Текст книги "Сверхскорость"
Автор книги: Чарльз Шеффилд
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 8
Где-то в полночь я вышел на крыльцо и прислонился к перилам, глядя на сонное озеро.
– Ступай спать, быстро, – сказала мне мать пару минут назад. – У тебя выдался тяжелый день. Тебе надо отдохнуть.
Конечно, она была права. Только я знал, что мне нет смысла ложиться. Во всяком случае с такой, идущей кругом головой. Вместо этого я вышел на улицу. Судя по всему, мать и доктор Эйлин были взбудоражены не меньше моего: когда я выходил, они продолжали разговор, словно меня не существовало.
База божьей скорости!
– Если ты признаешь существование кораблей Сверхскорости, – говорила доктор Эйлин, – то по чистой логике ты должна признать возможность существования где-то в системе Мэйвина и базы этих кораблей.
– Почему? – вмешался я.
– Потому что любая машина требует время от времени починки. Корабли Сверхскорости должны были иметь в каждой звездной системе место, где бы их могли обслуживать или ремонтировать.
– А почему они тогда прекратили прилетать к нам?
– Вот этого никто не знает. Некоторые ученые считают, что сам принцип Сверхскорости нес в себе семена своей гибели. Якобы то, что лежало в основе двигателей Сверхскорости, разрушало пространственно-временной континуум, так что их не стоило вообще изобретать и строить. Религиозные деятели говорят, будто Изоляция Мэйвина и Сорока Миров есть наказание за наши грехи на Эрине. И, разумеется, я тысячу раз слышала, будто Сверхскорости вообще не было, что это всего лишь легенда. – Она посмотрела на мать в упор. – Ты можешь ответить этим людям, что человечество родом не с Эрина, это очевидно, и спросить, каким образом мы сюда попали. Впрочем, это ничего не даст. Большинство таких людей и в эволюцию-то не верят. Они верят только в то, что видят собственными глазами – ну, например, в Джея, сидящего напротив.
Подозреваю, это был камешек в огород Дункана Уэста, хотя вслух его имя и не упоминалось. Так или иначе было ясно, во что она ставит таких людей. Я посмотрел на маленькую пластмассовую пластинку, лежавшую перед нами на столе. Мы все еще не знали, почему из-за нее готовы были убить человека. Но если она действительно попала сюда с Базы Сверхскорости, она представляла собой достаточную ценность для доктора Эйлин, да и для меня тоже. Эх, знать бы еще, в чем она, эта ценность...
– Вы думаете, Пэдди Эндертон был на этой Базе? – спросил я.
– Вряд ли. Были бы и другие доказательства.
– Так они есть!
Я рассказал про телекон и определитель направления, который он мне дал.
– Хорошо бы посмотреть завтра, – сказала доктор Эйлин, обрекая меня на еще один головокружительный подъем на водокачку. – Но я имела в виду более явные доказательства. Если бы он побывал там сам, он вернулся бы с такими доказательствами. И не делал бы из этого секрета. Но из того, что ты рассказал, следует одно: он знал, где находится эта База. И собирался лететь туда. Вот почему он так рвался в порт Малдун. И те, другие, знали, что он знает. Вот почему они были здесь вчера.
У меня был еще один существенный вопрос.
– Но если корабли Сверхскорости больше не прилетают к нам, почему так важна эта самая База?
– Джей, ты что, хочешь свести своими вопросами доктора с ума? – вмешалась мать. – Ступай спать!
Но доктор Эйлин уже отвечала:
– Потому что остается шанс того, что на этой базе хранится исправный корабль Сверхскорости. Резервный корабль. Как бы иначе экипажи Сверхскорости отправлялись в рейс, зная, что ничто их не страхует?
Если она сознательно выбирала слова, способные лишить меня сна, она вряд ли нашла бы лучшие. Всего пару месяцев назад моей самой заветной мечтой были полеты к Сорока Мирам. И вот доктор Эйлин предлагает нечто позволяющее летать к другим звездам!
Но мать не сдавалась.
– Спать, Джей. Нам с Эйлин еще много о чем надо поговорить.
Я взял со стола Эндертонов прибор и вышел. Минуту спустя я стоял на крыльце, вглядываясь в далекие огни космопорта Малдун. После вчерашнего я думал о нем несколько по-другому. Туда рвался Эндертон. Люди, что били мою мать и убили Чума, были космолетчиками и, скорее всего, отправились в Малдун. И этот же Малдун был воротами из нашего мира в систему Сорока Миров, а теперь и к Базе Сверхскорости.
Эти люди ушли, так и не получив нужной им информации. Она была у меня в руках, но оставалась мне недоступной. Она ждала кого-то, кто подберет к ней ключ.
Включается голосовой командой, сказала доктор что-что Эйлин. Ну, а голос у меня есть.
Я вернулся в дом и поднялся к себе. Но спать не лег.
Потребовалось несколько минут, чтобы восстановить изображение, которое мне удалось получить днем: зеленую искорку, перемещавшуюся среди других огоньков.
Если есть слова, которые заставят эту штуку сделать что-то еще, какими они должны быть?
– База Сверхскорости!
Никакой реакции.
– Сверхскорость! Корабль Сверхскорости! Сорок Миров! Пэдди Эндертон! Гм... Информация! Данные! Координаты! Ввод! Вывод!..
Ничего. Либо прибор был таким же глупым, каким казался на первый взгляд, либо я не с того начал.
Я сел и злобно уставился на невинно выглядевшую пластинку. Глупый... Глупый... А что, если я, напротив, имею дело с прибором весьма хитроумным?
Тогда я должен не бросать ему одно слово, с которым он не знает, что делать, а задавать вопросы.
– Я хочу иметь доступ к не выведенным на дисплей данным!
Ответ был мгновенным. В воздухе под движущимися огоньками возникло что-то вроде открытой коробочки. Слева от нее светилась надпись: «Первый уровень информации». Сама коробочка была пуста.
– Но здесь ничего нет! – возмутился я. – Где сама информация?
Ничего не изменилось.
Я говорил и говорил, я приказывал, но так и не в силах был добиться какого-то изменения. И только выговорив все – по моему разумению – возможные команды, я сообразил, что команды голосом и зеленая точка должны быть как-то связаны между собой. В данный момент точка висела в пустоте. А что, если я требовал информацию ни о чем?
Я остановил движение, набрав «ноль». Затем осторожно совместил зеленую искорку с одним из ржаво-оранжевых огоньков.
Ну наконец-то!
«Открытая коробочка» больше не была пустой. В ней горело слово «Лискаролл». Под ним располагалось шесть девятизначных чисел. Пять из них почти не менялись – только последние знаки, и то очень медленно, – зато шестое быстро увеличивалось.
Я нашарил на столе свой листок бумаги и написал: «Лискаролл». Потом отдал новую команду:
– Выдай мне второй уровень информации!
Если на свете существует недостаток информации, то существует также и ее избыток. Через «коробочку» проплывали бесконечным потоком строка за строкой. Я читал, не понимая почти ничего: «...первичные данные получены путем спектрального анализа поверхности; состав в процентах к общей массе: водород – 0.44, гелий – 0.20, литий – 0.01, бериллий – 0.00, бор – 0.00, углерод – 0.06, азот – 0.05, кислород – 0.08, фтор – 0.01, неон – 0.00...»
Список продолжался бесконечно. Я не стал пытаться записать все это, но передернул зеленую точку к новому огоньку, на этот раз бледно-янтарного цвета.
– Первый уровень информации!
«Коробочка» опустела. И наполнилась снова.
«Корофин» – гласило первое слово. Под ним снова было шесть чисел, одно из которых быстро менялось.
Я усвоил урок и не стал запрашивать второй уровень информации. Методично передвигая зеленую точку, я записывал выскакивающие в «коробочке» слова.
Тили, Тимахо, Мойнелти, Клэрин, Улла, Драмкерин...
Ни одно слово не повторялось дважды. Каждому соответствовало шесть девятизначных чисел. Я уселся за стол с намерением исписать весь лист. Начну с верхней точки дисплея и точка за точкой буду опускать зеленое пятнышко-курсор.
Вскоре я устал и продолжал свое занятие чисто механически – скорее всего, чтобы избежать необходимости думать головой. РОККОРИ, АРДСКУЛЛ, ТИМОЛИН, БЕЛЛИБЭЙ, КАЛЛДАФФ, ЭРМОЙ, ТАЙРЕЛЛА, МОЙРА...
И затем, почти не осознавая, что делаю, я обнаружил, что записываю слова: "ПэддинаУдача".
Я замер и перечитал надпись. Это могло быть название, ничем не отличавшееся от остальных. Это подтверждали и обычные шесть девятизначных чисел.
Или это означало: Пэдди Эндертон. «Пэддина Удача» могла быть его собственной характеристикой того, что показалось сейчас в «коробочке».
Была уже глубокая ночь, но это ничего не значило. Я ринулся в комнату матери, захватив с собой включенный дисплей. Я думал, что разбужу ее, но в спальне ее не оказалось.
Она была внизу. Трое наших охранников спали без задних ног в гостиной. Тоже мне защитнички! Мать и доктор Эйлин сидели друг напротив друга за кухонным столом. Между ними красовались открытая бутылка и два стакана.
Никогда еще я не видел, чтобы мать пила вино, если в доме нет ее гостей-космолетчиков. Я вдруг понял, что не одному мне не спится. Последние два дня для меня выдались, конечно, утомительными. Но матери наверняка пришлось поволноваться побольше моего. Ее допрашивали, били, ей угрожали худшим. Ей пришлось в одиночку сидеть у трупа Пэдди Эндертона, хоронить бедного Чума.
– Ты чего проснулся? – спросила она.
– Я и не ложился. Не спится. Я положил пластинку и исписанный листок на стол и ткнул пальцем в надпись на табло.
– Эта зеленая точка означает что-то под названием «Пэддина Удача». Как по-твоему, это имеет отношение к Пэдди Эндертону?
Мать внимательно разглядывала сияющий нимб точек-искорок, но Эйлин Ксавье, похоже, больше интересовали табло-"коробочка" и мои записи.
– Откуда ты взял эти названия?
– Это слова, которыми этот калькулятор, кажется, обозначает точки. У каждой свое название.
– Только названия? Ничего больше?
– Там много всего. Я только не знаю, что все это означает, поэтому не стал записывать.
Доктор Эйлин отложила листок. Глаза ее сияли от возбуждения.
– Покажи-ка!
Я передвинул зеленый курсор к ярко-красной точке, которую уже проходил, и скомандовал:
– Первый уровень информации!
«Ардскулл», – гласила надпись. Под ней, как и прежде, были шесть непонятных чисел.
Точнее, непонятных для меня. Доктор Эйлин перевела дыхание.
– Джей, у тебя получилось! Гордись своим сыном, Молли!
– Я им и горжусь, – ответила мать. – По большей части. Мне бы еще понять, что именно у него получилось.
– Эти красные точки, – махнула рукой доктор Эйлин, – обозначают миры. Слова, что Джей выписал на листке – это названия самых крупных астероидов в Лабиринте. Я думаю, этот дисплей – изображение Лабиринта. А «Пэддина Удача», бьюсь об заклад – это место, где Пэдди Эндертон надеялся найти Базу Сверхскорости.
– Но здесь же не сказано, как туда попасть, – возразила мать. – Это всего-навсего картинка, пусть и объемная.
– Так и было бы, когда бы не вот это, – и доктор Эйлин показала на цифры под надписью «Ардскулл». Я не космолетчик, и слабо разбираюсь в планетах и их спутниках. Но шести чисел достаточно, чтобы обозначить местонахождение любого космического объекта. Готова поспорить, что пять чисел, те, что почти не меняются, означают характеристики орбиты. А шестая – положение объекта на этой орбите. Этого вполне достаточно, чтобы найти его.
– Там есть и другая информация. Я вернул зеленую точку к огоньку «Пэддиной Удачи». После того, как на дисплее появились название и координаты, я ясно произнес:
– Первый уровень информации!
Табло неожиданно опустело.
– Странно, – удивился я. – Во всех других случаях получалось. Почему не получилось сейчас?
– Потому что Пэддина Удача отличается от всех естественных астероидов Лабиринта. – Доктор Эйлин встала и заходила вокруг стола. – Боже мой, Молли, ты хоть понимаешь, что все это значит? Неудивительно, что эти мужики ночью готовы были разнести дом и тебя на клочки – только бы найти эту вещицу. Необходимо рассказать всем, что мы обнаружили. А потом нанять корабль и отправиться туда!
– Минуточку. – Мать протянула руку, остановив доктора Эйлин на полуслове. – Ты делаешь то, в чем все время обвиняешь меня. Ты делаешь поспешные выводы. С чего ты взяла, что эта Пэддина Удача – то же самое, что База Сверхскорости?
– Вещь, которую держит в руках Джей, не может быть сделана в Сорока Мирах.
– Возможно. Но ты же утверждала, что сам Пэдди Эндертон на базе не был. Если так, откуда у него тогда этот калькулятор?
– Не знаю. Ты цепляешься за мелочи. Есть один единственный способ выяснить все – посмотреть самому.
– Хорошо. Но последнее, что ты можешь сделать, – это дать знать о всем этом кому угодно. – Мать оглянулась и понизила голос, хотя, чтобы разбудить храпящих мужиков в соседней комнате потребовалось бы что-то куда более громкое. – Объяви о том, где ты была и что нашла, послетого, как вернешься обратно. Чем меньше народу будет знать это, тем меньше мы рискуем. Мордовороты, что были здесь сегодня ночью, были бы счастливы узнать планы твоего путешествия.
Доктор Эйлин опустилась на свой стул.
– Ну, кому-то об этом все равно придется сказать. Тебе придется помочь мне найти корабль и нескольких заслуживающих доверия звездолетчиков.
– Ладно. Корабль мы найдем. Но я не могу включиться в это дело напрямую, Эйлин.
– Почему это?
– Из-за тех, что были здесь ночью. Я узнаю их – а они меня. И если они меня увидят, ты с таким же успехом можешь расклеивать объявления о своем путешествии и о его цели.
– Тогда я сама найду корабль.
– Это ненамного лучше. Для этого нужен мужчина, Эйлин. Иначе это будет выглядеть подозрительно. Кто и когда слышал о женщине, отправляющейся в космос?
– Это совсем другое дело, и ты это знаешь.
Мать, конечно, могла это знать. Я – нет. Но в тот момент я как-то не придал значения этим словам.
– Меня-то они не видели! – заявил я. – Меня они не знают. Я – мужчина. Давайте я найду корабль.
Мать покачала головой:
– Ты молодчина, Джей. И все же ты слишком молод.
И это после всего того, что я сделал! Я схватил калькулятор Издан Эндертона и прижал его к груди.
– Слишком юн, чтобы зафрахтовать корабль, – произнесла доктор Эйлин. – Да, пожалуй. Но разве он так уж юн, чтобы лететь? Посмотри на его лицо, Молли. Он как никто другой заслужил это.
Мать посмотрела на меня. А я – на нее. Наверное, это были самые долгие секунды в моей жизни. И наконец она кивнула.
– Хорошо, – медленно произнесла она. – Ты заслужил это, Джей. Честно заслужил. Ты можешь лететь с доктором Эйлин – если она полетит.
– Я полечу, – твердо заявила доктор Эйлин.
– Хорошо, – повторила мать и тут же добавила непроизвольно:
– А теперь спать, Джей. Ты только посмотри на часы!
Глава 9
Мне известны два способа заставить время тянуться бесконечно.
Первый – это попасть куда-то, где никогда не был, и заниматься там сотней новых и интересных вещей. Пройдет только два дня, а тебе покажется, что ты был здесь всю свою жизнь, и трудно будет поверить в то, что ты покинул дом совсем недавно.
И другой способ: ждать чего-то, ждать, ждать и ждать, не в состоянии ускорить ход событий.
Именно это случилось со мной через две недели после той минуты, когда доктор Эйлин объявила, что мы отправляемся в космос, на Пэддину Удачу. Пока кто-то делал всю интересную работу, мне приходилось сидеть дома, помогая матери и на всякий случай оставаясь начеку: а вдруг вернутся те ночные посетители?
В течение первой недели опасность постепенно сходила на нет. Поскольку Пэдди Эндертон не оставил завещания, а наследники его, если и существовали, были нам неизвестны, мать и доктор Эйлин решили отвезти его пожитки в Скибберин и продать с аукциона. Полученные деньги должны были покрыть расходы на похороны Эндертона и ремонт нашего дома.
Однако вышло так, что мы не получили ни пенни. Незадолго до аукциона склад в Скибберине был взломан, и все, что в нем хранилось, – похищено. Правда, мать считала, что так оно и к лучшему, поскольку все это делало нас менее соблазнительной мишенью.
Миновала еще одна бестолковая неделя. Лункам Уэст, знавший слишком много, чтобы ему не доверять, был послан в Малдун. Стараясь по возможности сохранить тайну, он пытался зафрахтовать корабль с экипажем. Зимой это было не так просто – большая часть экипажей отдыхала по домам. Доктор Эйлин вернулась к объездам своих пациентов, одновременно без лишнего шума договорившись с жившим на северном берегу озера Шилин врачом, чтобы тот подменил ее на время отъезда. Были у нее и другие дела, о которых я узнал позже.
Она наведывалась к нам каждые два-три дня, но запомнился мне только один ее визит, когда она передала мне то, что сама называла «Тайнами Лабиринта». В этой книге были названия астероидов и их координаты, по шесть координат на каждый.
Сравнивая этот список с Эндертоновым калькулятором-дисплеем-и-бог – знает-чем-еще, я обнаружил, что многие названия там и тут совпадают. Координаты совпадали не во всем, но доктор Эйлин сказала, что разница происходит от того, что в книге за точку отсчета принимался центр Мэйвина, а в приборе – то, что она назвала «центром масс нашей звездной системы».
Пэддиной Удачи в книге доктора Эйлин не было, но она сказала, что так и должно быть. В Лабиринте куда больше астероидов, чем их сосчитали и обследовали, так что малые тела в список просто не вошли. Я спросил ее, что значит «малые», и был поражен, узнав, что к ним относятся все, имеющие в диаметре меньше мили или двух, – как раз столько, сколько от нашего дома до Толтуны. Собственно говоря, только тогда я задумался о подлинных масштабах Сорока Миров.
В тихий безветренный день, когда температура поднялась выше нуля, я вновь вскарабкался на верхнюю площадку водокачки. В четыре захода (довольно-таки изматывающих) я спустил на землю телекон и в следующий же визит доктора Эйлин продемонстрировал его ей. Она сказала, что это лишнее доказательство существования неизвестных нам технологий, но что она не видит, какое это может иметь отношение непосредственно к Пэддиной Удаче, и даже не стала брать его с собой.
Я забрал его в свою спальню (к этому времени я перебрался в нее обратно) и использовал для ежедневных наблюдений за космопортом. Там царило затишье. За неделю я видел не больше двух стартов. Большую часть времени, когда мне не надо было помогать матери (а она, сдается мне, делала все от нее зависящее, чтобы я не сидел без дела), я проводил у себя наверху, играя с калькулятором.
Очень скоро выяснилось, что он годен на гораздо большее, чем я мог предположить вначале. Конечно, я мог указать на любой из астероидов Лабиринта и получить множество данных, запрашивая «второй уровень информации», «третий уровень»... ну, и так далее. Я мог узнать состав астероида (то, что я увидел в первый раз, но не понял, что это такое), там были подробности, называемые «дельта-ви», разъясняющие, как кораблю попасть с одного астероида на другой за то или иное время, список высадок на объект... Для того, кто собирался путешествовать по Лабиринту, все это не имело цены.
Однако для нас все это не имело значения. Мы собирались на Пэддину Удачу и только на Пэддину Удачу. Впрочем, иногда я начинал сомневаться, верно ли мы угадали значение этого места. Возможно, людям, вломившимся в наш дом, нужны были данные об известных астероидах Лабиринта. Или они вообще искали что-то совсем другое, о чем мы даже понятия не имели.
Я общался с Пэдди Эндертоном больше, чем мать или доктор Эйлин. Он был груб, неотесан и грязен. Но он был чертовски практичен. Он никогда не заводил со мной разговора о Сверхскорости, ни разу. Что бы там ни думала доктор Эйлин, я никак не мог представить себе Пэдди хоть капельку заботящимся о существовании Базы Сверхскорости или о будущем цивилизации Эрина. Если уж он обозвал это место «Удачей», значит, он рассчитывал, что оно даст ему богатство и ничего больше.
И все же у меня не было времени сожалеть об этом: одновременно произошла тысяча событий. Время начало совсем другой отсчет, да так, что я с трудом вспоминаю сейчас, что следовало за чем.
Началось это с того, что поздним вечером к нам заехала доктор Эйлин. У нее были новости от Дункана Уэста. Он нашел и зафрахтовал корабль под названием «Кухулин» [Cu Chulаinn, «пес Куланна» (ирл.), герой ирландских мифов, персонаж многочисленных саг], укомплектованный экипажем, и теперь занимался закупкой продовольствия и снаряжения и переправкой их на корабль. Он с трудом управлялся один и попросил доктора Эйлин, чтобы меня отрядили ему на помощь и поскорее.
Я был готов ехать хоть немедленно, что и высказал вслух. Мать не ложилась спать почти до утра, дошивая мне куртку – как у настоящего космолетчика – и темно-синие брюки. Рано утром она отправила меня в Толтуну на машине доктора Эйлин, а там меня посадили на отправлявшийся в Малдун автобус. Был один кошмарный момент, когда я боялся, что мать начнет обнимать меня на глазах у пассажиров. Но все обошлось.
Езды до Малдуна вокруг южной оконечности озера Шилин от силы часа четыре. Всю дорогу я сгорал от нетерпения. Ведь до сих пор я бывал в порту непрошенным гостем, зато теперь возвращался туда как настоящий космолетчик.
На конечной остановке я вскинул на плечо свой рюкзак и направился к грузовым пакгаузам, где надеялся застать дядю Дункана. Я хотел видеть все, и я хотел, чтобы все меня видели. Жаль только, что зимний порт почти пуст.
На деле, я думаю, меня вообще не замечали. Так что мое триумфальное явление Дункану Уэсту прошло гораздо скромнее, чем мне представлялось.
Он даже не поздоровался со мной, только кивнул и продолжал говорить что-то широкоплечему скуластому человеку, обладателю рыжих волос и чисто выбритого красного лица. Тот оглянулся на меня, но ничего не сказал, продолжая отрицательно качать головой.
– Вот откуда идут деньги. – Дядя Дункан никогда не повышал голос, но сегодня был настойчивее, чем обычно. Мне показалось, что спор длится уже довольно долго. – Я не участвую в этом своими деньгами, так что у меня нет полномочий менять условия договора. Но запомните золотое правило: у кого золото, тот и устанавливает правила.
– Только не в космосе, – ответил его собеседник. Голос его звучал глухо, как из могилы, свистящее дыхание выдавало в нем космолетчика, так что, закрыв глаза, его вполне можно было спутать с Пэдди Эндертоном.
– Вам надо было сразу же сказать о том, что у вас на уме, – продолжал он сердито, – и мы бы тогда же отказались. Вы говорите, что не можете изменить условия сделки. Ладно, я тоже не могу. Если вы хотите, чтобы на борту «Кухулина» летела женщина, это ваше дело. Но я не могу дать на это своего согласия. Вы знаете про женщин и космос. Поговорите с шефом, увидите, что он вам скажет. Он вернется завтра, – и он нацелил свой длинный нос на меня. – А это что, еще один сюрприз?
– Нет. Это Джей Хара. Я говорил вам, что он приедет. – Дункан повернулся ко мне. – Познакомься, Джей, это Том Тул, интендант «Кухулина». Ты будешь работать со мной и с ним.
Тул не протянул руки, но бросил на меня долгий, задумчивый взгляд.
– Джей Хара, – произнес он наконец. – Уж больно ты молод. Да ладно, я и сам начинал молодым. Можешь составить список грузов в порядке уменьшения массы?
– Конечно! – Если я и не умел, то собрался научиться, не откладывая.
– Тогда держи. – Он протянул мне длинный печатный список. – Найди эти грузы на стеллажах, вон там, и размести их по порядку. Самые тяжелые вначале. Затем перевози их к челноку. Так их грузят: самые тяжелые ближе к центру тяжести челнока. – Он снова обратился к Дункану: – Если вы не можете изменить условия сделки, кто с вашей стороны может?
– Доктор Ксавье. Доктор Эйлин Ксавье. Я уверен, что она завтра приедет повидаться с капитаном.
– Это что, одна из двух женщин, которые хотят лететь?
– Да, одна из двух.
– Сколько ей лет? Шеф обязательно спросит об этом.
– Много. Где-то около шестидесяти пяти.
– Хоть это хорошо. А другая?
– Моложе. Тридцать пять. – Дунган, похоже, собирался сказать что-то еще, но заметил, что я стою и слушаю. – А ну за работу, Джей. Не для того я вызывал тебя в Малдун, чтобы ты стоял столбом.
Я медленно двинулся вдоль стеллажей с грузами, но успел услышать Тома Тула:
– Тридцать пять. И наверняка хорошенькая. Вот не повезло – так не повезло. Помяните мои слова: ваша докторша и шеф еще из-за нее схлестнутся.
Доктор Эйлин и капитан «Кухулина» и впрямь имели неприятный разговор – как и предсказывал Том Тул.
Я присутствовал при этой сцене, хотя понял далеко не все.
Доктор Эйлин, должно быть, появилась в Малдуне ночью, так как утром уже завтракала со мной и дядей Дунканом в единственном не закрытом на зиму кафетерии. Там нас и нашел Том Тул. С ним был высокий, стройный мужчина, длинные каштановые волосы которого были тщательно заплетены в косичку на затылке. Я ни за что не принял бы его за космолетчика – дышал он нормально, ни щеки, ни глаза его не имели даже намека на лопнувшие сосуды. Но на нем была синяя куртка космолетчика без знаков различия, сидевшая без единой морщинки.
Они остановились у нашего столика.
– Доктор Эйлин Ксавье? – спросил Тул. В это утро он был очень тих. – Это главный на «Кухулине» человек. Шеф Дэниел Шейкер.
Высокий человек протянул доктору Эйлин руку.
– Лучше просто Дэн Шейкер, – произнес он (я так и оцепенел). – Рад познакомиться с вами, доктор.
Голос его был чистым и мелодичным, без следа обычной для космолетчиков хрипоты. Но я почти не замечал этого, ибо в голове у меня звенели слова Пэдди Эндертона: «И если это Дэн, да поможет мне тогда Господь! И да поможет Бог тебе, Джей Хара. И всем остальным тоже!»
Прошло несколько секунд, прежде чем моя голова снова смогла что-то соображать. Я воззрился на протянутую для рукопожатия ладонь Дэниела Шейкера и убедился в том, что это совершенно нормальная рука.
– Ну что ж, доктор, – говорил Шейкер, – я уверен, мы сработаемся, и путешествие будет успешным. Но если верить Тому, до старта нам надо уладить несколько вопросов. Хорошо бы поговорить.
Он сделал почти незаметный знак головой Тому Тулу, и тот мгновенно повернулся и вышел.
Почти так же, будто ненароком, Дэниел Шейкер кивнул дяде Дункану.
– Если вы не возражаете, мистер Уэст, мы хотели бы поговорить наедине.
Дункан поднялся из-за стола, и я собрался было последовать за ним, но Шейкер одарил меня самой дружеской улыбкой, осветившей его серые глаза и все лицо.
– Значит, ты и есть Джей Хара? Ждешь – не дождешься, когда окажешься в космосе? Я помню, каким был сам в твои годы.
– Ждет, – ответила за меня доктор Эйлин. – Однако ступай-ка, Джей.
– О, все в порядке. – Дэнни Шейкер махнул в сторону моей тарелки, на которой лежал недоеденный завтрак. – Пусть остается и доедает. Помню, какой аппетит был у меня в шестнадцать.
Доктор Эйлин колебалась минуту, потом кивнула.
– Я не собираюсь говорить ничего секретного. Однако Дункан Уэст сказал мне, что у вас возникли какие-то сложности.
– Совершенно верно, доктор Ксавье, – Шейкер взял с тарелки ломоть хлеба и разломил его, но я обратил внимание на то, что есть он не стал, только крошил пальцами. – У меня есть сложности. Но зависящие не от меня, а скорее от вас. И от моей команды. Том Тул сказал мне, что вы хотите взять в космос женщин.
– Только двух. Меня и Молли Хара, – доктор Эйлин кивнула в мою сторону. – Молли Хара – мать Джея.
– Мне безразлично, кто она. Вы же знаете, что женщина в космосе – плохая примета.
– Знаю. И знаю также, что это полнейшая чушь. – Доктор Эйлин улыбнулась Дэниелу Шейкеру. – Вы показались мне весьма толковым человеком, капитан Шейкер...
– Не капитан. Капитан «Кухулина» погиб в результате несчастного случая во время последнего полета. Я здесь за старшего, пока владельцы не наймут нового капитана.
– Значит, до тех пор я буду называть вас капитаном. Так или иначе, я уверена, вы знаете, почему женщины не летают в космос. Это не имеет ничего общего с приметами – все это пустые суеверия. Причина та же, по которой женщин не допускают к опасным работам на Эрине или за его пределами. Стоит ли говорить, почему?
– Женщины слишком ценны. Слишком их мало, чтобы ими рисковать. – Дэниел Шейкер не сводил глаз с доктора Эйлин, но каким-то образом я чувствовал, что он одновременно следит и за мной. Если не считать рук, механически крошивших хлеб, он сидел совершенно неподвижно. – Женщин надо беречь. Женщин надо держать подальше от опасностей. А космос – опасное место.
– Похоже, вы переносите его неплохо. – Доктор Эйлин смерила его взглядом профессионального врача. – Если бы я не знала, ни за что не приняла бы вас за космолетчика. У вас нет следов перепадов давления – ни на коже, ни в голосе.
– Я очень осторожен. Приходится быть осторожным, будь то в космосе или на земле. Впрочем, я получил свою долю несчастных случаев, пусть это и не видно по моей внешности, – Шейкер медленно покачал головой, словно вспоминая что-то, затем неожиданно продолжил:
– Так что и на собственном опыте я знаю: космос – опасное место.
– Не буду спорить. Но согласитесь, то, что женщина в космосе приносит неудачу – это ерунда.
– Я могу сказать, что это ерунда, – Шейкер отложил остатки хлеба и скрестил руки на груди, массируя пальцами бицепсы: жест, который мне предстояло увидеть еще тысячу раз. – И вы, доктор, можете сказать, что это ерунда. Но то, что думаю я, имеет мало значения. Мне приходится иметь дело с командой, а насчет того, что думают об этом они, можно не сомневаться. И, подумать, они не так уж неправы. Женщины в космосе – особенно молодые и привлекательные женщины – приносят хлопоты другого порядка. Мой экипаж состоит преимущественно из молодых людей. Сейчас, по окончании навигации они выпускают пар, так что несколько дней все может идти нормально. Но я подозреваю, что наше путешествие продлится значительно дольше. И спустя некоторое время молодая женщина на борту станет подлинным бедствием. И это уж никак не предрассудок. Это суровая правда.
– Я понимаю вашу точку зрения, – кивнула доктор Эйлин. – Если бы на Эрине женщин рождалось столько же, сколько мужчин, в космосе их тоже было бы не меньше. Тогда эта проблема и не возникла бы. Но раз так... – Она посмотрела на меня, потом на Дэнни Шейкера. – Так вы говорите, молодые и привлекательные женщины? Ко мне это никак не относится. Я надеюсь, вы не будете возражать против моего участия в полете?
Шейкер встряхнул головой, будто это было для него полнейшим сюрпризом.
– Это не совсем то, что я имел в виду, доктор Ксавье. Но я не могу спорить с вашей логикой. Не сочтите это бестактностью, но ваш возраст и впрямь позволяет вам быть на борту в безопасности. Это я переживу. Команда, конечно, поворчит немного, но команда всегда найдет повод поворчать. Это не самый страшный повод, – не прекращая массировать свои бицепсы, он ткнул пальцем в мою сторону. – Только не мать Джея. Надеюсь, мы с вами договорились, что брать с собой Молли Хара означает напрашиваться на неприятности?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?