Электронная библиотека » Дайна Джеффрис » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Дочери войны"


  • Текст добавлен: 17 августа 2023, 16:20


Автор книги: Дайна Джеффрис


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 17

Через полчаса Элен была уже дома. Поднявшись на чердак, она уселась по-турецки рядом с Джеком. Со слезами на глазах она рассказала англичанину о ситуации в клинике и о том, что грозит Уго, если он не сумеет спасти жизнь капитана.

– Вам нужно чем-то отвлечься от тягостных мыслей, – сказал Джек.

– Не знаю чем. Сейчас я могу думать только об Уго и о Мари. Мне делается дурно при мысли, что с ними будет. – Она стиснула зубы и сжала кулаки. – Ну почему Элиза и Виктор никогда не думают о последствиях?

Она чувствовала, с каким вниманием Джек смотрит на нее, и вновь ощутила некую искру, проскочившую между ними. Как это назвать? Состраданием? Сопереживанием? Непроизнесенные слова рвались, но не могли прорваться наружу. Джек не отводил глаз, подмечал все в ее состоянии, и под его пристальным взглядом защитные барьеры, возведенные Элен, зашатались.

– Элен, это война, – наконец сказал он и отставил масляную лампу, мешавшую ему подвинуться.

– Я тревожусь не только за сестру. Меня пугают ответные карательные меры немцев.

Теперь лицо Джека скрывалось в сумраке. Элен было не угадать, о чем он думает, и это ее смущало. Она видела лишь блеск его глаз и не знала, видны ли ему ее глаза и лицо.

– Так будет лучше, – сказала она, переставив лампу на ящик.

– Чем я могу вам помочь? – спросил Джек.

– Не знаю. Хочется сохранить присутствие духа, но иногда… – Не договорив, она покачала головой.

– Знаю.

– Эти нескончаемые опасности. Я жажду нормальной жизни. Я так тревожусь за безопасность дорогих мне людей, что ощущаю физическую боль. Вот здесь. – Она прижала ладонь к груди, глотнула воздуха и протяжно вздохнула. – И настроение у меня совсем паршивое.

– Ничего удивительного, если сознавать, какая опасность нависла над врачом и его женой. Они же ваши друзья.

Элен закусила губу, удерживая слезы. Ей не хотелось расплакаться перед Джеком.

– Уго я обязана всем, – сказала она, чувствуя, как слова застревают в горле. – И Мари тоже.

– В любом случае, когда мы не знаем, что принесет завтрашний день, невольно ощущаешь собственное бессилие.

– Но вы-то не чувствуете себя бессильным.

– Еще как чувствую, – усмехнулся Джек. – И сражаюсь с этим ощущением.

– Как?

Джек прищурился и ненадолго погрузился в раздумье, после чего вдруг улыбнулся и спросил:

– У вас найдется колода карт?

– Конечно. Сейчас принесу.

Когда Элен разыскала карты и принесла на чердак, Джек успел разложить свою колоду.

– Игра называется «Вертикальный взлет», – сказал он. – Она имитирует воздушное сражение. Вам нужно атаковать самолет противника.

Элен старалась изо всех сил, но ее умение играть в карты оставляло желать лучшего. Несмотря на постоянные подсказки Джека, она теряла самолет за самолетом.

– Попробую еще раз, – сказала она.

Кончилось тем, что оба крепились, чтобы не засмеяться над ее неумелыми ходами. Когда Джек улыбался, его лицо становилось особо притягательным; менялись черты лица, а глаза вспыхивали. Элен испытала мгновение счастья и напомнила себе, что даже в самые худшие времена выдаются минуты безмятежного покоя.

– Рад, что вы не летаете на наших самолетах, – признался Джек.

– Меня больше привлекает складывание головоломок.

– Вот оно что, – улыбнулся он. – Совсем как мою мать.

– Я похожа на вашу мать? – удивилась Элен.

– Возможно. Вы заботитесь обо всех. Моя старая ма всегда так делала.

– Делала?

Элен не знала, стоит ли спрашивать.

Он покачал головой.

– Простите.

– Печальная неизбежность. Хотя я постоянно вспоминаю о ней.

– Вспоминаете, как она заботилась о вас?

– Да.

– Спасибо, что отвлекли меня от мыслей, – сказала Элен и вдруг почувствовала себя виноватой за эти минуты отдыха.

Он поцеловал ей руку, пощекотав кожу усами:

– Всегда готов помочь.

– Вы мне так и не рассказали, чем занимались во Франции в прошлый раз.

– Я был здесь в конце прошлого года и захватил начало этого. Холода стояли просто зверские. Как вам известно, авиация союзников постоянно бомбила французские железные дороги. Операция называлась «План перевозок» и ставила своей целью разрушение узловых станций, чтобы отсрочить, замедлить и помешать передвижению немецких войск по Франции. Вот так.

– Мы слышали об этом по Radio Londres.

– Вряд ли вы знаете, что высшие авиационные чины противились этой операции. У нас это Харрис из Командования бомбардировочной авиации, в американских ВВС Спаатс. Черчилль тоже возражал, в основном из-за жертв среди гражданского населения. Однако Эйзенхауэр и президент Рузвельт сломили сопротивление их всех.

– А теперь?

– Как я уже говорил, меня забросили для подготовки операций и еще для связи с группами Сопротивления. – Он помолчал. – Рассказывать о том, что, где и когда, я, конечно же, не могу. Полагаю, здешнее население знает, чем занимается Сопротивление, а немцы отнюдь не дураки. Сам факт знакомства со мной может повлечь ваш арест и пытки.

– Возможно. Но сейчас я не хочу об этом думать.

– Понимаю.

– Значит, до высадки союзников осталось совсем немного?

– Да. Но я также думаю, что нас еще ждут интенсивные бомбардировки.

– Даже не верится, что однажды все это закончится. – Элен вздохнула и передвинулась. – Простите, у меня ноги сводит от долгого сидения. Нужно подвигаться. Схожу вниз, посмотрю, не приготовила ли Флоранс чего-нибудь пожевать.

– Флоранс – замечательная девушка.

Элен тепло улыбнулась:

– Да, она удивительное создание. Даже не представляю, как бы мы выжили без нее.

Джек наклонил голову и весело посмотрел на Элен:

– Что-то мне подсказывает, что вы нашли бы способ.

– Может, и нашли бы, но мы бы жутко отощали. Я и в довоенное время готовила скверно. А Флоранс у нас кулинарный гений, даже когда в ее распоряжении лишь репа и топинамбур. – Элен похлопала себя по животу. – И наши животы от такой пищи раздуваются сильнее, чем раньше.

– Спасибо за предупреждение, – засмеялся Джек.

Спустившись на кухню, Элен увидела Флоранс, что-то бормочущую себе под нос.

– Что случилось? – спросила Элен.

– Ничего. Жаль, что нет ни крошки Roquefor или Fourme d’Ambert[22]22
  Рокфор, фурм д’амбер (сорта сыра) (фр.).


[Закрыть]
. Они бы придали пикантный вкус.

– Значит, сегодня мы отдыхаем от тушеной репы?

– Сегодня у нас картофельный суп с брокколи.

Взяв перечную мельницу, Флоранс покрутила ручку над кастрюлей с супом, после чего сняла ее с плиты.

– Элиза так и не появлялась? – спросила Элен, стараясь говорить спокойно.

Флоранс покачала головой. Некоторое время сестры смотрели друг на друга.

– Ты не отнесешь Джеку тарелку супа? – предложила Элен, поменяв тему.

– А можно? Я с удовольствием. Замечательный мужчина. Такой обаятельный.

– Говоришь, обаятельный? Я не замечала.

– Еще как замечала! – усмехнулась Флоранс. – Мы все заметили. Даже Элиза, которая обычно не видит никого, кроме Виктора. По мне, так Виктор слишком напористый. А вот Джек… У него такой дружелюбный взгляд. Мне нравится.

Услышанное несколько удивило Элен. Она даже нахмурилась:

– А как тот парень, с которым ты встречалась?

Флоранс поморщилась, но быстро взяла себя в руки.

– Ты про Энцо спрашиваешь? Я с ним не встречалась. Слабый он из-за полиомиелита. Отпор дать не может. Над ним смеются. Я его просто пожалела. Прогулялась с ним пару раз, так он теперь не оставляет меня в покое. Наверное, ты видела, как он топчется у наших ворот.

– Тебе это мешает? Я могу с ним поговорить.

– Я и сама справлюсь. Рано или поздно он поймет намек.

– Так тот высокий парень с курчавыми каштановыми волосами и есть Энцо? Я не ошиблась?

– Он самый. Курчавые волосы. Смазливый, но умом не отличается… Ладно, понесу-ка я суп. – Флоранс налила суп в миску с ручками. – Надеюсь, не расплещу. Наливай себе.

– Напомни Джеку, чтобы не очень ходил по чердаку. Там половицы скрипят.

Элен уселась за стол. Перед мысленным взором замелькали картины, которые она предпочла бы не видеть. Она изо всех сил гнала ужас, охвативший ее сердце.

– У Уго и Мари все будет хорошо, – шепотом твердила себе она. – У них все будет хорошо.

А у Элизы? Глаза Элен обожгло. Закрыв их, она принялась тереть веки. И у Элизы тоже все будет хорошо. Она благополучно вернется.

Элен подумала о словах Флоранс. Элен и в голову не приходило, что младшая сестра тоже может залипнуть на Джека. Она по привычке считала Флоранс ребенком, а та уже давно не ребенок. Флоранс незаметно превратилась в красивую молодую женщину.

Глава 18

Флоранс

Ночью Флоранс никак не могла уснуть. Мешало острое чувство вины. Это ведь она настояла, чтобы Томаса спрятали в их доме, и тем самым вынудила сестер рисковать. Беспокойство не улеглось в ней и сейчас, когда она одна бродила по лесу, не находя утешения. В детстве сестры часто не брали ее в свои игры, и тогда желанным спутником для нее становилось воображение. Ее волшебный внутренний мир служил утешением и дарил радость, однако сейчас туда все настойчивее вламывалась реальность. Долго ли еще она сможет сохранять веру в доброту мира, когда вокруг творится столько зла? Раненые солдаты, ночные взрывы, Элиза, которая принимала все большее участие в делах Сопротивления и которая до сих пор не вернулась. Флоранс уже не знала, что и думать.

Но хорошее и плохое есть в каждом человеке. Нацисты были причиной стольких бед. Они запугивали местных жителей, заставляя подчиняться, однако внешнее подчинение еще не означало, что все с ними соглашались. Флоранс свернула с дорожки и пошла вдоль луга, где по краю росли белесые кусты молочая, затем двинулась через высокую траву к полянке для пикников. Сегодня в лесу стояла какая-то особенная тишина, нарушаемая лишь ее шагами и легким шелестом листвы на ветру. С тех пор как они здесь поселились, Флоранс полюбила это пятнистое пространство в самом сердце леса; особенно летом, когда в жару оно дарило прохладу. Но даже зимой, когда холод сковывал землю, а под ногами хрустели покрытые инеем травы, полянка восстанавливала ей силы. Флоранс ощущала, что слышит духов деревьев. Она стала вслушиваться, но ничего не услышала. Флоранс сделала вторую попытку, и снова неудача. Это ее опечалило. С началом войны слишком многое ушло. И вдруг где-то закуковала одинокая кукушка. Флоранс огляделась по сторонам. А лес, тоже услышав кукование, стал отвечать. Заскрипели и затрещали ветви, еще громче зашелестели травы, с ветки на ветку запорхали дятлы и дрозды. Флоранс подняла голову и подставила лицо солнцу, льющемуся в просветы между листвой. Она негромко запела, глядя себе под ноги, стараясь не наступать на цветы; в особенности на розово-пурпурные дикие орхидеи, росшие только в глубине леса. Разум и тело Флоранс немного расслабились, и внутри появился небольшой пузырь счастья. Раскинув руки, Флоранс закружилась на месте. Так продолжалось, пока не закружилась голова, и ее начало качать. Тогда-то она и увидела молодого человека, наблюдавшего за ней из-под деревьев.

– Антон? Вот уж не ожидала снова вас увидеть.

– Здравствуйте, Флоранс. – Он подошел к ней и протянул руку, помогая ей удержаться на ногах. – Решил вот прогуляться.

Интересно, много ли он знал о жизни ее и сестер? Флоранс стало зябко от страха. Нет, Антон никак не мог знать про Томаса и Джека.

Но парень смотрел в сторону. Наверное, и ему хватало своих сложностей. Шумно сглотнув, Антон вновь повернул голову к Флоранс:

– Я знаю, времена сейчас трудные.

– Трудные? – усмехнулась она. – Это еще мягко сказано.

Он провел ладонью по своим коротким светлым волосам. Вид у него был крайне смущенный.

– Простите меня, пожалуйста. Я сказал не подумав. Видите ли, я имел в виду… словом, когда мы случайно встретились опять… может, вы составите мне компанию на прогулке к реке?

– Вы предлагаете дружить, невзирая на войну?

Антон посмотрел на нее ясными синими глазами и молча кивнул. Оценив его скромность и искренность, Флоранс согласилась.

Он так по-детски обрадовался, что этот молчаливый ответ согрел ей сердце.

– Вы даже не представляете, как я счастлив. Спасибо. – Он поднял с травы рюкзак. – Я захватил пиво и багет.

– С сыром?

– Конечно.

– Как же вы успели так хорошо узнать мои вкусы… Антон? – помолчав, спросила она.

– Да, Флоранс.

– Сколько вам лет? Вначале вы мне показались старше. А сейчас я думаю, мы с вами ровесники.

– Мне двадцать.

– В таком случае я на два года старше вас, – улыбнулась Флоранс.

– Это имеет значение?

– Нет, конечно. Значит, мы друзья?

Чувствовалось, Антон обрадовался. Его щеки слегка покраснели. Через несколько минут выражение его лица стало предельно серьезным.

– Я хочу извиниться.

– Вы уже извинялись.

– Нет. Я хочу… – Он подыскивал слова, глядя то себе под ноги, то вверх. Наконец его взгляд остановился на Флоранс. – Я хочу извиниться за то, что мои соотечественники сделали и делают с вашей страной.

– Ох, Антон, – только и могла произнести она, закусывая губу.

– Я оказался здесь не по собственному выбору. Поскольку помимо родного немецкого я хорошо владею французским и английским, военное начальство решило, что я им полезнее как переводчик. Я вовсе не трус, но я бы не смог взять в руки оружие и воевать за Рейх. Надеюсь, вы это оцените.

– Я вас понимаю.

Они ненадолго замолчали.

– Вы живете с сестрами? – спросил Антон.

– Откуда вы знаете?

– Вы мне говорили в нашу первую встречу. Правда, не сказали, сколько у вас сестер. Мне представляется, у вас их целый выводок и все блондинки, как вы.

Говорить ему или нет?

– У меня всего две сестры, – после недолгого колебания сказала Флоранс. – Элен и Элиза. Но светлые волосы только у меня. Элен работает медсестрой, а у Элизы свое кафе. Мы все очень отличаемся. Сестры зовут меня маленькой ведьмой.

– А вы себя ощущаете ею?

– Маленькой ведьмой?

Его глаза сверкнули.

– Возможно.

– Раз мы заговорили об этом, я всегда был неравнодушен к ведьмам.

Флоранс засмеялась. Антон тоже засмеялся, и на мгновение – быть может, всего на мгновение – она забыла обо всех тревогах и просто наслаждалась обществом этого парня. Такие моменты, когда люди поднимались над ужасами войны, когда в них ощущалась простая объединяющая человечность… такие моменты восстанавливали ее веру. Она не вправе забывать, что любовь сильнее страха, сильнее ненависти и разделения.

– Я очень рада, что мы вот так познакомились. – Флоранс протянула ему руку.

– Тогда давайте прогуляемся по реке. Не знаю, можно ли нанять габару, если вам нравится кататься по воде. Но мы все-таки поспрашиваем, и, быть может, в понедельник нам повезет.

– А как же ваша работа?

– Я всегда могу взять выходной день, – улыбнулся он.

Флоранс никогда не плавала на габарах, но знала, что так называются плоскодонные лодки. Прежде они широко применялись для перевозки грузов по рекам Перигора, но с развитием железных и шоссейных дорог почти исчезли. Однако вино с виноградников в долине Дордони еще и сейчас перевозили этим старомодным способом.

– Я бы с удовольствием, – призналась Флоранс. – Только не знаю, получится ли с наймом лодки. До войны у нас было каноэ. Мы с Элизой гребли. Плыть по реке замечательно, хотя и страшновато. Зато можно увидеть все местные шато.

– Так давайте попытаем счастья, – улыбнувшись ей, предложил Антон.

Глава 19

Элиза

Мотоцикл был нужен Виктору для быстрого перемещения между партизанскими лагерями и конспиративными квартирами, разбросанными по всей Дордони. Он не без основания гордился своим «Мотобеканом М2», имевшим заднее пассажирское сиденье. Если его останавливали, он говорил, что работает в отцовском гараже в Сент-Сесиль и везет запасные части. На этот случай он всегда возил в потрепанной кожаной седельной сумке несколько железок. Но Дом, куда они направлялись, был с севера окружен скалами, а с трех других сторон – парапетами старинной крепости. Въехать и выехать незамеченными было довольно трудно. Элиза и Виктор добрались туда ранним воскресным утром. Еще только начинало светать. Но и в столь ранний час их путешествие было рискованным. Они осторожно пробирались по улицам, застроенным элегантными домами, держа путь к большой площади, которая называлась La Place de la Halle.

Они уже были возле самой площади, когда Виктор вдруг прошептал:

– Тише. Немцы.

У Элизы гулко забилось сердце. Она затаила дыхание. Оба вжались в стену, ожидая, пока пройдут солдаты. Когда немцы скрылись из виду, Элиза позволила себе выдохнуть.

Им пришлось обойти еще нескольких солдат, сидевших в местном кафе, открытом всю ночь. Проскользнув мимо, Элиза с Виктором свернули на боковую улочку, где находилась мастерская. Мотоцикл отремонтировали, перекрасили и снабдили фальшивым номером, поскольку Виктор столкнулся с немецким грузовиком.

После истории с Томасом и их приключений в Ла-Рок-Гажаке они два дня провели на конспиративной квартире: отчасти чтобы замести следы, а отчасти чтобы помочь печатать листовки. Сейчас в сумке Элизы лежала целая пачка. Позже она отнесет их в кафе, а затем листовки разбросают везде, где они могут попасться на глаза немецким солдатам. Целью партизан было сломить моральный дух немцев и убедить их, что Германия находится на грани поражения в войне. И листовки здесь играли очень важную роль.

Элиза знала, что Элен наверняка места себе не находит из-за ее задержки. Но ведь все уже позади, и они с Виктором возвращаются домой. Бóльшую часть пути они проделали на мотоцикле, а в нескольких километрах от Сент-Сесиль, на лесной дороге, Виктор заглушил мотор и повел мотоцикл за руль.

– Ты посмотри, какое небо, – остановила его Элиза.

Восход был удивительно красив. Небо окрасилось в розовые, красные и фиолетовые тона. Даже сейчас, когда страна стонала под тяжестью чужеземной оккупации, природа не потеряла своей красоты. Виктор обнял Элизу за плечи. Они любовались красками нового дня, радуясь, что завершили операцию и не попались.

– Если не считать Томаса, все прошло хорошо, – сказал Виктор, целуя Элизу в щеку. – Спасибо.

– Что дальше?

– Нужно переправить двух беженцев через Пиренеи.

– Не знаю, как ты, а я сначала хочу основательно выспаться.

– А что, если я загляну к тебе? – зевая, спросил Виктор. – Совсем ненадолго.

– Если мы сумеем проскользнуть в дом так, чтобы Флоранс нас не увидела, почему бы нет? Элен вскоре уйдет на работу. Нам нужно лишь немного подождать.

– А Элен… Как она насчет всего этого? Можно рассчитывать на ее поддержку? Я никогда не был особо уверен в ней.

Элиза знала: Виктор был настолько предан делу Сопротивления, что порой нетерпимо относился к тем, кто занимал более умеренную позицию. Они сели на ствол поваленного дерева. Элиза прижалась к Виктору, обдумывая ответ.

– Элен по природе не борец, – наконец сказала Элиза. – Но она нас поддержит. Нигде слова лишнего не скажет. Сам знаешь: она здравомыслящая и уравновешенная.

– Совсем не как ты, – засмеялся Виктор, взъерошив Элизе волосы.

– Элен дрожит над нами с Флоранс, как наседка над цыплятами. Долгое время она вообще противилась моему участию в Сопротивлении. Приходилось все делать втихомолку. Сейчас она и сама втянулась в это, даже против своего желания.

– Хорошо, что она согласилась приютить Джека.

– Он ей нравится.

Виктор посмотрел в просвет между деревьями и медленно выдохнул.

– О чем задумался? – спросила Элиза.

– Так, ни о чем.

– Давай говори.

– А… Флоранс?

– В каком смысле?

– Как бы она выдержала…

– Допрос? – догадалась Элиза.

Виктор молча посмотрел на нее.

– Флоранс переполнена любовью к людям. Она бы и нацистов закормила до смерти.

– Или отравила бы их своими травами, – засмеялся Виктор.

– Возможно. Знаешь, я постоянно думаю о том, какой чудесной будет наша жизнь, когда все это кончится. Когда мы снова сможем жить нормальной жизнью, рожать детей, быть счастливыми.

– Освобождение не за горами. Положение немцев аховое. Как только произойдет высадка союзников, все изменится.

– Надеюсь, ты прав.

– Я всегда прав.

– Почаще напоминай себе об этом, – засмеялась Элиза.

– Если бы я исчез, ты бы по мне тосковала. – Он слегка пихнул ее под ребра.

– Я была бы безутешна. – Она перестала улыбаться.

Виктор притянул ее к себе и поцеловал. Это было приглашением к близости, в чем Элиза не сомневалась. Однако в нежности его поцелуя таилось что-то еще. Что именно, она не могла понять.

Когда глаза Виктора вдруг сделались серьезными, Элиза наклонила голову и спросила:

– Что?

– Ты же знаешь: я иду по смертельно опасной тропе, – сказал он, выдерживая ее взгляд.

Элиза отстранилась и резко встала.

– Зачем ты это говоришь?

– Всякое может случиться, – пожал плечами Виктор. – Шансы не на моей стороне.

– Лучше бы ты этого не говорил, – пробормотала Элиза и отвернулась, чтобы он не видел слез, жгущих ей веки.

– Элиза, я же не заговоренный.

Они надолго замолчали. Невыразимая печаль, которой веяло от его слов, и их справедливость не давали Элизе принять их. Она вообще не хотела об этом думать. Но не ему ли она обязана всем этим? Сознавая, что компромисс между словами Виктора и ее чувствами невозможен, Элиза вздохнула, повернулась к нему и протянула руку.

– Идем, дурень, набитый безумными идеями, – уже более беззаботным тоном сказала она. – Я хочу спать, но еще больше я хочу твое тело. Если я сумею не заснуть, все получится.

Виктор засмеялся и тоже встал:

– Думаю, я знаю способ взбодрить женщину.

– У тебя богатый опыт по этой части?

Он вскинул брови, но не ответил, и они отправились дальше.

Прежде их близость всякий раз происходила под открытым небом или в амбаре, когда холодно и надо торопиться. Какая там постель! Наконец-то они насладятся друг другом в тепле и уюте. Элиза предвкушала это знаменательное событие. Она вообще не собиралась влюбляться в Виктора или в кого бы то ни было. Все произошло, когда она меньше всего этого ожидала. Едва Виктор появился в ее жизни, Элизу сразу же потянуло к нему. Она это знала, и он тоже. Поначалу они еще пытались сопротивляться чувствам, но вскоре прекратили. Элиза помнила, как они срывали друг с друга одежду на заднем сиденье голубого пикапа его отца, когда Виктор вызвался подвезти ее домой. Кто сделал первый шаг – этого они не помнили, а потому тот случай запечатлелся в памяти Элизы как одновременный взрыв страсти.

Элиза шла, держа его за руку. До Сент-Сесиль оставалось совсем немного, когда впереди послышался лай собак и приглушенный смех.

– Прости, ангел. Это могут быть боши, – сказал Виктор. – Придется рассредоточиться. Ты пойдешь домой, а я поверну назад и спрячусь. Давай мне сумку.

– Нет. Нужно отнести листовки в кафе. Судя по звуку, солдаты идут не со стороны нашего дома. Я их легко обойду.

– Ну если ты так уверена.

Элиза обняла его и, собравшись с духом, зашагала в направлении Сент-Сесиль. Проклятые немцы! Куда ни пойди, обязательно на них наткнешься. И ведь умеют же все испортить. Она старалась ступать бесшумно, обдумывая, как бы лучше их обойти. Может, попытаться спрятаться в кустах. Нет. Кусты в этих местах не особо густые. И потом, если ее найдут прячущейся, солдаты сразу заподозрят неладное. Лучше идти дальше. Элиза шла, глядя себе под ноги, как вдруг перед ней, громко хлопая крыльями, вспорхнула испуганная птица. Следом вспорхнула вторая, а потом и третья. Элиза мысленно выругалась, выбирая, куда бежать. Но было слишком поздно. Солдаты услышали шум и теперь двигались в ее сторону. Их сапоги все громче стучали по земле. Скверно. Нужно взять себя в руки и решать, как быть дальше.

Пока они еще не видели Элизу. Она осторожно ступала, делая шаг за шагом и стараясь ничем себя не выдать. У нее даже возникла мысль бросить сумку, но сквозь просвет между деревьями она увидела, как солдаты тычут винтовками в кусты. Сумку, конечно, можно бросить. Но ей не избежать встречи с солдатами, а те, найдя сумку в непосредственной близости от нее, быстро сообразят, что к чему. Другой вопрос: кого или что они высматривают? Элиза находилась почти рядом с домом; поворачивать и искать обходную дорогу было слишком поздно. Элиза остановилась. Ветер доносил запах дыма из труб деревни. Солдат было всего двое. Один, постарше, с сердитым лицом и отвратительной кожей, заметил ее.

– Что вы тут делаете? – крикнул он на ломаном французском.

Элиза подошла ближе:

– Гуляю. Захотелось подышать свежим воздухом. Заодно пытаюсь найти свою собаку.

– Ach so![23]23
  Вот как! (нем.)


[Закрыть]
– воскликнул он, подняв винтовку, и преградил Элизе путь. – Одна?

Элиза коротко ответила, что да. Она опустила глаза, создавая видимость покорности, хотя внутри все бурлило от знакомого смешанного чувства возмущения и разъедавшей душу тревоги. Как смеют эти чужеземцы обращаться с людьми подобным образом?! Она находится в своей стране и имеет право свободно гулять, когда захочет, и не должна объяснять им каждый свой шаг.

– Вы живете в деревне? – спросил второй солдат.

Он докурил сигарету, раздавил каблуком окурок и закашлялся.

– Поблизости, – ответила Элиза, ощутив сухость во рту и на губах.

– Что-нибудь знаете о нападении на мост?

– О каком нападении?

– О том, где погиб наш капитан.

– Нет. Откуда мне знать?

Немец словно не услышал ее вопроса.

– Что у вас в сумке? Документы?

– Нет. Документы у меня здесь.

Элиза полезла в карман куртки. Ее сердце заколотилось. Уверенность, с какой она держалась, была напускной. В любой момент немцы могли открыть ее сумку и обнаружить листовки. О чем она думала? Надо было отдать листовки Виктору.

– Schnell! Schnell![24]24
  Быстро! (нем.)


[Закрыть]

Элиза глотнула воздуха. Невзирая на страх, она знала: ее документы в полном порядке и волноваться нечего. Ее ум сосредоточился на солдатах в мрачной форме и их винтовках. «Они хотят тебя напугать, – твердила себе Элиза. – Не позволяй им этого». Пусть от них исходило такое же ощущение угрозы, как от того головореза из САБ, приставившего нож к ее горлу, Элиза заставила себя держаться твердо. Она достала документы и, осмелев, протянула немцам. Подняла на солдат глаза, спокойно улыбаясь.

Старший из солдат придирчиво пролистал документы, затем пристально посмотрел на нее:

– Так вы Боден?

Элиза подавила вспыхнувший страх. Неужели дома что-то произошло?

Но солдат лишь спросил:

– Ваша сестра работает в больнице?

– Да.

Услышав ответ, он улыбнулся.

– Gut. Sehr gut[25]25
  Хорошо. Очень хорошо (нем.).


[Закрыть]
. – Он посторонился, давая Элизе пройти. – Ваша сестра знает свое дело. Она лечила наших товарищей.

Когда солдаты скрылись из глаз, Элиза улыбнулась. «Старушка Элен вытащила меня из этой передряги», – подумала она, приказав себе не оборачиваться. И все же, не удержавшись, быстро оглянулась через плечо, плюнула на землю и помчалась домой.

Потная и запыхавшаяся, она подбежала к воротам и увидела худощавого парня, слоняющегося по проходу. Присмотревшись, она узнала Энцо. В детстве он перенес полиомиелит и остался хромым. И тем не менее, повзрослев, он работал в крестьянской усадьбе.

– Чего тебе? – спросила Элиза.

Он пожал плечами, поддав носком ботинка опавшие листья.

Элиза открыла ворота и пошла дальше.

– Я пришел к Флоранс! – крикнул парень.

Обернувшись, Элиза заметила его дружка, парня в очках с толстыми стеклами. Дружок стоял, прислонившись к дубу.

– Я позову ее, – сказала Элиза. – Жди здесь.

Она зашла в дом. Вскоре Флоранс вышла и направилась к парням. Элиза осталась в дверях, наблюдая за сестрой и слушая их разговор. Ей никогда не нравился Энцо: слишком уж изворотливый. И чего Флоранс подружилась с ним?

– Энцо, мне казалось, я все тебе объяснила, – сказала Флоранс, явно раздосадованная встречей.

– Ты говорила, что подумаешь.

– Нет. Должно быть, ты меня не так понял. Я сказала, подумаю и, возможно, мы станем друзьями. Не помнишь? Прости, но я не твоя близкая подруга и никогда не была ею. Ты все это себе придумал.

– Все придумал? – сердито посмотрел на нее Энцо. – Думаешь, я настолько глуп?

– Нет, конечно.

Очкастый парень у дуба грубо захохотал. Энцо побагровел:

– Ясно. Ты уже все обдумала. Сука!

Энцо похромал прочь, пнув с досады дерево и бормоча похабные слова. Его дружок продолжал хохотать.

Флоранс вернулась; ее глаза были полны слез.

– Будет тебе. – Элиза взяла сестру за руку. – Парни – что гвозди в заднице.

Флоранс удержала слезы:

– Я тогда заговорила с ним только потому, что пожалела. Я не приманивала его.

– Жаль, что он явился не один. Теперь его гордость уязвлена… Хватит о нем. Мне нужно счистить грязь с сапог.

– Тогда иди через заднее крыльцо. И вообще, где тебя столько времени носило?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 3 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации