее как лавина, и она почувствовала головную боль, словно от похмелья.
«Как? Господи, как мне могло понравиться это?» – мысли кружились в голове, вызывая боль и смятение. – «Даже сознание потеряла от сильного удовольствия!»
Но вот только она никак не могла вспомнить, как оказалась здесь. Комната была элегантной, стильной и минималистичной, но всё было мрачно и никакой индивидуальности, чтобы хоть как-то обозначить хозяина. Но что-то подсказывало ей, что это спальня Алессио.
Зачем принёс меня сюда? И где он вообще?
Марсела медленно поднялась с кровати и осмотревшись в поисках одежды, нашла только футболку Алессио. Быстро натянув её, девушка решительно направилась к двери. Она открылась без проблем, и Де Лука вышла в коридор, осторожно оглядываясь по сторонам, но там было тихо как в морге. Пожав плечами, девушка пошла в сторону кухни.
Голова раскалывается… может там есть аптечка.
Внутри никого не было, и это приносило некоторое облегчение. К встрече с Алессио после прошлой ночи девушка была не готова. А тем более, когда теперь он знает, кто Марсела на самом деле, девушка даже не могла подумать, что её ждет дальше, и что мужчина с ней сделает.
Поискав в кухонных ящиках, Марсела нашла нужную таблетку, налила в бокал воды и быстро выпила лекарство.
Хорошо, а теперь надо принять холодный душ и выпить кофе. Именно в таком порядке.
Но план Марселы рухнул мгновенно, когда дверь в комнату тихо распахнулась, и в нее вошел очень мрачный Алессио. Девушка резко дернулась, обернувшись в его сторону, и тут же пожалела об этом, когда в голове вспыхнула резкая боль.
– Черт! – прошипела она, хватаясь за голову.
Мужчина подошел к ней и молча наблюдал за ней в течение нескольких минут.
– Чего тебе? – огрызнулась девушка, чувствуя дискомфорт от его оценивающего взгляда.
– Что означает твоя татуировка? – внезапно спросил Алессио, заставив девушку замереть от неожиданности.
Её взгляд мгновенно опустился к бедру, где была изображена бабочка. Мужчина последовал её примеру и тоже посмотрел на это место.
«Не такого вопроса я от него ожидала после прошлой ночи, это точно». – размышляла она, чувствуя, как желание укрыться от его испепеляющего взгляда нарастало. – «Да и зачем ему это?»
Девушка молча стояла, пытаясь придумать, что ему ответить. Признаваться в своей глупой влюбленности в мальчика, которого видела всего один раз, не хотелось. Однако Алессио начал терять терпение.
– Что она блядь значит? – прорычал мужчина недовольно.
– Просто бабочка! – огрызнулась Марсела в ответ. – Какая тебе вообще разница?
Мужчина скептически посмотрел на нее, но затем выдохнул и почесал голову.
– Я вижу больше, чем оно есть. – проворчал он себе под нос, обойдя девушку и направившись к кофемашине, чтобы сделать себе напиток.
Марселе было любопытно, о чем говорит мужчина, но решила не рисковать, и вместо этого тихонько смыться. Однако, стоило сделать ей шаг, Алессио тут же обернулся в её сторону.
– Де Лука, ты явно умеешь хорошо врать, как и твой отец.
– Эй! Как ты смеешь?! – завопила она на него, и снова пожалела об этом, чувствуя, как головная боль усиливается.
– Что с тобой? – спросил он, разглядывая девушку. – Порезы болят?
– Нет, чертов садист! – проворчала Де Лука в ответ, состроив гримасу, на что Моррети лишь усмехнулся. – Голова сейчас взорвется.
Оставив чашку с ароматным кофе на столе, Алессио обогнул кухонный стол, который разделял их, и подошел к девушке. Приложив ладонь ко лбу, он проверил ее температуру.
– Странно, может что-то еще болит? – нахмурился Алессио, не сводя с нее взгляда.
– Нет. Приму душ, выпью кофе, и всё будет в норме. – уверенно произнесла Марсела.
Мужчина отошел на несколько шагов назад и уперся в столешницу, скрестив руки на груди.
– А ты здесь, похоже, хорошо устроилась. – произнес он с лукавой ухмылкой.
– Иди к черту, Алессио, и без тебя тяжко. – фыркнула в ответ, совершенно не в силах спорить с ним.
Мужчина покачал головой, как будто смотрел на избалованного ребенка, а затем неожиданно оттолкнулся от столешницы, поднял Марселу на руки и понёс в спальню. Но не в её временное жилье, а в хозяйскую комнату.
Девушка была удивлена резким поворотом событий, но не сопротивлялась ему. Она не могла не заметить, какие у него сильные руки, и как он нёс её, словно она перышко. Её сердце как-то странно забилось быстрее, а взгляд был прикован к лицу мужчины.
Когда он осторожно уложил ее на постель, Марсела не могла удержаться от вопроса:
– У тебя самого все в порядке с головой? Ты такой странный сегодня.
Алессио приподнял бровь в знак вопроса, молча побуждая девушку объясниться.
– Почему я проснулась в твоей спальне? И зачем ты снова принёс меня сюда?
В ответ мужчина нахмурился, словно сам задумался над ее вопросами. В комнате повисло напряжение, окутывая их обоих, и каждый из них смотрел куда угодно, только не на друг друга.
Алессио выглядит таким опасным, в принципе, как и любой мужчина мафии. Но от него действительно исходит темная энергия, и после нашей совместной ночи, я точно уверена, что мужчина передо мной сломлен. Сегодня, однако, он смотрит на меня совсем иначе. Возможно, это из-за нашей близости?
– Не думала, что после… того, что было между нами, получу столько свободы. – неожиданно для самой себя она осмелилась выразить свои мысли.
Марсела ожидала вспышки раздражения или гнева, но Алессио лишь покачал головой и занял место на стуле напротив кровати. Его следующие слова заставили девушку задуматься еще сильнее.
– Ты мне напоминаешь кое, кого… и эта бабочка… она приводит меня в замешательство. – неожиданно для девушки признался Моррети.
Его слова поразили Марселу, и она уже хотела спросить подробности, но у мужчины зазвонил телефон, поэтому ей пришлось держать язык за зубами. Алессио лениво достал свой мобильный и, взглянув на экран, чертыхнулся. И к её удивлению, остался в комнате, приняв звонок.
– Да, Дом? – прозвучал его голос, и девушка почувствовала, как сердце начинает биться быстрее.
Марсела поняла, что это был его брат, и навострила уши, не скрывая своего любопытства. Мужчина заметил ее интерес, но не проявил никакой реакции, а просто слушал, что говорит Доменико. По выражению лица Алессио стало ясно, что он недоволен услышанным.
– Нет, планы изменились! Я тебе перезвоню. – прогремел Алессио, сбрасывая вызов.
Когда Марсела встретила его расчетливый взгляд, она мгновенно поняла, что произошло что-то серьезное, и страх охватил ее внутренности.
– Тебе придется, что-нибудь сделать со своей головной болью и срочно, потому что мы уезжаем. – заявил он, поднимаясь со стула и указывая на свою гардеробную комнату. – Там найдешь одежду для себя. Через час буду ждать тебя в фойе. Не опаздывай.
С этими словами Алессио повернулся и вышел из спальни, оставив Марселу в полном замешательстве. У нее не было выбора, и она была даже заинтригована, что задумал Моррети на этот раз. Осторожно поднимаясь с кровати, она направилась в его ванную комнату, чтобы принять душ. Однако, когда она вышла в гостиную, укутанная в полотенце, и увидела два чехла с белыми платьями, застыла на месте в недоумении.
– Это еще черт возьми что такое? – вырвалось у нее, когда она рассматривала наряды. – Я надеюсь, это не то, о чем я думаю.
Она бросила взгляд на настенные часы и увидела, что у нее оставалось всего 20 минут. Несмотря на свое недовольство, она выбрала один из нарядов.
«Если это свадебное платье, то это будет последнее, что он увидит в своей жизни». – решила девушка про себя, смотря на свое отражение в зеркале.
Помимо одежды Марсела нашла в комнате также косметику и все необходимое для создания прически.
«Ну ты сам виноват, если что, Алессио Моррети!» – подумала она, найдя черные тени, блеск для губ, тушь и черный карандаш для век.
Девушка не стала заморачиваться с волосами, а просто собрала их в высокий хвост, обнажив свою грациозную шею. Затем сделала себе макияж в стиле черного смоки-айс с черными губами.
– Отлично! – ухмыльнулась девушка.
Осмотрев себя в зеркале еще раз, она удовлетворенно кивнула и вышла из гардеробной, направляясь в фойе. Там ее уже ждал Алессио в идеально сидящем черном костюме, который подчеркивал его спортивное телосложение. Мужчина выглядел как главный герой из запретного романа, чья красота была проклятием.
При других обстоятельствах даже посчитала бы его сексуальным. Хотя кого я обманываю, Алессио просто чрезвычайно привлекателен, особенно в таком виде. Его проклятая красота идеально вписывается в образ мафиози. Как жаль, что мы враги…
Мужчина пристально посмотрел на нее и фыркнул, но Марсела не поняла, было ли это выражением недовольства или по другой причине.
– Выглядишь великолепно, особенно с таким макияжем. – произнес Алессио с дьявольской ухмылкой и загадочным блеском в глазах. – Думаю, он отлично подходит к сегодняшнему случаю.
Девушка фыркнула в ответ и спустилась по лестнице на первый этаж, где Алессио встретил ее и протянул руку.
– Куда мы собираемся? – спросила она, когда они вышли на улицу, где уже ожидали несколько десятков солдат. – Ничего себе! Это ты так беспокоишься, что я сбегу тебя?
– С тобой нельзя расслабляться, Марсела, поэтому лучше перестраховаться, чем потом пожалеть.
Мужчина открыл для нее дверь автомобиля и помог ей сесть внутрь, после чего завязал ей глаза черной тканью.
– Будь умничкой и не снимай повязку. Сегодня твоя жизнь изменится, и я не хочу накачивать тебя наркотиками. – мрачно произнес он, прежде чем закрыть дверь автомобиля.
ГЛАВА 11
Поездка в машине казалась бесконечностью, каждая минута превращалась в вечность. Но глаза Марселы все еще были покрыты повязкой, лишая ее возможности видеть окружающий мир.
– Ну вот, мы и на месте, куколка. – услышала она голос Алессио, наполненный триумфом, когда автомобиль остановился.
Не дожидаясь ответа девушки, он вышел из машины, прошел вокруг, открыл ей дверь и взял за руку, чтобы помочь выйти. Марсела ступила на асфальт, чувствуя под собой твёрдую землю и камушки.
– Ты не собираешься объяснить, где мы и что здесь делаем? – поинтересовалась Де Лука, ощущая лёгкую панику.
Но мужчина промолчал и просто повёл девушку в неизвестном ей направлении. Когда они остановились перед массивными дверьми Ла Марторана, Алессио наконец-то снял с неё повязку. Марсела моргнула, чтобы привыкнуть к яркому солнечному свету, затем огляделась по сторонам.
– Серьезно? Ты привез меня в церковь? – вскрикнула она от удивления, но сразу же сообразила, что происходит. Белое платье, черный смокинг, церковь. – Ты рехнулся, Моррети! Я не собираюсь выходить за тебя замуж!
В ответ мужчина приподнял бровь и окинул ей самодовольной ухмылкой. Вокруг проходили люди, занятые своими делами, и не обращали внимания на пару. В толпе никто не заметил, как Алессио подошел к девушке сзади и приставил нож к её пояснице. Он наклонился и низким голосом произнес:
– У тебя нет выбора, Де Лука! Если ты не хочешь, чтобы моей следующей целью стал твой любимый брат.
И чтобы его угроза была убедительней, он вытащил мобильный телефон и показал ей изображение Микеле, сидящего в кафе рядом с девушкой.
– Узнаешь? – ухмыляясь пророкотал он ей на ухо. – Микеле и Серафина, будущий капо клана Де Лука и его очаровательная невеста. Один звонок, и это место взорвется к чертям вместе с твоим братом.
Затем он показал следующую фотографию, на которой была изображена взрывчатка в подсобке ресторана. Марсела опознала знакомый логотип на коробках с продуктами. Она точно знала, где её брат, и что взрывчатка находится рядом с ним. Но у неё не было времени и возможности проверить, действительно ли это правда.
Дрожь пробежала по телу девушки, но она быстро скрыла её, не желая показывать слабости врагу. Она отдала бы жизнь за своего близнеца, и если ей придётся выйти замуж за Моррети, чтобы спасти Микеле, то такому и быть. Хотя Марсела не была рада сложившейся ситуации, у неё ещё будет время отомстить Алессио.
Девушка тяжело вздохнула, и собрав всю свою волю, она сжала кулаки так крепко, что ногти впились в её ладони, оставляя кровавые следы, и прошипела сквозь зубы:
– Хорошо, Моррети, но ты еще пожалеешь об этом, клянусь!
– Так легко и просто. – ухмыльнулся мужчина в ответ. – Думал, придется бороться с тобой, чтобы, завести внутрь.
Её глаза засверкали дьявольским огнём, а переливающиеся отблески солнечных лучей на ее каштановых волосах придавали ей вид неистовой кошки, готовой на все, чтобы получить желаемое.
– Обломись, я умею выбирать свои битвы. – отрезала она с презрением, и не дожидаясь его ответа, распахнула дверь церкви и вошла внутрь.
Алессио последовал за ней, улыбаясь под легкой тенью скрытой угрозы. Он знал, что Марсела – сильная и гордая женщина, которая не позволит ему просто так взять над нею верх. Но мужчина, несомненно, был готов к этому вызову, ведь это добавляемо ему интереса к ней.
Церковь оказалась пустой и спокойной. Солнечные лучи проникали через оконные стекла, освещая старинные стены и творя игру теней на полу. Аромат свечей и древних святых масел наполнял воздух, создавая атмосферу таинственной магии.
– А ты всё-таки умная девочка, видимо, отец тебя хорошо обучил. – прошептал Моррети, склоняясь к ней навстречу. – Анджело сказал, что ты выйдешь замуж по любви, а не по расчету, как другие принцессы мафии, верно?
Грустная улыбка заиграла на губах Марселы, когда она повернулась к нему, чувствуя жгучий огонь давно погасших мечт.
– Если бы ты только знал правду… – загадочно ответила девушка, вспоминая о встрече с мальчиком 20 лет назад. Ее голос оставался твердым, но внутри бушевала буря чувств.
В детстве Марсела смотрела на мир сквозь розовые очки, мечтая о чудесах и сказочной любви. Маленькая Марси мечтала о встрече с тем самым мальчиком, о дружбе, но с возрастом её мечты изменились. Она представляла себе момент, когда они встретятся снова, влюбятся без памяти и поженятся в соборе Святого Януария в Неаполе, рядом с её близнецом, лучшей подругой и множеством родственников, а отец проведёт её под венец.
«Но вот я здесь – одна на Сицилии, в другом святилище, рядом с мужчиной, который был мне насильно навязанным». – промелькнула мысль в голове девушке. – «А мой защитник уже не вернется и этим мечтам не суждено сбыться. Но я не позволю этому сломить меня».
Алессио положил руку её на поясницу, его глаза сверкали от решимости.
– Помни, я всегда добиваюсь своего. – шепнул мужчина, его голос скользил по коже Марселы, будто ледяной ветер. – Не подведи меня.
Де Лукав уже поняла, что он не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели. Но она тоже была готова на все, чтобы защитить своего брата.
– Ты можешь вынудить меня выйти за тебя замуж. – сказала Де Лука, ее слова были наполнены яростью. – Но это не значит, что я буду тебе настоящей женой.
Мужчина усмехнулся, но его улыбка была иная – она несла в себе ледяную безжалостность, подчеркивая его безупречное мастерство в игре, где ставке была не только любовь, но и власть.
– Посмотрим, кто победит в этой игре, дорогая. – пророкотал он, угроза звучала в каждом его слове.
Они, наконец, подошли к алтарю, где их уже ожидал священник. Оба вежливо поклонились перед отцом-исповедником. После этого началась торжественная церемония: падре, читая отрывки из Священного Писания, проповедовал важности выбранного ими пути, о том, какая роль предстоит каждому из супругов в браке.
Марсела слушала святого отца, но ее мысли были далеко, а сердце сжималось от тяжести его слов. Она смотрела на мужчину рядом, чувствуя его взгляд на себе, как будто он проникал в самую суть ее души. Присутствие Алессио было подобно тени, которая окутывала ее, не давая возможности освободиться.
Падре рассказывал о любви, преданности и уважении, о том, что брак – это обещание быть рядом во всех жизненных испытаниях, оказывать поддержку и любить друг друга. Но как все это могло быть священным в их обстановке, когда сердца двух людей были запутаны в сложных узлах мести и ненормальной страсти? Марсела чувствовала себя пленницей своих желаний и обстоятельств, которые были вне ее контроля.
После проповеди священник обратился к молодоженам, чтобы принять их обеты и провести их через церемонию бракосочетания.
– Является ли ваше желание вступить в законный брак искренним и свободным? – задал вопрос священник, направляя взор к молодоженам.
– Да. – твердо ответил Алессио.
Он окинул предостерегающим взглядом девушку, молча предупреждая её вести себя хорошо. Но Марселе не нужно было других угроз, хватило одной, поэтому она тихо ответила согласием.
– Вы готовы хранить верности друг другу до конца своих дней?
– Да. – быстро прозвучал ответ Марселы; она прекрасно осознавала последствия предательства в мире, где законы мафии были неумолимы, и измена часто кончалась смертью.
«Да и не собираюсь долго оставаться замужем за Алессио. – мысли Марселы метались в голове. – Я найду способ освободиться от его контроля и вернуться домой, потом подам на развод».
Она повернулась к мужчине, который смотрел на нее с подозрением, и до сих пор не ответил на вопрос священника. Преподобный тактично откашлялся, привлекая внимания Моррети, и тот нехотя перевёл взгляд на него.
– Да, падре. – ответил мужчину на его вопрос.
«Его долгое молчание было подозрительным». – подумала девушка, наблюдая за Алессио. – «Если он нарушит это клятву, ну… я не буду злиться, по крайне мере он меня трогать не будет. Но я собираюсь сдержать своё слово, хотя бы просто потому, что я честный человек и это всё ненадолго».
Священник кивнул, его лицо выражало одобрение и понимание. Он произнёс молитву, призывая Святого Духа снизойти на молодых людей, и наполнить их сердца любовью и верностью.
Алессио и Марсела повернулись, становясь лицом к лицу друг к другу, как фигуры на шахматной доске, где каждый ход имел значение. Их лица отражали множество эмоций – от горечи и разочарования до решимости и триумфа.
– Я, Алессио Моррети, беру тебя, Марсела Де Лука, в жены. – произнес мужчина, его слова прозвучали мрачно, предвещая неизбежность этого союза. – Наши пути пересеклись случайно, но я обещаю уважать и защищать тебя, быть рядом в радости и печали, в богатстве и нужде, пока смерть не разлучит нас.
Девушка подняла взгляд, в ее глазах мелькнула тень грусти и отчаяния, но она смело произнесла свою часть клятвы:
– Я, Марсела Де Лука, беру тебя, Алессио Моррети, в мужья. Обещаю быть верной и поддерживать тебя, в бедности и богатстве, в радости и печали, пока смерть не разлучит нас.
После завершения клятвенной части церемонии, атмосфера напряжения стала настолько плотной, что воздух казался густым и жгучим, заставляя Марселу буквально бороться за вдох. Падре поднял руку в знак благословения, его лицо отражало серьезность и священную торжественность.
– Пусть ваши клятвы будут крепкими, как камень, пусть они станут оплотом вашей верности друг другу в этом мире, полном опасностей и предательства.
Следующим этапом было обмен обручальными золотыми кольцами.
– Прими это кольцо в знак моей клятвы. – произнес Алессио, надевая на палец Марселы золотое колечко в виде короны. Его слова звучали как заклятие, закрепляющее их связь.
Марсела молча наблюдала за происходящим, её глаза искали выход из этого лабиринта. Но как только её взгляд скользнул по довольному лицу мужа, она поняла, что путь к свободе будет долгим и опасным, как обрывистая скала. Кольцо плавно скользнуло на палец Алессио, и в этот момент она почувствовала тепло его руки и как будто поток энергии прошёл сквозь неё.
Падре снова воззвал к Святому Духу, чтобы осветить их союз благословением. Церемония казалась бесконечной, словно время замедлило своё течение, а мир перестал существовать за пределами этой церкви.
– А теперь вы можете поцеловаться. – торжественно объявил святой отец и отошел в сторону, уступая им этот момент интимности.
Девушка, взглянув на своё кольцо, подняла голову и встретила взгляд Алессио. В его глазах она увидела смесь победы и страсти, что заставило её сердце забиться сильнее. Моррети усмехнулся и медленно приблизился к ней. Мужчина обнял ее, прижал к груди и самодовольно произнес, как будто он барон, объявляющий о своём владычестве:
– Теперь ты моя жена, Марсела.
В следующее мгновение Алессио поглотил её губы в поцелуе, где слились противоречивые эмоции – страсть, желание, сомнения и ненависть. Сердце девушки забилось сильнее, окутанное странными чувствами к мужчине, которого теперь ей нужно было назвать мужем. Её душа утонула в этом мгновении, и она почувствовала, как каждая клеточка тела реагирует на его прикосновения, на тепло и защиту, на обещание быть рядом в радости и печали.
Когда они отстранились друг от друга, дверь в церковь распахнулась, являя Доменико Моррети. Его нахмуренное лицо и мрачный взгляд заставили Марселу почувствовать дрожь. Он уверенным шагом приблизился к ним и сразу обнял своего брата, что-то шепнув ему. Затем обернулся к невестке, чтобы обхватить её и поприветствовать.
– Добро пожаловать в семью, Марсела Де Лука! – тихо произнёс мужчина ей на ухо, а затем усмехнулся. – Хотя, наверное, уже можно тебя называть Моррети.
Девушка едва заметно улыбнулась, сохраняя при этом благородство и великодушие, не желая устраивать скандал перед Падре:
– Спасибо, Доменико.
Мужчина удовлетворенно кивнул в ответ и обратился к священнику:
– Благодарю вас, отец, что так быстро и без лишних вопросов организовали церемонию моему брату.
– Конечно, Дон Моррети! – ответил преподобный, вежливо наклонив голову.
– Значит, вы знали, что это брак по расчету! – взорвалась Марсела, не скрывая своего возмущения, указывая пальцем на старца. – Да как вы еще смеете работать здесь и служить Богу?!
Мужчина лишь печально покачал головой, не находя нужных слов, и, повернувшись, удалился в неизвестном направлении, оставив девушку без ответа.
«Он у них на зарплате, черт возьми!» – негодовала Марсела в мыслях. – «Это многое объясняет! Невероятно просто, как мои «новые родственники» беззастенчивы в своих действиях!»
Если вспышка злости девушки не удивила братьев, то её, однако, насторожило собственническое поведение мужа, когда Алессио подошел к ней и властно прижал к груди. Она изучающе взглянула на него из-под ресниц, пытаясь определить, что тот замышляет.
– И что дальше, муж?
– Мы летим в Венецию на медовый месяц. – ответил младший Моррети с наглой ухмылкой.
– Что? Куда мы отправимся? – Марсела не могла скрыть удивление в своем голосе.
Алессио лишь пожал плечами и повернулся к брату, который наблюдал за ними с интересом. Через пару мгновений старший Моррети хмыкнул и обратился к Марселе.
– Твой отец отказался от моих условий обмена. И я не знаю, что ты сделала с моим братом, но теперь ты часть семьи. Тебе лучше вести себя хорошо, потому что твоё поведение будет строго контролироваться. Я не доверяю тебе, Марсела, поэтому любое недоразумение будет иметь последствия.
Девушка внутренне содрогнулась от ужаса, узнав, что отец не попытался пойти на уступки, чтобы вернуть её. Марсела быстро обдумала свои действия и возможности. В её голове мелькали мысли о том, как вернуться к семье, но она остановилась на мгновение. Анджело Де Лука выбрал клан, а не родную дочь. Это осознание лишь добавило кучу вопросов в голове. Предательство её родителя ощущалось очень больно, но в неё оставалась маленькая крупица надежды – если не папа, то может, хотя бы Микеле попытается спасти её.
Однако теперь девушка поняла одну вещь – она не может больше рассчитывать на поддержку своей семьи. А значит, ей нужно постараться самостоятельно выбраться из лап этой семейки. И если в процессе сможет навредить одному из них, и доказать себе и им, что Марсела Де Лука – не обычная пешка, которую можно использовать в этих странных мафиозных играх, это будет успех.
«Но Моррети ни никогда не получат мою верность!» – мрачно подумала Марсела в своих мыслях, решив самостоятельно освободиться от Моррети любой ценой. – «Больше не буду сидеть сложа руки, как принцесса Рапунцель из сказки и ждать своего спасения! Я постараюсь сама сбежать от Алессио в Венеции. А мой муж может пойти к черту!»
И хотя девушка очень хотела сказать ему это в лицо, так же, как и боссу CS, чтобы тот последовал примеру брата, Марсела знала, что сейчас не время. Поэтому она взглянула на братьев и слащаво-ангельским голосом произнесла:
– Как бы вы сами ни пожалели, что оставили меня и не вернули домой.
ГЛАВА 12
Через два часа частный вертолет семьи Моррети доставил молодоженов на виллу в Венеции. Алессио галантно помог своей жене выйти на улицу, деликатно придерживая ее за талию.
– Где мы? – с любопытством спросила девушка, изучающе оглядываюсь по сторонам.
– Это мой дом. – произнес мужчина, указывая рукой на вход в помещение. А затем добавил с лукавой ухмылкой: – Ну, теперь наш, моя дорогая жена.
В ответ Марсела закатила глаза и, широко распахнув входные двери, вошла в дом. Перед ней раскрылась огромная гостиная, насыщенная атмосферой роскоши. Панорамные окна пропускали внутрь игру света заката, окрашивая комнату теплыми золотистыми лучами. Мебель сочетала утонченность и комфорт, создавая атмосферу благополучия. Мягкий ковер поглощал звуки шагов, а кристальные люстры добавляли блики и отражения, создавая сказочную картину.
В центре комнаты стояли две молодые итальянки, они сдержанно склонили головы в знак уважения и поприветствовали молодую пару:
– Добро пожаловать, синьор и синьора Моррети.
– Значит, теперь, когда я твоя жена, а не пленница, у меня могут быть горничные? – ухмыльнулась Марсела, переводя взгляд на своего новоиспеченного мужа.
– Во всем можно найти свои преимущества. – ответил он, пожав плечами, и обратился к прислуге. – Всё готово, о чем я просил?
Одна из девушек подняла взгляд и с улыбкой ответила:
– Да, мы всё сделали, синьор. Ваши и вещи синьоры Марселы в главной спальне. Шеф-повар уже сделал для вас легкие закуски и начал готовить праздничный ужин в честь вашей свадьбы.
– Отлично, пока свободны. – сказал Моррети серьезным тоном, указывая прислуге на выход.
Девушки покорно кивнули и скрылись из комнаты. Марсела внимательно следила за своим мужем, и устроившись на мягком диване, наконец встретила его взгляд.
– Праздничный ужин, значит? – переспросила она с ухмылкой.
– Да, это наш медовый месяц, не так ли? – парировал её супруг, устроившись на диване напротив.
Девушка сжала кулаки, ощущая, как адреналин начинает прокачиваться в ее жилах. Она смотрела на своего мужа, их взгляды столкнулись в огненной схватке. В комнате царила тишина, а напряжение между ними стало ощутимым, словно электричество в воздухе. Или это была химия, притягивающая их друг к другу?
– Чего ты ждешь от этой поездки? – начала разговор девушка. – Нам обоим ясно, что это всего лишь фиктивный брак, и никакого медового месяца не будет. Ты знаешь, кто я на самом деле, и тебе явно что-то нужно от моей семьи, иначе давно бы уже была мертва.
Алессио усмехнулся, наслаждаясь ее реакцией. Он не собирался уступать и был готов бросить вызов жене.
– Кто это сказал? – произнес мужчина, поднимая бровь. – В церкви я дал клятву, Марсела, и я намерен сдержать ее.
Его жена звонко рассмеялась, откинув голову назад. Она не верила Моррети и была готова доказать ему свою точку зрения.
– Ты действительно считаешь меня настолько наивной? – произнесла девушка, смотря ему прямо в глаза.
Мужчина приподнял бровь, ожидая продолжения.
– Может быть, я и поверю, что ты будешь уважать и защищать меня. Но хранить верность?! – сказала Марсела, ее голос звучал саркастически.
– А что в этом такого удивительного?
– Нет, ты серьезно предполагаешь, что я поверю, в то, что ты будешь верен мне? – с ноткой скепсиса переспросила девушка.
– У меня есть красивая и чрезмерно сексуальная жена рядом, зачем мне искать что-то на стороне? – отозвался мужчина.
– Ты слишком самоуверенный, Алессио. – усмехнулась она, и недовольно покачала головой. – Думаешь, между нами снова что-то будет? Это была чертова ошибка, и я не намерена повторять ее.
– Ненавидь меня сколько угодно, но теперь ты Марсела Моррети, моя дорогая жена. А значит, будешь выполнять свои супружеские обязанности.
– Ага, разбежалась! – фыркнула недовольно девушка. – Не позволю тебе прикоснуться ко мне снова, когда мы наедине. На публику сыграю свою роль, но не более, я знаю правила. А секс с тобой был посредственным.
Мужчина с игривой улыбкой поднял бровь, прекрасно осознавая, что девушка лжет, но для него сдаться было неприемлемо. Подойдя ближе к жене, он остановился всего в дюйме от неё. Наклонив голову и корпус вперед, он шепнул ей прямо на ухо:
– Куколка, в эту игру могут играть двое.
– И я буду в ней победителем! – парировала девушка в ответ, и тоже поднялась с дивана, встречая его вызов.
– Я готов проиграть тебе, потому что мой приз значительно превышает все ожидания. – произнес он, и чувствуя дыхание жены на своем лице, продолжил. – Ведь это ты.
– Тебе ничего не светит, Моррети! – твердо ответила она, не сводня с него глаз и не собираясь сдаваться.
Он обнял ее за талию, прижимая к своей груди, и оставил несколько нежных поцелуев на её шее. И как бы девушка ни сопротивлялась, Марсела не могла контролировать реакцию своего тела, кожа покрылась мурашками. Прикосновения мужчины были слишком завораживающими и интенсивными, чтобы она могла устоять, и заставляли сердце девушки стучать в унисон с его.
Алессио Моррети был опасен, он был запретным плодом, который Марсела не могла позволить себе отведать ещё раз. Девушка изо всех сил попыталась отодвинуться, но его дыхание на коже, его горячие губы на ее шее заставили дрожать от желания. Он словно заклинал ее, заставлял забыть обо всем, кроме него.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.