Электронная библиотека » Дэвид Балдаччи » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Длинные тени"


  • Текст добавлен: 13 декабря 2024, 09:59


Автор книги: Дэвид Балдаччи


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 19

На взгляд Декера, федеральный суд Форт-Майерса на Первой стрит ничем не отличался от всех прочих федеральных судов, которые он видел, разве что перед этим росли пальмы.

Они предъявили службе безопасности свои документы, и, позволив им оставить оружие при себе, их сопроводили в кабинет Кена Кейна – заместителя федерального маршала, отвечающего за безопасность здания суда. Эндрюс сказал, что дружит с Кейном.

– Мы вместе играем в гольф.

– Да неужто во Флориде в гольф играет каждый? – проворчал Амос.

– Это одна из главных причин, зачем люди перебираются сюда, Декер, – парировал Эндрюс.

Кейну было за пятьдесят. Волосы с проседью, синий пиджак и серые слаксы хорошо сидели на шестифутовой фигуре. На Декера он произвел впечатление прагматичного, прямолинейного человека. Впрочем, ему уже доводилось заблуждаться на сей счет.

Обменявшись с ними рукопожатиями, Кейн сказал:

– Проклятье, прямо не верится, что судья Камминс мертва. Была милейшим человеком, лучше и не пожелаешь.

– Знаю, Кен, это было шоком, – откликнулся Эндрюс.

– Чем могу помочь? – спросил Кейн.

Эндрюс разъяснил на предмет возможных угроз в адрес Камминс. И что та наняла «Гамму» для защиты – возможно, как раз из-за этих угроз.

– Какого черта?! – воскликнул Кейн. – Почему она не предупредила нас об угрозах?

– Вы уверены, что не предупредила? – уточнил Декер. – То есть не вас, а кого-нибудь еще?

– Любые угрозы федеральному судье в этом суде находятся в моей юрисдикции. Здесь действуют установленные процедуры. Судье Камминс угрозы поступали и раньше. Это юг Флориды, тут хватает агрессивных банд и наркодилеров. А у нее таких в списке дел к слушанию хоть отбавляй. Мы всегда ее защищали. Я только не понимаю, почему она нам не сказала.

– Она не упоминала о каких-нибудь недавних опасениях? – спросил Эндрюс.

– Нет, ни словом.

– И вы не знали, что она наняла «Гамму»? – вступила Уайт.

– Нет, не знал, – бросил Кейн.

– Вам знакома эта организация? – поинтересовался Декер.

– Я о них знаю. Бывал на конференциях по безопасности, где выступал Канак Роу.

– А его дочь вы знаете?

– Казимиру? Сталкивались несколько раз, но я знаю ее не так уж хорошо.

– И все же, какого вы о ней мнения? – не унимался Амос.

– Она зарабатывает много денег.

– А о ее профессионализме?

– Она была в Секретной службе, так что знает, что делает. Ее отец был виртуозом своего дела. Она… ну, она более бизнес-ориентирована, чем был он. С тех пор как Казимира возглавила фирму, та выросла почти вдвое. Знаете то здоровенное офисное здание в Майами? Она купила его два года назад. «Гамма» занимает верхние шесть этажей, а остальные сдает в аренду. Делает состояние на одном этом.

При этих словах Декер пригляделся к нему повнимательнее. «Не завидует ли Кейн Роу? Определенно смахивает на то».

– Похоже, она умная бизнес-леди, – заметила Уайт.

– На деньгах жизнь не заканчивается, – отозвался Кейн. – Возможно, ей стоит пересмотреть свои приоритеты.

– И почему я ни разу не слышала подобных высказываний о бизнесменах? – бросила Уайт.

– Нам нужно обыскать кабинет судьи, – вставил Декер. – И поговорить с ее секретарем, клерками, со всеми, кто может чем-то нам помочь.

– Я вас провожу, – согласился Кейн, глянув на Уайт волком.

Глава 20

– Сара Ангстрем и Дэн Сайкс, – представил Кейн двух людей лет двадцати пяти. – Клерки судьи на этот срок.

Они находились в приемной кабинета Камминс.

Ангстрем, высокая худая блондинка с бледной кожей и кислым выражением лица, была одета в темный жакет, слаксы и белую блузку. Сайкс – на несколько дюймов ниже, рыхлый, на носу очки в черной оправе, длинноволосый, с авторучкой в кармане рубашки с короткими рукавами.

Оглядев их, Декер получил первое впечатление горя, потом недоверия и, наконец, страха. Оба сказали, что не имеют ни малейшего понятия о недавних угрозах в адрес судьи.

– А если заглянуть подальше в прошлое? – предложила Уайт.

– Восемь месяцев назад она председательствовала на суде по закону РИКО[9]9
  «Закон о коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях» принят для борьбы с организованной преступностью и устанавливает более строгую самостоятельную ответственность за легализацию незаконно заработанных средств.


[Закрыть]
, – сообщил Сайкс. – Местные гангстеры, имеющие связи с картелем в Мексике. Двое осужденных грозили ей на открытом суде.

– И мы предоставили ей защиту, – подхватил Кейн, – до конца дела и еще два месяца после того. Затем произвели переоценку рисков и заключили, что они больше не существенны.

– Может, эти парни только-только оклемались, чтобы исполнить свои угрозы, – предположил Эндрюс.

– Нам нужно посмотреть материалы по делу и сопутствующие документы, – добавила Уайт.

– Конечно, все, что потребуется, – согласился Сайкс.

– Есть какие-нибудь догадки, кто может быть к этому причастен? – Декер повернулся к Ангстрем.

– У меня? – встревожилась та. – Нет. Никаких догадок. По ходу, в делах судьи Камминс не было ничего такого, чего нет у других здешних судей.

– Это правда, – подтвердил Кейн.

– Сколько здесь судей? – осведомился Декер.

– Больше дюжины активных судей окружного суда, – выложил Кейн, – столько же старших судей и свыше двух дюжин мировых.

– И все они постоянно заняты? – уточнила Уайт.

– Средний округ Флориды создан в тысяча девятьсот шестьдесят втором году, – сообщил Кейн. – Первый новый федеральный округ с двадцатых годов. Создан, чтобы разгрести завалы дел в Южном округе. Теперь количество дел в производстве Среднего округа больше. Он охватывает широкую полосу Флориды, от обоих побережий до внутренних районов. Форт-Майерс, Тампа, Орландо, Окала и дальше на север вплоть до Джексонвилла. Так что да, они всё время очень заняты.

– Давно вы работаете на судью? – Декер поглядел на двоих клерков.

– Я здесь около года, – доложила Ангстрем.

– Я пришел четыре месяца назад, – сообщил Сайкс. – Предыдущая клерк вышла замуж и переехала.

– А в ее списке дел, назначенных к слушанию сейчас, не было ничего такого, что могло бы привести к угрозам? – спросил Декер.

– Ничего необычного. – Сайкс развел руками, а Ангстрем кивнула.

– Не было ли у нее здесь посетителей, казавшихся странными? – поинтересовалась Уайт.

– Нет, никого подобного, – ответил Кейн. – Обычные посетители здесь – члены семьи, друзья или коллеги.

– А после дела РИКО больше ничего? – справился Декер.

– Нет, – откликнулась Ангстрем.

– А где секретарь судьи? – спросила Уайт.

– Сказалась сегодня больной, – отчитался Сайкс.

– Нам нужен ее адрес. – Декер поглядел на Кейна.

– Ее зовут Пэтти Келли, – уведомил тот. – Она здесь уже более двух десятилетий. Соображает будь здоров.

– Это хорошо; может, она сообразит, какие ответы нам нужны. – Декер обернулся к клеркам: – А пока что не будете ли любезны прислать текущий список дел судьи агенту Эндрюсу? Представления, ходатайства, компендиумы дел…

– Уголовных или гражданских? – уточнил Сайкс.

– И тех, и других. Люди убивают из-за денег ничуть не меньше, чем из-за всего другого.

– Сию секунду, – заверил Сайкс.

– Не приставить ли мне к остальным судьям дополнительную охрану? – осведомился Кейн. – Разумеется, они проинформированы, и я вижу, что они встревожены.

– Не мне учить вас выполнять свою работу, маршал, – отозвался Декер, – но дополнительная охрана не повредит.

– Правильно.

– А теперь мы хотели бы осмотреть ее кабинет.

Кейн провел их внутрь, и Амос, встав посреди комнаты, огляделся по сторонам. Комната большая, соответствующая положению федерального судьи – масса полированного дерева, книжные шкафы, большой письменный стол, удобные кресла и стулья. Декер окинул взглядом фотографии на столе. Несколько снимков Тайлера в различном возрасте. В одной рамочке самодельная открытка с забавной рожицей и надписью «Я тебя люблю, мамочка» корявым детским почерком. Очевидно, снова Тайлер. Ни одной фотографии Барри Дэвидсона.

В другой рамке – группка из Камминс, Дорис Клайн и еще одной женщины.

– Не знаете ли, кто третья особа? – Амос приподнял фото.

– Это Майя Перлман, – сообщил Кейн. – Занималась юридической практикой в этом суде. Отошла от дел с год назад.

– Вы ее знали?

– О да. Я же сказал, у нее тут были дела, множество дел. Так что она часто бывала в суде. Очень милая женщина и прекраснейший адвокат.

– На чем она специализировалась?

– Уголовная защита.

– Любопытно… – Декер поглядел на настольный компьютер. – Ноутбук и телефон Камминс были в доме, верно?

– Да, – подтвердил Эндрюс. – Их изучают. Этот мы тоже проверим.

Декер и Уайт осматривали ящики стола, а Эндрюс принялся обыскивать шкаф.

Позже, закончив с этим, Амос вышел обратно к клеркам.

– «Res ipsa loquitor». Вам это что-нибудь говорит?

– Это термин на латыни. Означает «Вещь говорит сама за себя», – растолковала Ангстрем.

– Эта концепция используется в гражданских делах, – добавил Сайкс. – Халатность и тому подобное. Переносит бремя доказательств на обвиняемого.

– Приведите пример, – попросил Декер.

– В банке с овощами нашли часть тела животного. Загорелся двигатель самолета. Заоконный блок кондиционера упал и убил кого-то. Сам результат говорит, что это плоды халатности, противозаконной или наказуемой деятельности обвиняемого. Иначе говоря, этого не случилось бы, если б кто-то не напортачил. В уголовных делах это неприменимо. Конечно, бремя доказательства вины постоянно возлагается на правительство.

Они покинули суд, взяв домашний адрес Пэтти Келли.

– Вы знакомы с Келли? – поинтересовался Декер у Эндрюса.

– Вообще-то нет. Но я ни разу не слыхал о ней дурного слова. Она была с судьей с тех пор, как Камминс заступила на пост.

После десятиминутной поездки они оказались в районе ухоженных скромных домиков со скудными газонами, высокими и низкими пальмами и декором из гравия и валунов разных цветов. Декер предположил, что такой ландшафтный дизайн тут популярен, потому что поливать камни не надо, а солнце их не погубит.

На подъездной дорожке был припаркован красный паркетный внедорожник «Киа».

Постучав в дверь, они принялись ждать. Наконец послышались шаги.

Вот только дверь им открыла не Пэтти Келли.

Глава 21

– Да? – осведомился мужчина лет шестидесяти с волосами с сильной проседью и фигурой диванного бойца.

– Мы здесь для встречи с Пэтти Келли. – Эндрюс предъявил жетон. – А вы?

– Я ее муж, Стив Келли. Это насчет судьи?

– Да. Откуда вы узнали?

– Кто-то из суда звонил нынче утром.

– А ваша жена?

– Пэтти нет дома.

– Она сказалась сегодня больной, – сообщил Декер.

– Плохо спала ночью. У нее были отгулы, ей надо было отдохнуть, вот она их и взяла.

– Вы знаете, куда она пошла?

– Может, в магазин… Вчера вечером упомянула, что ей надо по магазинам. Ушла, когда я вернулся в дом после работ по двору. Наверное, пошла, чтобы отвлечься от мыслей о судье. Отсутствует уже пару часов.

– Вы можете ей позвонить? – попросил Декер. – И сообщить, что мы ждем?

– Разумеется. – Достав телефон, Келли позвонил, попал на автоответчик и наговорил сообщение. – Уверен, она сейчас перезвонит. Она всегда так делает.

Прошло пять минут, а звонка все не было.

– Попробуйте кинуть эсэмэску, – велел Декер.

Келли послушно настучал текст. Прошло еще пять минут.

– Какой магазин? – спросила Уайт.

– Ну, она много куда ходит… Но продукты обычно оставляет напоследок. В «Харрис Титер», чуть дальше по дороге. Может, вы его проезжали…

– Какая у нее машина? – осведомился Эндрюс.

– Белая «Тойота Камри». У нее именной номер. SUNNY. Вроде как солнечная Флорида.

– Почему бы вам не подождать здесь на случай, если она вернется? – Декер посмотрел на Эндрюса. – А мы наведаемся в «Харрис Титер». Кто ее увидит, перезвонит другому. – Он перевел взгляд на Келли. – У вас нет фото жены под рукой?

Взяв с полки фото в рамке, тот протянул его. Уайт сняла его на телефон.

Декер бросил взгляд на фото. Привлекательная женщина чуть за шестьдесят с белокурыми волосами, подстриженными по форме головы, стройная, где-то пять футов пять дюймов ростом. Пэтти Келли почему-то показалась ему знакомой. И просто удивительно, что Амос не смог тут же извлечь это воспоминание из персонального «облака».

«Что ж, институт когнитивных способностей предупреждал, что меня ждут перемены. Может, это одна из них…»

Они с Уайт сели в прокатное авто и поехали к «Харрис Титер», всю дорогу высматривая белую «Камри» с солнечными номерами, – но так и не увидели. Декер принялся колесить по парковке в поисках машины, а Уайт направилась искать женщину в «Харрис Титер».

Двадцать минут спустя оба, оставшись ни с чем, поехали обратно к дому Келли. Стив пытался дозвониться до жены несколько раз, но все было тщетно.

– Ей никто не звонил перед тем, как она ушла? – спросил Декер.

Келли проверил стационарный аппарат, но последние записанные голоса вчера вечером провозглашали о грандиозных финансовых возможностях золотых фьючерсов, если Келли перезвонят не откладывая.

– А ей на сотовый? – предположила Уайт.

– Не знаю. Я ж сказал, был во дворе, работал. Оттуда я ее телефон не услыхал бы. – Келли смотрел на них с беспокойством. – Я уверен, что она… то есть ведь с ней ничего не могло случиться, так?

Никто не ответил ему ни словом.

– Если она даст о себе знать, – произнес Декер, – будьте любезны, позвоните нам. – И вручил свою карточку.

– Тотчас же. Я уверен, она скоро вернется. Может, с минуты на минуту… – Едва договорив, он устремил взгляд вдаль, приоткрыв рот и с тревогой прищурившись.

* * *

– И что думаете? – поинтересовался Эндрюс, когда машина тронулась.

– Думаю, потенциальные свидетели ускользают у нас между пальцев. Поедем-ка туда, где этого случиться не может, – ответил Декер.

– Куда это? – не стала гадать Уайт.

– В дом Алана Дреймонта. Его там нет, зато может быть что-нибудь полезное для нас.

– Но он живет аж под Майами, – возразил Эндрюс. – Это больше четырех часов отсюда.

– А у вас сегодня есть другие дела? – парировал Декер.

– Что вы думаете о миссис Келли? – вклинилась Уайт.

– Она работала с судьей – вероятно, знает о ней что-нибудь такое, чего не знает больше никто. А сейчас, возможно, пропала.

– Муж наверняка увидел бы, если б кто-то ее похитил, – не согласилась Уайт.

– Телефонный звонок или эсэмэска, чтобы выманить ее, вполне смог бы сыграть ту же роль, – ответил Эндрюс.

– Правильно, – поддержал его Декер. – И если она не объявится добровольно, нам нужно будет вычислить, кто это мог быть. Мне бы запись ее звонков, и как можно скорее…

Эндрюс как раз взялся за телефон именно для этого и сказал, что заодно даст ориентировку на нее и ее машину.

По пути Амос закрыл глаза, чтобы дать всему, что они узнали – и не узнали, – улечься в сознании, будто слой тончайшей пыли. Однако перед мысленным взором с мучительной навязчивостью стояла лишь Мэри Ланкастер со стволом во рту. Он открыл глаза и уставился на затылок Уайт, сидевшей за рулем.

«Не время моему мозгу отправляться сейчас в какую-то прибабахнутую эмоциональную одиссею».

Амос смотрел, как Эндрюс говорит со своими людьми в ФБР, чтобы те добыли нужные документы для доступа к записи телефонных звонков Келли и разослали ориентировку.

Сколько же еще придется заниматься этим дерьмом, гадал Декер. Отчасти ему было наплевать, распутает ли он очередное дело. А такого с ним еще не бывало. Причиной ли тому самоубийство Мэри? Отчаянные мольбы Сэнди? Факт ли, что он не обнимал жену и не целовал Молли в щечку уже годы и годы?

Теперь его дочь уже была бы подростком, кончала бы школу. Готовилась к выпускному. Может, готовилась бы к колледжу. Готовилась к жизни. А вместо того лежит в гробу в соседних могилах с мамой. И не по своей вине.

«Эта ответственность останется на мне. На мне навсегда».

Эндрюс убрал телефон.

– Лады, мяч в игре. – Он обернулся к Декеру. – Вы меня слышали?

Амос устремил взгляд на солнце. Образ его мертвой дочки разметало во всей пламенеющей поверхности. Декеру представилось, как его мозг и несовершенная память пылают, точь-в-точь как солнце.

И, может быть, это было бы самое лучшее для него. Потому что в этот миг он просто не понимал, как ему вынести эту поездку.

Глава 22

Алан Дреймонт жил на квартире минутах в двадцати от дома Лансер. И не в элегантной высотке, а в трехэтажке, выглядевшей старой и потрепанной, на почтительном расстоянии от воды. И устроенной на манер мотеля, где все двери выходят на улицу.

– Эту развалюху, наверное, снесут через пару лет, – высказался Эндрюс. – Перезонируют и отгрохают домину этажей на пятнадцать; может, даже воду будет видно. Можно состояние сделать.

– Ага, а лет через двадцать пляж может быть здесь, – заметил Декер.

– Не смешно, – огрызнулся Эндрюс.

– И не должно быть.

– Изменения климата для нас тема болезненная. – Эндрюс поглядел на Уайт.

Та бросила взгляд в сторону воды.

– Меня она тоже волновала бы, учитывая, насколько близко это от вас всех. Но я живу в Балтиморе. У нас тоже есть проблемы. Наверное, как и у всех. Только за тридевять земель от гавани. И далеко за рамками моего диапазона цен.

– Роу сказала, у них семь офисов во Флориде? – спросил Декер.

– Ага. Вообще-то один есть и в Нейплсе.

– Так, если Дреймонт живет в двух часах пути, к чему же ему поручать охрану судьи Камминс? Почему не взять кого-нибудь из Нейплса?

– Хороший вопрос, – откликнулся Эндрюс.

– Если Дреймонт охранял судью по ночам, спал ли он в доме? – вставила Уайт.

– Если вообще спал, – проговорил Декер. – Наверное, был всю ночь на ногах, патрулировал, а потом давил койку где-нибудь, пока судья была на работе. Но, думается, расходы на это должна была покрывать «Гамма».

– Узнаю для полной уверенности, – заверил Эндрюс.

Они направились к квартире Дреймонта, оказавшейся на третьем этаже.

– Здесь есть проблемы с ордером на обыск? – спросил Декер.

– Есть, если он живет с кем-нибудь, – ответила Уайт. – Может, с собственным убийцей… Остается заморочка с Четвертой поправкой, потому что даже убийцы могут рассчитывать на законную неприкосновенность частной жизни. Вот так вот…

– Правильно, – кивнул Декер. – Так что давайте постучим в дверь и узнаем, делил ли он жилье с кем-то. Потому что согласие на обыск со стороны лица, имеющего законные полномочия, – самое лучшее исключение в требовании необходимости ордера.

Поднявшись на третий этаж и подойдя к квартире Дреймонта, он достал пистолет и сказал:

– Ладно, может быть, это наша возможность.

Дверь была приоткрыта.

Эндрюс и Уайт тоже достали оружие.

– Ваша епархия. – Декер поглядел на Эндрюса. – Как хотите разобраться с этим?

– Я первый, вы слева, Уайт справа. – Протиснувшись мимо Декера, Эндрюс крикнул: – Это ФБР, назовитесь. Сейчас же! – Ни звука. – ФБР, мы входим!

Пинком распахнув дверь, он боком вошел в прихожую. Декер был на левом фланге, Уайт на правом, по дуге водя перед собой пистолетами.

– Блин! – выдохнул Декер. – Кто-то нас обскакал.

В квартире все было перевернуто кверху дном.

Они провели беглый обыск, дабы убедиться, что там никого нет – мертвого, раненого или спрятавшегося.

– Узнайте в администрации, не видел ли тут кто-нибудь кого-нибудь или вчера вечером, или сегодня, а также когда в последний раз видели Дреймонта, – сказал Декер. – И вам придется вызвать криминалистов. А раз мы не знаем, живет ли он с кем-нибудь, получите ордер.

– Хорошо.

Площадь всего лишь с тысячу квадратных футов, прикинул Декер. Мебели немного, да и та дешевая и старая. Вполне может статься, шла в комплекте с квартирой. Никаких личных фотографий не видно, и вообще ничего отражающего личность того, кто здесь жил.

Эндрюс вернулся примерно через полчаса, закончив опрос администрации и прочего персонала.

– Никто ничего не видел и не слышал. Здесь на месте всего один администратор и один ремонтник. От администратора разило спиртным, а ремонтник возился со своим пикапом в заднем дворе, и ему вообще было не до того.

– Никакой службы уборки или чего-то в этом роде? – поинтересовался Декер.

– Не-а. Люди убираются у себя сами. Я сунулся в квартиры по обе стороны от Дреймонта. Ни ответа, ни привета. Прилепил к обеим дверям свои карточки с просьбой позвонить, если им что-нибудь известно о Дреймонте. Администратор сказал, что он платил вовремя и не создавал проблем. В гости никто не ходил, насколько ему известно, но я сомневаюсь, что он так уж бдителен. И, кроме Дреймонта, договора аренды больше ни у кого нет.

– При обыске на скорую руку я не нашла ничего, имеющего отношение к работе, – сообщила Уайт. – Ни домашнего офиса, ни ноутбука, ни папок, ни документов.

– А телефона на его теле в доме Камминс не было, – добавил Эндрюс. – Судьбу они не искушают. И если взяли его телефон, то выключили, потому что отследить мы его не можем. Равно как и телефон Лансер.

– Так возьмем номер сотового Пэтти Келли и попробуем отследить его, – предложила Уайт.

– Принято, – кивнул Эндрюс. – Я позабочусь об охране квартиры, пока ордер не подоспеет. Хоть по этому договору аренды больше никто не значится, не хочу рисковать, вдруг тут живет еще кто…

– Хорошая мысль, – одобрила Уайт.

Декер посмотрел через перила на парковку внизу. День навалил вагон и маленькую тележку вопросов, не дав по сути ни одного ответа. И правду сказать, с каждой минутой становится все сложнее.

«Придется выкладываться по полной. Но я не уверен, что потяну».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации