Текст книги "Темный защитник"
Автор книги: Butterfly
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Алессио нежно приподнял её лицо за подбородок, чтобы встретиться с ней взглядом, и ответил совершенно серьезным тоном, подчеркивая тем самым важность своих слов:
– Ты моя жена, Марсела Моррети, навсегда. Я искал тебя двадцать лет и не собираюсь отпускать снова. Твоё имя отбивает моё сердце в каждом его чертовом ударе. Ты забралась мне под кожу и клянусь, что до тех пор, пока я дышу, я всегда буду принадлежать тебе и буду на твоей стороне. Единственное, о чем я могу просить – выбери меня, и я сделаю ради нас абсолютно всё.
– Алессио. – прошептала она сдавленным голосом и, наконец, позволила эмоциям взять верх и горько заплакала.
Все сдерживаемые чувства вырвались наружу. Марсела уткнулась в грудь своего мужа и позволила себе опустить свои стены. У неё больше не было никаких сомнений в чувствах супруга. Пусть он не признался, что любит её, но его действия показывали это громче слов.
Она не хотела скрывать от него ничего, поэтому поделилась во всех подробностях вчерашним разговором с братом. Во время того, как она рассказывала, его челюсти сжимались от сдерживаемого гнева, но он внимательно слушал её и не перебивал. Когда Марсела закончила, Алессио крепко обнял её, прижав к своей груди, и тихо произнес:
– Ты не одна, бабочка. И я устрою тебе встречу с братом.
ГЛАВА 19.
Прошло два длинных дня, наполненных ожиданием и тревогой, прежде чем Алессио с Марселой приземлились в Неаполе, на территории Каморры, как и обещал мужчина. Сегодня была свадьба Микеле, на которую её не пригласили. Внутри девушки горел огонь желания немедленно отправиться к своему брату, но хладнокровная реальность диктовала другие правила: она теперь враг и не могла просто так появиться в доме, где не будет никаких свидетелей. Поэтому им пришлось найти временное убежище в гостинице.
Хотя Алессио был более чем счастлив испачкаться в крови каморристов, его супруга была эмоционально нестабильна, поэтому они решили не привлекать лишнего внимания, предпочитая вести себя скрыто. Вместо шикарного номера в пятизвёздочном отеле Vesuvio, они выбрали скромный, но уютный люкс в «B&B I Borbone». Это не было что-то шикарное, к чему привык каждый из них, но Марсела была согласна на всё, лишь бы вновь оказаться рядом со своим братом.
Благодаря разговору с Джулией, Марсела смогла выяснить, где будет состояться свадьба. Выбор места для церемонии ее огорчил, ведь близнец женится без нее в этом особенном для них месте. Все складывалось совсем не так, как они представляли себе в детстве, когда их отец брал их на виллу, которую он подарил их матери на первую годовщину свадьбы. Сады этого особняка были украшением и радостью супруги Де Луки, она создала там настоящий рай из цветов, где можно было укрыться от мира. И именно там Марсела и Микеле представляли себе, как поженятся со своими половинками и в этот важный день рядом будет их близнец. Но судьба сложилась иначе, их перемещали как фигуры на шахматной доске, и Моррети сомневалась, что они смогут исправить все это когда-нибудь.
Девушка стояла перед зеркалом в ванной комнате и смотрела в свое отражение. Макияж был идеальный, вечернее платье выглядело великолепно, но внутри нее бушевала буря эмоций. Марслеа прикрыла веки, пытаясь собраться с мыслями и взять себя в руки. Но внезапно дверь в комнату распахнулась, и даже с закрытыми глазами, она знала, что это был Алессио.
– Что случилось, куколка? – его тихий голос заставил ее сердце замереть, когда он обнял ее сзади.
Девушка откинула голову на его плечо, позволяя себе расслабиться в его уютных и любящих объятиях. Столько лет она мечтала об этом человеке, и вот он здесь, хоть их встреча произошла в странных обстоятельствах, что до сих пор казалось сном. Иногда ей было страшно проснуться и узнать, что всё это нереально. Однако это было далеко не всё, что её тревожило.
– Я не уверена, что готова встретиться с братом. – прошептала она, раскрывая перед ним свои страхи, и всё так же держа веки закрытыми. – Может быть, стоило дать ему время остыть, прежде чем мы встретимся? Что, если наш приезд только усугубит все?
Мужчина нежно повернул жену лицом к себе, заставив ее открыть глаза и встретить его взгляд. Он ласково поднял ее подбородок и погладил его большим пальцем, прежде чем заговорить:
– Да, я не совсем понимаю вашу связь и не могу обещать, что все будет хорошо. Ты знаешь, что мы мужчины из мафии не особо способны на чувства, нас с детства воспитывают так, что это слабость, которую мы не можем себе позволить. В нашей истории слишком много прецедентов, которые подтверждают это. Сколько женщин и детей похитили или убили как пушечное мясо, лишь бы надавить и поиграть со своим врагом. А про то, сколько родных братьев идут против друг друга, чтобы занять трон, я вообще молчу. Но я уверен, что Микеле любит тебя, иначе просто невозможно. Пускай он злится сейчас, но настанет день, когда всё встанет на свои места. Ты можешь не идти на его свадьбу, но потом можешь пожалеть.
Слезы наполнили глаза Марселы, и она шмыгнула, но кивнула в знак согласия, зная, что её муж прав.
– Просто я боюсь потерять его. – прошептала она. – Но если он хочет двигаться дальше без меня… я должна позволить ему сделать это и отпустить его.
Алессио молча кивнул, подойдя к ней так близко, что она почувствовала его тепло и запах его дорогого одеколона. Он нежно поцеловал ее в лоб и прошептал:
– Ты справишься, а если что-то пойдет не так и ты упадешь, я буду за твоей спиной и всегда поймаю тебя.
– Спасибо, Алессио. – ответила она с улыбкой и быстро чмокнула его в губы.
Когда Марсела отступила от своего супруга, она не могла не заметить его мужественную фигуру в черном смокинге, который обтягивал его сильные мышцы. Его присутствие заставляло ее сердце биться учащенно, а желание разгоралось в ее нутре с беспощадной силой. Она игриво облизнула нижнюю губу, ощущая, как внутри нее пробуждается животная похоть. Рядом с ним она чувствовала себя нимфоманкой, и несмотря на то, что утром они уже занимались любовью, ей всё равно было мало. Но сейчас было не время и им уже скоро нужно было выходить, поэтому ей пришлось отложить пошлые мысли в сторону. Однако Алессио не пропустил ее реакцию и довольно усмехнулся:
– Думаю, мне нужно чаще надевать костюм.
– А у тебя, кстати, в гардеробе есть что-то кроме черного цвета? – поинтересовалась Марсела, игриво выгнув бровь.
– Нет, это была бы пустая трата денег. – ответил Алессио, и прежде чем она успела задать уточняющий вопрос, мужчина добавил: – На черном не видно крови.
– Ну конечно, чего еще я могла ожидать от своего мужа убийцы. – рассмеялась девушка.
– Ты и сама неплохо справляешься с оружием. – откликнулся Моррети с дерзкой ухмылкой, притягивая ее к себе. – Думаю, нам нужно поработать как-нибудь вместе. Одна мысль о тебе с пистолетом в руке, когда ты вся в крови, очень даже интригует.
И дабы подчеркнуть, насколько сильно нравится ему эта мысль, он прижался к ней бедрами, где его уже твердый член прижимался к ширинке. Марсела молчала, представляя себе эту опасную картину. Ее дыхание участилось, и Алессио понял, что она тоже прониклась этой идеей. Их связь была запретной и опасной, но их изломы находили отклик друг в друге.
– Когда мы вернемся на Сицилию, я позабочусь об этом. – произнёс он хриплым голосом, и в следующее мгновение резко развернул жену, прижав к двери.
Марсела не успела и слова вставить, как почувствовала губы мужа на своих. Она с удовольствием ответила на его страстный поцелуй, полный желания и жажды. Алессио приподнял платье жены вверх и когда его руки коснулись её ягодиц, он понял, что на ней нет нижнего белья.
– Куколка, почему на тебе нет трусиков? – прорычал он, отстранившись от её соблазнительных губ.
Мужчина, резко приподняв её вверх, обвил ножки девушки вокруг собственной талии. Марсела почувствовала твердый член своего мужа, но им мешала ткань его брюк.
– Зачем мне носить их, если ты всё равно срываешь их с меня? – ответила она на выдохе, когда Моррети толкнулся бедрами.
Ей хотелось гораздо большего, но если они сейчас не прекратят, то точно задержатся. Однако это не остановило её, когда она потерлась об него в ответ.
– Не боишься испачкаться? – усмехнулась девушка.
Но Алессио не успел ничего сказать, так как в кармане его брюк зазвонил телефон. Мужчина выругался и резким движением руки достал мобильный. Он быстро прочитал сообщение и пораженно опустил голову на дверь.
– Как бы мне ни хотелось сейчас трахнуть тебя, но нам нужно идти. – тихо произнёс он и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы взять себя в руки. – Машина приехала.
Марсела кивнула, но не упустила возможности еще раз поцеловать мужа. После этого она быстро поправила платье и свой макияж. Когда пара была готова к сегодняшнему событию, они покинули свой номер и сели в ожидающую их машину.
Через два часа они прибыли в город Термини, где недалеко от пляжа Кала-ди-Митильяно находилась вилла семьи Де Лука. Когда машина остановилась у главных ворот, Марсела молча уставилась в окно, погруженная в свои мысли. Рядом с особняками были припаркованы десятки машин гостей, а вокруг кипела активная деятельность охраны. Это была свадьба двух крупных семей из Каморры, и напряжение в воздухе было ощутимо.
– Готова? – спросил Алессио, взяв жену за руку и сжав её пальцы.
Марсела медленно отвела взгляд от окна и посмотрела на мужа.
– Нет, но мы же не зря сюда ехали. – ответила она тихо, но решительно.
Моррети кивнул и, открыв дверь, вышел из машины. Поправив костюм, он обогнул автомобиль и помог супруге выйти на улицу. Алессио обнял её за талию и повел к воротам виллы, где их встретил охранник, который сразу узнал Марселу.
– Синьора Де Лука? – выпалил он изумленно, но, когда взгляд парня переместился на мужчину, рядом с ней, всё тело его напряглось, а рука метнулась к пистолету на бедре.
– Серджио, он со мной, это мой муж, Алессио Моррети. – холодно произнесла Марсела.
Девушка словно по щелчку пальца изменилась из хрупкой и сломленной в жесткую и уверенную в себе женщину, которой она всегда была на этой территории.
Парень тем временем замялся, явно не понимаю, что делать.
– Я должен сообщить боссу и узнать, может ли ваш супруг пройти. – нервно пробормотал охранник.
В ответ Марсела лишь махнула рукой и наигранно уставилась на свои золотистые ногти, а Алессио усмехнулся и прошептал ей на ухо:
– Какая у меня дерзкая женушка.
Девушка одарила его прищуренным взглядом и недовольно цокнула.
– Сейчас не самое лучшее время для твоих игр, муженек. – тихо сказала она. – Я не уверена, что отец разрешит тебя пройти или не попытается убить тебя прямо здесь.
– Пусть попробует. – дерзко возразил Алессио. – Может, это я буду первым, кто пустит пулю ему в лоб.
Марсела неодобрительно поморщилась, не одобряя его ответ, но она не могла изменить вражду между кланами.
«Ну, по крайней мере, я попробую наладить отношения между моим мужем и семьей». – промелькнула мысль в голове девушки.
К паре вернулся солдат Каморры, и по его выражению лица было ясно, что дела обстоят не лучшим образом.
– Ваш отец сейчас присоединится к вам. – нервно сообщил Серджио.
– Вы что надо мной издеваетесь? – выкрикнула Марсела недовольно. – Я что не могу пройти на собственную виллу?
Алессио не смог сдержать смешка, что снова вызвало неодобрительный взгляд его супруги. Но он не мог остановиться, ему слишком нравилась эта сторона жены.
– Простите, синьорина Де Лука, точнее синьора Моррети, но таков приказ вашего отца. – пробормотал охранник, виновато опустив взгляд на землю.
Девушка покачала головой и махнула рукой, отпуская его заниматься своими делами. Она знала, что парень прав, и, если ему дорога была жизнь, он никогда не пойдет против своего босса. Марсела не скрывая недовольства и возмущения, скрестила руки на груди и напряженно наблюдала за виллой. Откуда через пару минут появился Анджело Де Лука. Пожилой мужчина остановился рядом с парой и быстро изучил их беглым взглядом. Когда он смотрел на свою дочь, его лицо выражало разочарование, а взгляд на Алессио был пропитан ненавистью и отвращением. Однако он лишь мельком оглянул Моррети и быстро вернул внимание к дочери, отмахнувшись от её мужа как от надоедливой мухи.
– У тебя еще хватило наглости приехать сюда? – процедил Анджело сквозь зубы, удивив не только свою дочь, но и Алессио. Однако Моррети быстрее пришел в себя, он обошел жену, загородив её собой, и гневно прорычал, обращаясь к её отцу:
– Как ты смеешь так разговаривать с ней? Она твоя дочь, гребаный ты ублюдок!
– Марсела предала свою семью и выбрала сторону врага. – сухо заявил Анджело. – Она больше не моя девочка, а предательница!
В этот момент девушка, наконец, пришла в себя и вышла из-за спины мужа, встав с ним бок о бок.
– Отец, что ты несешь? Я никого не предавала, меня похитили, а ты отказался пойти на уступки, чтобы спасти меня!
– Почему я должен отдавать территорию ради тебя? – откликнулся он, приподняв бровь.
– Потому что мы семья? – произнесла она удивленно, совсем не узнавая человека, который стоял перед ней и вырастил её.
– Пусть в тебе течет кровь Де Луки, но ты больше не одна из нас. Ты выбрала путь, который отвергает все связи с нашей семьей. – мрачно ответил Анджело. – Тебя учили сражаться с самого детства, но ты позволила украсть себя и не убила своего чертова похитителя.
Он покачал головой, словно сама мысль о том, что Марсела так легко попала в руки врага, была для него невыносимой болью, и продолжил:
– Моя дочь не поддалась бы. Она выпустила бы обойму и использовала любое оружие, лишь бы не оказаться в руках врага, и уж тем более не вышла за него замуж.
Алессио не смог сдержать свою ярость и бросился к Анджело, повалив его на землю. Забравшись на него сверху, не желая сил, он начал наносить удары один за одним по своему свекру. В его крови бушевала ярость, желание уничтожить всех, кто посмел обидеть его супругу.
– Ты лживый кусок дерьма! Не смей так разговаривать с моей женой! – выкрикнул Моррети, продолжая избивать старика. – Она, блядь, лучшее что могло произойти в твоей жизни!
Марсела стояла с открытым ртом, и ошеломленная наблюдала за происходящим, она чувствовала, что мир, в котором жила, разрушается прямо на глазах. Слезы текли по её щекам, а сердце разбивалось вдребезги с каждым ударом Алессио. Девушка не ожидала такого предательства со стороны отца. Но теперь ей было ясно, что она совсем не знала своего родителя. Даже было интересно, что еще было ложью в её жизни.
– Почему? – тихонько прошептала она, но ее слова заглушила звуки борьбы.
Мужчины продолжали драться, не обращая внимания на приближающихся гостей и солдат, которые держали пистолеты наготове. Но никто из них не решался выстрелить, чтобы не рисковать жизнью своего босса.
Марсела снова закричала, привлекая внимание всех присутствующих, и лишь тогда Алессио остановился. Он обернулся к жене и получил удар в лицо. Анджело воспользовался возможностью и перекинул Моррети на землю. Но, прежде чем он успел занять верхнее положение и нанести следующий удар, раздался выстрел.
Мужчины замерли, а Марсела взглянула по сторонам, чтобы понять, откуда раздался звук. И тогда она заметила, что к ним приближался Микеле вместе со своей женой.
– Что здесь, черт возьми, происходит? – прорычал он, остановившись на безопасном расстоянии в нескольких шагов от них.
Девушка бросилась к брату, но застопорилась, когда увидела оружие, направленное на них.
– Микеле, убери пистолет, пожалуйста. – прошептала она со слезами в глазах.
Брат лишь покачал головой, игнорируя ее умоляющий взгляд, и вместо того, чтобы исполнить ее просьбу, направил ствол на Алессио.
– Зачем ты приехала сюда и притащила врага на нашу территорию? – злобно процедил близнец сквозь зубы.
– Это больше не её дом! – прорычал Анджело, временно забыв о своем противнике.
Чем и воспользовался Алессио, вырвался из хватки старика и встал на ноги. Но когда он попытался приблизиться к жене, раздался еще один выстрел.
ГЛАВА 20.
Пуля свистнула мимо ног Алессио, заставив его замереть на месте, судорожно сжимая кулаки. Было ощущение, что время остановилось вместе с ним, а в воздухе повисло напряжение, которое можно было резать ножом.
– Стой на месте, Моррети! – выкрикнул Микеле.
Марсела испуганно переводила взгляд с одного мужчины на другого. Это были близкие для неё люди, и они могли убить друг друга прямо сейчас, если девушка ничего не сделает и не вмешается. Она не смогла бы вынести, если бы кто-то из них пострадал, и сделала единственное, что видела возможным в данной ситуации. Девушка решительно подошла к своему мужу и встала перед ним, как живой щит.
– Брат, пожалуйста, отпусти пистолет. – тихо и умоляюще позвала она его. – Я просто хотела поговорить с тобой.
Микеле посмотрел на нее, его глаза были как горящие угли во мраке, полные горечи.
– Я уже все сказал тебе. Ты сделала свой выбор. – мрачно откликнулся мужчина. – Тебе не следовало приезжать сейчас. И становясь на его сторону, ты только подтверждаешь это.
– Значит, ты вот так просто отвернешься от меня? От собственного близнеца? – воскликнула Марсела, её голос был полон боли и обиды.
По ее щекам снова покатились слезы, но она не обращала на них внимания. Внутри нее бушевали эмоции, словно вулкан, готовый извергнуться.
Алессио стоял позади нее, сжимая кулаки, напряженно следя за каждым движением вокруг. Он ощущал, как его кровь кипит, а сердце бьется сумасшедшим ритмом. Моррети хотел схватить Марселу, прижать к своей груди, защитить её от любой боли, даже эмоциональной. Она была его миром, его светом во мраке, и видеть ее такой разбитой разрывало его душу.
Но мужчина догадывался, что с её родственниками всё пройдет ужасно, но ради неё он согласился прилететь сюда. Он понимал, что иначе она не сможет спокойно жить и двигаться дальше. А сейчас он не мог сделать ничего, чтобы утешить её или хоть как-то исправить ситуацию. Ведь причиной этого беспорядка был он. Единственное, что он мог предпринять в этой ситуации, это быть бдительным и готовым к любому исходу этого диалога, лишь бы обеспечить ей защиту.
Ему абсолютно не понравилось, что его супруга встала перед ним, но он надеялся на благоразумие её семьи, и что никто не причинит ей вреда. Иначе его бы точно ничего не остановило от того, чтобы убить как можно больше каморристов, в том числе и родственников его жены.
– Я никого не предавала. – с горечью заявила Марсела, глядя на своих близких.
Она чувствовала, что внутри нее что-то ломается и внезапно начала кричать на своих родных:
– Даже ради вас я не смогу оставить его. Нас связывает слишком много, он мой муж! Почему вы не можете принять его? Зачем устраиваете весь этот цирк? Неужели весь ваш бизнес важнее нашей семьи?
Марсела обвела взглядом отца, чье лицо выражало лишь холод и непреклонность, а затем на брата, чьи глаза отражали безразличие и жестокость.
– Я помогала вам всю свою жизнь, всегда была рядом и поддерживала на каждом шагу. А вы, черт возьми, не в состоянии принять мой выбор! Что за проклятая семья?! Мама бы ужаснулась, если бы увидела, что вы творите! – продолжила Моррети, отчаянно жестикулируя руками. – Отец, который должен защищать собственного ребенка, выбросил меня, как мешок мусора, теперь считает меня предательницей. Мой брат, моя вторая половина, отталкивает меня, как будто я ничто для него не значу, хотя в действительности он для меня как воздух, без которого я не могу дышать. И вы ожидаете, что я выберу эту семью после всего этого? Алессио, в отличие от вас, рискнул ради мен и привёз сюда, несмотря на то что в любую минуту ему могут пустить пулю в лоб! Мы прилетели сюда без огромной свиты его людей и массы оружия, хотя знали, как это может быть опасно! Но он сделал это, потому что ему важно, чтобы я была счастлива и понимал, как мне это нужно. А что вы сделали, моя плоть и кровь? Пытаетесь убить его, а со мной обращайтесь как с грязью!
Её родственники молчали, их лица были искажены в гримасе, выражая мучительное внутреннее состояние. Напряженная атмосфера окутала их, а окружающие наблюдали с любопытством и беспокойством за развернувшейся драмой.
Первым, кто пришёл в себя после тирады Марселы, был отец близнецов. Он посмотрел на дочь и холодно произнёс:
– Я не изменю своего решения. После твоего предательства, ты для меня никто. Больше не появляйся в Неаполе.
Анджело сделал шаг в направлении дома, но внезапный звук выстрела пронзил тишину, и его тело безжизненно рухнуло на землю. Все начали оглядываться в поисках стрелка, которым оказался Микеле. Итальянец держал в вытянутой руке дымящийся пистолет. Его жена и другие гости начали кричать в ужасе и панике.
– Что ты сделал, брат? – тихо спросила она, но её близнец даже не взглянул на неё.
Он подошел к отцу и посмотрел на его грудь, в которой зияла дыра от пули. Анджело точно не выживет после такого ранения, и по его глазам было это видно.
– Из тебя вышел слишком дерьмовый отец. Да, Марсела выбрала в мужья нашего врага, но ты не имел права выгонять её из семьи. Её сердце будет разбито, но, по крайней мере, она не знает, насколько ты ужасный человек. Мама успела уйти и не встретиться с этой стороной твоей личности, но я всегда буду помнить уроки, которым ты пытался меня обучить. – мрачно говорил Микеле, склонившись над отцом. – Клянусь всем, что у меня есть, следующий босс семьи Де Луки, никогда не познает ненависти своего отца и пыток от его рук. Может быть, я тоже буду херовым родителем и у меня не всё получится, но я буду стараться для своих детей, потому что семья – это самое важное, что может быть в нашей жизни. Твои солдаты не будут рядом с тобой, когда ты болен или у тебя была дерьмовая ночь после того, как убил человека или потерял кого-то. Никто не должен так относиться к своей семье. Кровь гуще воды, но ты так и не понял этого. Обещаю, однажды я стану лучшим боссом нашего клана, чем ты когда-либо мог стать, а твоё имя будет стерто из истории.
Ошеломлённая, Марсела следила за ними и впитывала каждое слово, произнесенное ее братом. Шок от откровений, выраженный в ее широко раскрытых глазах, свидетельствовал о том, что она была в неведении о темной стороне их отца. Для нее он всегда был намного добрее, чем к ее близнецу. Только сейчас она поняла, что её брат нес на себе тяжелый груз семейных тайн и ответственности, которые навсегда изменили его жизнь.
Многие сыновья мафиозных боссов прошли через подобное крещение огнем и кровью. Старое поколение считало все эмоции и привязанности слабостью, видя только один путь – путь насилия и кровопролития. Они научились этому на собственном опыте со своими отцами или дедушками. Однако время шло, и оно требовало перемен, но не каждый был готов к этому шагу.
– Ты… уже лучше… – прохрипел Анджело, кашляя кровью. – Я горжусь…тобой… сын.
Затем, собрав последние силы, он медленно повернулся к дочери и произнес свои предсмертные слова:
– Мне… жаль, что я не смог стать тем отцом, которого… видела ваша… мать. Ты слишком… на неё похожа… Когда я смотрел на тебя… то видел лишь мою Джемму. И теперь… я могу быть… с ней.
Сердце старшего Де Луки перестало биться навсегда. Микеле, подавив вздох, тихо опустил руку, закрывая глаза отцу. Он на мгновение замер, а затем уверенно поднялся на ноги, окинув взглядом своих мужчин, которые теперь, по закону мафии, подчинялись ему.
– Празднование окончено. Вилла должна быть пуста через полчаса. – начал он отдавать приказы властным и ледяным голосом, как будто делал это всю свою жизнь.
– Что? Но как? – воскликнула его супруга, встревоженно насторожившись.
Микеле не обратил на ее вопрос никакого внимания, отмахнувшись от нее рукой, и продолжил отдавать приказы своим подчиненным, которые тут же приступили к выполнению его указаний. Солдаты понимали, что их ждут изменения с появлением нового босса, но он доказал свою силу, и многие уважали его, поэтому без колебаний признали его своим Капо. Младший Де Лука кивком приказал одному из солдат подогнать их машину к выходу.
Тем временем Марсела пришла в себя и подошла к своему близнецу. Девушка понимала, что между ними уже нет пути назад, что их судьбы разошлись по разным путям. Но она не могла так просто отпустить его и принять неизбежность расставания. В ее сердце тлела искра надежды на чудо, на то, что брат поймет, что она не может отречься от Алессио. Она попыталась взять его за руку, но он отдернулся, словно ее прикосновение обжигало его.
– Брат, пожалуйста, поговори со мной. – прошептала она, и ее голос звучал сломлено. – Почему ты ничего мне не рассказывал об отце?
– Марсела, хватит! – отрезал мужчина, злоба и боль переплетались в его голосе. – Я не говорил тебе тогда и не собираюсь делать этого сейчас.
В этот момент рядом с ними остановился черный автомобиль, и Микеле жестом показал супруге, чтобы она села в него. Девушка взглянула на свою невестку и грустно улыбнулась:
– Я соболезную твоей потере, и мне жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах.
Она взглянула на мужа, затем подошла к Марселе и, шепнув ей на ухо, добавила:
– Я знаю, как важна связь между братьями и сестрами, поэтому ты можешь звонить мне в любое время.
Затем она отошла от неё и добавила с легкой улыбкой:
– Мне хотелось бы познакомиться поближе с семьей моего мужа.
Марсела благодарно кивнула, и Серафина, согласно указанию Микеле, села в автомобиль. Люди тем временем расходились, возвращаясь к своим машинам. Когда они оказались одни, Микеле холодно произнес:
– Я не запрещаю тебе общаться с кем-то из твоих друзей или моей женой. Ты можешь приезжать домой, но при условии, что ты предупредишь о своем визите.
– Вот так всё будет? – тихо спросила девушка и покачала головой. – Знаешь, Микеле, я не уверена, что ты станешь лучше нашего отца.
– А чего ты ожидала меня? Ты предала меня и бросила! – прогремел мужчина.
Алессио напрягся и приблизился к своей супруге. От него веяло убийственным настроением, и он не собирался терпеть подобное обращение к Марселе.
– Тебе лучше не разговаривать с ней так. – произнёс Моррети с нескрываемой угрозой в голосе. – Только потому, что ты ее близнец и без тебя она не сможет жить, я до сих пор не пустил тебе пулю в лоб. Но это может измениться в любой момент. Не забывай, что я лучший снайпер Италии, и мне не нужно находиться на расстоянии вытянутый руки рядом с тобой, чтобы сделать это.
К удивлению мужчины, Микеле улыбнулся и протянул ему руку.
– Спасибо, что ставишь её в приоритет.
Но Алессио покачал головой и даже не попытался принять рукопожатие нового босса семьи Де Луки и своего зятя.
– Мне не нужна твоя грёбаная благодарность. Она моя жена, и я сделаю для неё всё. – раздался ответ Алессио, его голос был полон гнева и решимости. – Лучше отрасти яйца, они тебе понадобятся.
– Это угроза? – спросил Микеле, выгнув бровь.
– Просто факт. – ответил Алессио, пожав плечами. – Когда ты будешь готов вытащить голову из задницы, мы сможем поговорить.
Де Лука, погруженный в мрачные мысли, кивнул и взглянул на свою уязвленную сестру.
– Не пытайся больше выйти со мной на связь. – тихо произнёс он, но каждое слово буквально пронзало воздух.
Прежде чем она успела ответить, Микеле обошел пару и направился к ожидающему его автомобилю. Марсела в последний раз попыталась остановить его и схватить за руку, но ее близнец безразлично отстранился. Мужчина сел в машину, даже не глядя на неё, и что-то сказал своему водителю.
Девушка бросилась к автомобилю, положив руку на стекло, и прошептала:
– Мика…
Микеле отпустил стекло и проронил:
– Я не могу простить тебя… По крайней мере в ближайшее время.
После этих слов он приказал своему водителю уехать, и автомобиль скрылся в потоке других машин.
Марсела упала на колени, как будто её сила иссякла, и разразилась плачем. Пока ее сердце разбивалось на мелкие осколки, а перед глазами всплывали различные воспоминания о моментах с братом, о том, как они вместе спарринговались, о детстве, проведенном на этой самой вилле, и многом другом.
Аллесио больше не мог смотреть, как его жена самоуничтожатся. Он подошел к ней, бережно поднял ее на руки, а затем быстрым шагом направился к их машине.
– Я поймал тебя. – прошептал он, поцеловав её в макушку.
Но девушка была слишком погружена в свою боль, чтобы ответить. Мужчина аккуратно уложил её на заднее сиденье и накрыл одеялом. Закрыв дверь, он обогнул машину, занял место водителя и взглянул на жену через зеркало заднего вида. Он сжал челюсти, сдерживая свою ярость. Ему хотелось вырвать сердца каждому, кто виноват в ее слезах, но сейчас ей не нужно было это. Его супруга нуждалась в заботе и поддержке, и он был готов обеспечить ей это любым способом.
– Бабочка, я всегда буду на твоей стороне, и мы справимся с этим. – прошептал он, прежде чем уехать, оставив за спиной болезненные воспоминания.
ГЛАВА 21. ЭПИЛОГ
Спустя месяц после свадьбы Микеле, когда Марсела потеряла своего брата и отца, жизнь не стала легче. Но при поддержке мужа она нашла в себе силы преодолеть горечь и страшную пустоту, которая разрывала ее сердце. Несколько раз она пыталась связаться с братом, но каждый ее звонок оставался без ответа. Единственная встреча между ними произошла на похоронах их отца, но даже тогда общение было скудным и напряженным. Микеле, став новым боссом, был поглощен обязанностями и стремлением изменить привычный порядок вещей после правления Анджело.
Но за эти 30 дней Марселе пришлось перенести не только горечь потери, но еще она нашла нового союзника в лице Доменико. Теперь их взаимоотношения стали более теплыми и искренними. Да, они не были лучшими друзьями, но это только начала их пути. Правда, во время поездки в США, с ним что-то произошло, но он упорно скрывал причину от окружающих. Мужчина держал всё в себе, но Алессио был уверен, что это как-то связано с женщиной.
Что касается Марселы и Алессио, то каждый день их чувства становились все более интенсивными, разгораясь в их душах как лесной пожар. Моррети окружал ее своей любовью и заботой, помогая справиться с горем и потерей семьи.
Сегодня он подготовил для нее сюрприз, и они прилетели на территорию Неаполя. В течение нескольких недель он пытался найти предателя, но ему удалось скрыться. И только пару дней назад Алессио узнал, где именно. Ему сразу же вспомнился разговор с женой перед свадьбой ее брата, и он решил воплотить в жизнь свое обещание. Поэтому сейчас они прятались в домике у берега северной бухты Неаполитанского залива, где, по информации его источников, скрывался предатель.
Судьба снова привела их в особенное место, но Марсела пока еще не понимала, что именно всё это значит.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.