Текст книги "Метла системы"
Автор книги: Дэвид Уоллес
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
9. 1990
/а/
– Входи. Долго ждала? Сложный день. Я вернулся, не могу даже видеть свой стол, все эти письма. Пенносвист, выйди. Не забудь, Пупика из Крышек и Гоггинса из Банок надо свести здесь одновременно. Я тебя много раз просил. Компания, которая не может согласовать крышки и банки, – плохая компания. Я плохими компаниями не руковожу. Иди уже. Заходи. Хватит прыгать вокруг нее, Пенносвист, потом нашепчетесь и нахихикаетесь. Сейчас мое время. Заходи. За любую часть твоего ожидания по моей вине я извиняюсь, хотя моей вины тут вообще нет. Нравится? Не нравится? Сам поймал. И набил. Мне она так и кажется мокрой. А тебе? Я поймал ее в Канаде. Ездил в Канаду, с Гербером. Порыбачили маленько. Маленько порыбачили с Гербером в Канаде. Загорел, естественный загар, так и передай сестре. Не здесь, сюда, ближе. Какой ужасный тут сегодня свет. Почему Пенносвист не может найти мне кабинет, свет в котором не зависит от окна, я не понимаю. Тут я хоть могу тебя разглядеть. Ты правда серая, или это свет такой? Вообще мне нравится дождь на окне, я люблю выглядывать в окно, когда есть время, которого, конечно, вечно нет. Озеро в дождь ничего так. Дождь его очищает. Капли, бьющие по стеклу… Тебе нравится? Нет? Да? Ну, к делу. Камношифр отбыл в Амхёрст нормально, я полагаю. Сколько прошло, три недели? Ты за три недели не нашла час времени? Я знаю, что́ ты сейчас скажешь, но с Канадой все вышло внезапно. Внезапно объявился Гербер с идеей. Такое нельзя планировать, иначе покажется, что у нас картельный сговор или около того. У тебя, с другой стороны, что, нет свободного времени? А это разве не один неопределенно длинный промежуток свободного времени? Как твоя работа? Сколько у тебя денег? У тебя есть деньги? Если ты ничего не говоришь, я машинально считаю, что деньги у тебя есть. Появились мысли насчет проблемы, которые мы долго обсуждали в прошлый раз, когда виделись? Нет? Не появились? Ноль планов, как раньше? У тебя, окончившей Оберлин с отличием? Самой высокообразованной секретарши и телефонистки в истории Кливленда? И эта фирма. С нетерпением жду появления первой книги этой фирмы. Что, эта фирма издала уже хоть одну книгу? «Норслан»? Это не книга, это реклама. Да, производство есть производство, мне ли не знать. Все еще четыре по десять? Все еще целых четыре жирных доллара за час? И долго еще? Нет. Совершенно естественно хотеть пожить сколько-то, не учась, без нормальной работы и каких-либо обязанностей, я даже не скажу «без мужа», у меня очки треснут, но – долго еще? Это разумный вопрос. За ним идет разумный вывод. Подожди. Подожди. Любить родственницу за пределами нуклеарной семьи – хорошо. Привязываться к ней… прости, привязываться – хорошо. Но подражать этой родственнице… во всех аспектах… не хорошо. Пытаться быть этой родственницей – неестественно. То есть плохо. Нечестно? Неправда? Тогда, скажи, зачем сознательно провоцировать сравнения, обвинения? Уместный ли это вопрос? Зачем эта прическа, ты же знаешь, как я ее ненавижу? Древние платья? В чем функция этой вот обуви? Да, функция. Я знаю. Одну секунду. Бесцельность после намеренно блестящей учебы в колледже. Бабуля Линор бросает своего ребенка, моего отца, твоего дедушку, на школу Шейкер-Хайтс и улетает в Англию. Англия. Да, я знаю, что такое «функция», в конце концов. Да. Безответственность. Твой отказ, а, идти в школу; твой отказ, бэ, применить свой дорогущий диплом в вознаграждаемых целях. Даже твой отказ жить дома. Нет, вовсе нет, конечно, куда без понимания, но просто попробуй осознать, что там, откуда гляжу я, есть еще замешательство и печаль. А в дневное время… прости меня… в дневное время в этом огромном доме никого, кроме меня и мисс Злокач. Что за взгляд? Во мне от такого взгляда все клокочет, я уже не снизойду до отрицания. Дочь своей матери. Бесцельность. Бессмысленная работа, набирать номера и соединять других людей. Все еще никаких романтических отношений? Нет? Нет, это не подчеркивает важную разницу. Но бесцельность и безответственность со временем принимают новые формы. Кроме того, есть мистер Кипуч. Нет, даже не начинай отрицать, что у вас отношения, что они масштабные. Ясно. Не имеет никакого смысла это обсуждать, да? Ну тогда что, Линор. Верно. Что до проблемы, которая, я сильно подозреваю, по понятным причинам тебя сюда привела, просто позволь сказать, что всё по большей части под контролем и исчерпывающе объяснимо. С Гербером – так вышло. С Гербером просто совпало. Шмоун и правда звонил Блюмфилду. Блюмкеру. По моему распоряжению. Да. Нисколько. То, что ты не понимала, что происходит, вышло абсолютно случайно. Картина в целом, все такое. Я-то полагал, что Бабуля, не говоря, весьма вероятно, о Пенносвисте, тщательно тебя информировала все это время. Происходит то, что какое-то время назад Бабуля Линор вызвала меня в свою теплицу для обсуждения проекта. Некоего проекта. Бизнес-проекта. Да подожди ты. У нее были концепции, она хотела обкатать их на мне. Обкатала, я был заинтригован. Я позвал одного работника, исследователя, химика – сын Обстата? Нил Обстат-младший? Я знаю, вы вместе учились в Шейкер-Хайтс. У змееныша, думаю, до сих пор в бумажнике твоя фотография. В общем, он тоже был заинтригован. Подруга Бабули Линор, эта – Иньгст? Ее муж когда-то провел исследование. Шишковидное исследование. Шишковидная железа? Нет? Такая маленькая круглая железа в основании мозга? «Шишка» плюс «видная». Помнишь, Декарт думал, что там сознание встречается с телом, давным-давно, мол, это точка посередке, в ней гидравлика тела уравновешена и функционирует согласно?.. Да. Уверен, тебя не могли этому не учить. У Иньгста были теории, некоторые теории, не оставлявшие Бабулю Линор полностью равнодушной по предсказуемо эгоистичным мотивам. Была предложена взаимовыгодная сделка.
/б/
Из «Века Рекламы» [77]77
Advertising Age (с 2017 года Ad Age) – журнал, посвященный маркетингу и рекламе.
[Закрыть], 28 августа 1990 года, колонка «Ухом К Земле», стр. 31–32:
РЫНОК ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ ВОЗБУЖДАЕТСЯ БЛАГОДАРЯ БЕСПРЕЦЕДЕНТНОЙ РЕКЛАМНОЙ АГРЕССИВНОСТИ: БИЗНЕС ДЛЯ ТЕХ, КТО С ЯЙЦАМИ
Кливленд, штат Огайо, – не самое очевидное место для очередной нешуточной промышленной битвы производителей детского питания, в которой, как утверждают инсайдеры, в борьбе за долю рынка сойдутся один на один гиганты – «Образцы качества Гербера» и «Продукты детского питания Камношифеко», что сулит занимающему ныне третье место «Детскому дивизиону Чинарика» тяжелые времена.
Пока «Гербер» подчищает хвосты и готовится к запуску беспрецедентной и охватывающей все медиаполе операции по рекламе и мобилизации лояльных потребителей, включая высоко ценимые и высокооплачиваемые услуги экс-советской гимнастки повышенного спроса Копейки Спасовой, «Камношифеко», сообщают источники и аналитики «ВР», уже готова обнародовать (и оперативно капитализировать рыночные ожидания) анонс исследования, беспрецедентного в истории индустрии питания; под прицелом – вытяжка из железы внутренней секреции крупного рогатого скота, вытяжка, которая, если ее регулярно добавлять к младенческому (от «Камношифеко»!!!) питанию, может существенно ускорить развитие навыков речи и понимания. «Дети осваивают речь на месяцы, а то и годы раньше, чем положено, по итогам ограниченных испытаний, – нашептал нам инсайдерский источник в „Камношифеко“. – Мы говорим не просто о доминировании на рынке, но о потенциально важнейшем прорыве в отношениях между питанием и умственным развитием, между тем, чего требует тело и что может сознание».
Осведомлены ли об исследовании в «Гербере»? Об этом все молчат, однако то, что «Гербер» якобы случайно начинает разрабатывать рекламную золотую жилу в самом центре Кливленда, там, откуда рукой подать до главного завода и штаб-квартиры «Камношифеко», трудно не заметить. Сюжет усложнится, если мы вспомним, что главы компаний Роберт Гербер и Камношифр Бидсман III – университетские приятели, в пятидесятые оба учились в крошечном элитном Амхёрстском колледже в Массачусетсе.
Интерес фанатов рынка питания к шоу, которое развернется в центре Кливленда, усугубляется тем, что, как мы уже отметили в «УКЗ» на прошлой неделе, исполин генной инженерии Норман Бомбардини совершает яростные и очевидно успешные набеги на…
(продолжение на стр. 55)
/в/
– …То есть, и я повторю то, что слушал годами и, подозреваю, ты сама выслушиваешь снова и снова: значение чего-то – не более и не менее, чем функция чего-то. Эт цетера эт цетера эт цетера. Она проделывала с тобой эту штуку с метелкой? Нет? Что она использует теперь? Нет. Со мной – мне было лет восемь или двенадцать, кто ж вспомнит, – она усадит меня на кухне, возьмет соломенную метлу, яростно метет пол и спрашивает, какая часть метлы первичнее, фундаментальнее, по-моему, прутья или черенок. Прутья или черенок. И я ыкаю и экаю, и она метет все разъяреннее, и я нервничаю, и наконец говорю, что, наверное, прутья, с грехом пополам можно мести и без черенка, просто держась за прутья, а вот черенком подметать нельзя, тут она хватает меня, сдергивает со стула и орет в ухо что-то типа: «Ага, это потому, что ты хочешь мести метлой, да? Это потому, что у тебя метла – для этого, да?» Эт цетера. И что если метла у нас, чтоб разбивать окна, тогда, понятно, фундаментальной сутью метлы будет черенок, и она доказывала это на кухонном окне, и собиралась толпа прислуги; однако если метла у нас, чтобы подметать, к примеру, осколки стекла, шух-шух, тогда суть вещи – прутья.[78]78
Ср. «Философские исследования» Витгенштейна, раздел 60.
[Закрыть] Нет? А что у нее теперь? Карандаши? Неважно. Значение как фундаментальность. Фундаментальность как полезность. Значение как полезность. Значение как полезность. Прости? Ты спрашиваешь меня, почему? Линор, прошу тебя. О чем ты вообще говоришь все это время – «почему»? Она чувствует, что бесполезна. Она чувствует, чувствовала, что у нее не стало функции, там, в доме престарелых. Подожди, я до этого дойду. Бесполезность – вот ключ. Ну, да, Линор, ясно, должна была там оказаться, сестринский уход, тридцать семь градусов, и она не была счастлива в доме, как она сказала, если помнишь, мол, этот дом сочится памятью о былых способностях. Нет, выбора не было, вот мы и купили заведение в Шейкер-Хайтс, хотя инвестиция это убыточная. Если это не любовь, что такое любовь? Но когда веришь, что значение есть полезность, ощутить себя бесполезной – это, ну. Она сказала мне, что несчастлива. Пришла ко мне и сказала. Тебе ничего не говорила? Я нахожу пробел странным. Теперь припомни хорошенько, я говорю об отделении, где живет моя мать, для тех, у кого Альцгеймер. Бабулю Линор это тревожило страшно. И как Блюмфилд заметил, что тамошние пациенты не могут вспомнить названия вещей: телевизор, вода, дверь… и под влиянием Бабули Линор идентифицировали вещи с их функцией? Позолоченные буквы, маленький толковый словарик, с Лоренсом Уэлком на обложке? Дверь была «то, через что мы идем из комнаты в комнату»? Вода – «то, что мы пьем, бесцветное»? Телевизор – «то, по чему мы смотрим Лоуренса Уэлка»… Лоуренс Уэлк – примитивен, неопределяем даже на местных каналах, ноль проблем с Лоуренсом Уэлком. И как мать и все остальные кое-как перевыучили нужные им слова, через функцию, через то, для чего служат именуемые вещи? И как потом Бабуля Линор заметила, что единственная часть заведения, к которой этот метод неприложим, – сами пациенты, потому что у них нет функции, нет полезности, они вообще ни для чего не служат? Нет? Она сказала мне, что от этого на стенку лезла. Они были абсолютно бесполезны. Что? Нет, вытяжка берется из шишковидных желез крупного рогатого скота. Мы используем животные железы. Использовали бы, кабы могли. Нет, подожди, пожалуйста. В общем, Бабуля Линор осознала потерю идентичности без функции. Сказала мне, что хочет быть полезной. Как и Гретхен Иньгст, разумеется, и этот мистер Этвос, и вся тамошняя псевдовитгенштейновская мафия. У миссис Иньгст хранились результаты экспериментов покойного мужа – чрезвычайно интересные, кстати, он ставил их для себя, не для той компании. «Консолидированные вытяжки из желез», в Акроне? И сейчас там директором Дик Липп, у него лучшие подачи на промышленном теннисном турнире? Но – для себя. Видимо, почти всё унес в могилу, но записал кое-что о шишковидных железах… в блокнотах с Бэтменом, случайностность чего я не буду даже комментировать, сейчас, по причинам, о которых ты узнаешь где-то через шесть минут. Потерпи, ага? Есть еще тот факт, что шишковидная действенность питания, как выясняется опытным путем, в основном лингвистического свойства, я уже говорил, понимание речи эт цетера, унылую и занудную важность этого дела для некоторых я не собираюсь даже упоминать, но вот понятную важность этого дела для потенциально гордых и амбициозных родителей я понимаю и потираю руки от ее предвкушения, не говоря о важности этого дела для всяких областей науки в целом, так что прибыль будет расти не по дням, а по часам, если дать этому делу ход… Короче, Бабуля Линор, миссис Иньгст и мистер Этвос согласились передать мне результаты работы мистера Иньгста, а я обкатал их на Обстате, он геморрой, но химик что надо, и Обстат выпучил глазенки, и мы понеслись. Или, вернее, теперь уже – они унеслись, иначе говоря, они явно решили прекратить поддерживать проект, и еще забрать Иньгстовы блокноты с Бэтменом, что достойно сожаления, но ладно, а еще умыкнуть все образцы, результаты и записи Обстата, которые он в попытке схитрить хранил в папках с Бэтменом и ланч-боксах с Бэтменом в лабораторном холодильнике, и, видимо, за день до того, как я улетел в Канаду рыбачить с Бобом Гербером, миссис Иньгст и Этвос туда проникли и добрались до Обстата, и, пока Этвос отвлекал Обстата карточными фокусами, что, увы, дело нехитрое, миссис Иньгст набила научными плодами многих-многих долларов кенгурячий карман ночнушки, под халатом, к нашему счастью, Обстат помнит, что тот был розовый и махровый. Обстат, давай ты уже выйдешь. Может, пора уже выйти, а, Обстат. Давай ты уже выйдешь сюда к нам из-за занавески. Линор все равно видит твои ботинки, разве не ясно? Выходи, Обстат. Обстат у нас представляет технический аспект проблемы. Нил, ты помнишь мою дочь, Линор, Нил. Да. И они стибрили важнейшие штуки с Бэтменом, включая единственные на белом свете банки с прототипом еды, упомянутой в «Веке Рекламы», вот, и если я когда-нибудь узнаю, кто слил это дело журналу, я буду убивать и убивать. Ты подслушиваешь меня по интеркому, Пенносвист? Если подслушиваешь, не говори, что ты это делаешь. Так я и думал. И теперь у них есть всё. И кто знает, чем они заняты, кто знает, на что способна эта самая еда. Вытяжка из шишковидной железы крупного рогатого скота – штука феноменально, пусть и таинственно-мощная, опыты подтверждают. Верно, да, Обстат? И, кажется, они окрепли настолько, что ушли из дома престарелых, и других подбили на то же самое, можно представить, что за сила убеждения там у них возникла, чтобы сбежать из дома престарелых, отправиться в бог знает какой поход за функцией, ну или символическим отвержением собственной жизни, как они ее успели осознать, – кто знает? Встревожен? Я встревожен? Чем именно? Если откровенно, не особо. Она окружена приверженцами, для нее, конечно, лучше не придумаешь. Где-то ей организовали теплое местечко. Они могут укрываться в чьем-то доме, у какого-нибудь уборщика заведения… Да, мы проверяли. Но все-таки. Дома? Ты решила, она могла поехать домой? Ты же не звонила мисс Злокач? Ну ясно. Во мне все клокочет. Не будем это обсуждать. Она не дома, не сомневайся. Честно, меня куда больше тревожит, и мне нисколечки не стыдно, честно, меня куда больше тревожит ситуация с шишковидной вытяжкой, потенциальный конфуз и потеря прибыли из-за неразработки продукта года на нашем рынке, особенно теперь, когда этот ублюдок Гербер абсурдно дорогостояще на нас нападает, с гимнасткой эт цетера, я уверен, ты слышала. Ну да, я тоже хочу пойти, но приличия… Ты с этим своим Кипучем сходи и доложи. Нет, это не значит, что я тебя нанял. В общем, кто знает, где они, кто знает, что они творят. Нет. Я не думаю, что надо привлекать полицию. Особенно на данном этапе. Полиция – пресса, пресса – огласка насчет пропавших материалов, огласка – Гербер и Чинарик. Нет. Слушай, я это так рационализирую и тебе предлагаю то же самое. Их уход связан с проектом, связанным с Компанией. Компания владеет Домом. Следовательно, их уход связан с собственностью на Дом, что превращает их уход практически в вылазку дома престарелых на природу. Если, конечно, они не вернутся очень скоро со всем шишковидным материалом. Или если не отдадут его Герберу или Эрву Чинарику, меня одна мысль об этом вымораживает, особенно учитывая приезд Гербера в Кливленд на той неделе и давнишнюю антипатию Бабули Линор к Компании, которая дала ей все, чем Бабуля владеет и чему рада. Нет, это к делу не относится. Впрочем, я надеюсь, в итоге это и неважно, Нилу вот кажется, что он может восстановить соответствующее исследование и разработать конечный продукт, рано или поздно, даже и без умыкнутого материала. Но или рано, или поздно, а в промежутке Гербер пускает слюни на вышепомянутый материал. Но мы справимся, хотелось бы верить, отстранять Обстата было бы неверно, да и вряд ли можно, слишком важное дело, верно же, Нил, и косяки с банками и крышками на сегодняшний день немыслимы, слышь, Пенносвист, и мы подготовим рыночные испытания к Благодарению. Испытаем мелкие кусочки потенциально глобального рынка. Думаем о Корфу. Корфу, думаем мы, идеален для первичного продвижения, вот прямо сейчас. Остров маленький, изолированный, уединенный. Корфузианцы размножаются как кролики, повсюду ползают младенцы. Мы надеемся вдарить по Корфу Катализатором Малютки от «Камношифеко» к ноябрю. Хочешь корфуйский орешек, кстати? Нет. Они очень вкусные. Я их купил в Канаде, на рыбалке. Съешь орешек, Обстат.
/г/
ИЗ ЗАПИСЕЙ ПЕРВОЙ ОБЪЕДИНЕННОЙ ЦЕРКВИ ЕДИНОГО БОГА ДЛЯ ВСЕХ, ШАГРИН-ФОЛЛС, ШТАТ ОГАЙО: ЧАСТИЧНАЯ РАСШИФРОВКА СВАДЬБЫ МИСТЕРА КАМНОШИФРА БИДСМАНА III ИЗ ШЕЙКЕР-ХАЙТС, ШТАТ ОГАЙО, И МИСС ПАТРИСЫ МОЛИЙОН ЛЯ-ВАШ ИЗ МЭДИСОНА, ШТАТ ВИСКОНСИН, 26 МАЯ 1961 ГОДА
СВЯЩЕННИК: Где все?
ПАТРИСА ЛЯ-ВАШ: Я здесь, ваша честь.
СВЯЩЕННИК: А где жених?
КАМНОШИФР БИДСМАН III: А мы здесь.
РОБЕРТ ГЕРБЕР, ШАФЕР: А вот и мы!
СВЯЩЕННИК: Мы все собрались?
МИССИС ЛЯ-ВАШ: Что это у него на смокинге?
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Давайте начнем? Нам еще на банкет идти.
МИССИС ЛЯ-ВАШ: К смокингу этого мужчины пристегнулось женское белье.
РОБЕРТ ГЕРБЕР: «Подливала мне виски и джина всю ночку – всё за то, что ее целовал я в щечку».
СВЯЩЕННИК: Этот мужчина в алкогольном опьянении.
ПАТРИСА ЛЯ-ВАШ: Ах, Каменюка.
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Патриса, заткнись. Святой отец, я лично вовсе не пьян. Мистер Гербер для окольцовки, не более, все задействованные стороны функционируют, что мы, в самом деле.
МИССИС ЛЯ-ВАШ: Я настаиваю на том, чтобы этот мужчина убрал белье со смокинга.
СВЯЩЕННИК: Мы правда настаиваем, сэр.
РОБЕРТ ГЕРБЕР: Вы хоть понимаете, что означают эти трусики?
МИССИС ЛЯ-ВАШ: Содрогаюсь от мысли. Я содрогаюсь, Эдмунд.
МИССИС ЛИНОР БИДСМАН: Приступайте уже!
РОБЕРТ ГЕРБЕР: «Подливала мне виски дорогая милёнка, всё за то, что ее целовал я в…»
МИССИС ЛЯ-ВАШ: Ох, Эдмунд.
МИСТЕР ЛЯ-ВАШ: Тише, тише. У них свои причуды.
МИССИС ЛИНОР БИДСМАН: Это смешно, шевелитесь уже. Камношифр, чего ты ждешь?
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Ну-ка, святой отец?
СВЯЩЕННИК: Хм. Мисс Ля-Ваш, я так понимаю, вы сочинили собственную клятву, которую зачтет мистер Бидсман.
ПАТРИСА ЛЯ-ВАШ: Да, сэр.
СВЯЩЕННИК: А мистер Бидсман?
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Удовлетворюсь стандартом. Если стандарт хорош для прочего иудеохристианского мира, сойдет и для меня.
ПАТРИСА ЛЯ-ВАШ: Ах, Каменюка.
СВЯЩЕННИК: С этим мужчиной все хорошо?
МИССИС ЛЯ-ВАШ: Как-то он плоховато выглядит.
СВЯЩЕННИК: Что это за кольцо он держит? Это, по-вашему, обручальное кольцо?
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Конечно, нет. Боб, покажи священнику чудовищно дорогое кольцо, которое я купил.
РОБЕРТ ГЕРБЕР: Да вот оно.
ПАТРИСА ЛЯ-ВАШ: Это же шифровальное кольцо Одинокого Рейнджера! [79]79
Одинокий Рейнджер (Lone Ranger) – культовый персонаж, который появился в цикле радиопьес в 1933 году и стал героем многих книг, комиксов, фильмов и телесериала (1949–1957). Шифровальное кольцо – игрушка, при помощи которой можно расшифровывать «секретные сообщения», в конце эпизода телесериала например.
[Закрыть]
РОБЕРТ ГЕРБЕР: Сюрприз!
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Где чудовищно дорогое кольцо, которое я купил?
РОБЕРТ ГЕРБЕР: Я потерял голову. Отдал его Паките, моей амазонской розочке. Безумие, прошлой ночью, в блистающей купальне луны Среднего Запада. Ночной воздух, весна в Кливленде. А она в ответ… о, Пакита, моя амазонская розочка!
МИСТЕР ЛЯ-ВАШ: Так вот они откуда.
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Это за пределами непрощения!
РОБЕРТ ГЕРБЕР: «Подливала мне виски, подсыпала мне травки…»
МИССИС ЛИНОР БИДСМАН: Господи помилуй.
СВЯЩЕННИК: Хм. Возлюбленные чада, мы все… подобием Божьим… союз, духовный… говорите сейчас или… мисс Ля-Ваш… брачные клятвы… обязуюсь… мистера Бидсмана… до гроба?..
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Конечно, да.
СВЯЩЕННИК: Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Иди сюда, Патриса. Готова ты быть поцелованной?
ПАТРИСА ЛЯ-ВАШ: Да.
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Отлично.
РОБЕРТ ГЕРБЕР: Йей!
МИССИС ЛИНОР БИДСМАН: Наконец-то.
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Мы опаздываем на банкет. Патриса, сейчас же в машину.
РОБЕРТ ГЕРБЕР: Большое дело, чувак. Поздравляю.
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Ты ублюдок. Явился на мою свадьбу в трусиках, и я вынужден был надеть невесте кольцо из коробки «Рэлстона» [80]80
Ralston – торговая марка готовых завтраков – каши, хлопья и т. д. Подразумевается, что кольцо Одинокого Рейнджера продавалось в комплекте с таким завтраком.
[Закрыть]. Я с тобой посчитаюсь в конкурентной борьбе.
РОБЕРТ ГЕРБЕР: Да ну?
КАМНОШИФР БИДСМАН III: Чертовски милая церемония, святой отец. Прибыли приумножатся. Мне пора. Всем пока!
ВСЕ: Пока!
МИССИС ЛИНОР БИДСМАН: Назойливый зассанец.
/д/
– …Что на данном этапе с кем там Блюмфельд хочет гулять и жить – меня заботит меньше всего на свете. Блюмкер. Куклы для него, может, самое то, он же нервный как моль, вечно чешет бороду, у меня все аж зудит. Обстат, сядь, ты мне на нервы действуешь. Еще одно, да. Новость тревожная, крепись. Твой брат, очевидно, временно пропал. Джон. Джон, да, пропал, в Чикаго. Да подожди ты. Ну сказал бы я тебе сразу, толку-то? Проще ничего не стало бы. Я узнал утром, всего два часа назад. Биль позвонил мне из Чикаго. Кажется, Джон хотел попасть на какую-то лекцию, ну и вызвал такси из кабинета. За минуту до того, как он вызвал такси, с ним говорил друг, но это последняя… Нет, на лекции нет. Видимо, с тех пор и. Ну слушай. Я склонен думать, что Джон просто решил немножечко залечь на дно. Он и раньше залегал, видит бог. «Холидэй-Инн», где угодно, какая теперь разница? Я мог бы позвонить Стиву Холидэю [81]81
В нашей реальности первый отель этой сети, открытый в 1952 году, был назван по голливудскому фильму 1942 года, а не по чьей-либо фамилии.
[Закрыть], да, но дело не в этом, это всего лишь пример. Успокойся. Я также склонен подозревать, что Джон каким-то боком посвящен, а может, даже и вовлечен в маленькое приключение Бабули Линор. Вовсе нет. Но он всегда был против Компании, мы оба в курсе, и постоянно впадал в детство. Его чувства, его чувства. Да не так уж и немыслимо. Нет, я звонил в Висконсин, ни проблеска, и твоя мать сейчас в нехорошей фазе. Даже совсем нехорошей. Нет, просто сейчас она всем нам бесполезна. Так, подожди.
Что я мог сделать? Я готов дать ему пару недель, если не объявится, по крайней мере перед студентами, начну волноваться по-настоящему. Да, его коллеги в полицию не звонили. Нет, я не звонил Кларисе, кто знает, в котором из своих… где она там сегодня. Зато я звонил Элу, и я сказал Элу, и он скажет Кларисе. Элвин – тоже член нашей семьи, Линор. До Камношифра не достучаться, как я и сказал. Камношифр, несомненно следуя лично твоему примеру, решил не иметь телефона. До лучших и умнейших моих детей не достучаться. Как угодно, так и трактуй. Обстат, хочешь еще орешек, возьми, хорош играть с банкой. Повидай Кларису, если хочешь; само собой, твоя сестра заслуживает внимания. Обсуждайте что хотите. Нет? Я игнорирую все, что ты имеешь в виду. Съезди к ней. Теперь я хочу попросить тебя об услуге. Навести Камношифра и поговори с ним, выясни, связывались с ним или нет. Тот или другая. Я думаю, очень возможно. Тебе придется повидаться с ним лично. Уже ясно, что он представляет будущее семьи и Компании, именно к нему перейдет мантия власти и контроля. Бабуля Линор это знает, она была свидетельницей, а то и, надо думать, причиной дефолта Джона и потом твоего. Все пробы впустую. Нет, я не вижу тут иронии, Линор. Ирония для меня – слово бессмысленное. Суть в том, что Камношифр должен понимать и поймет: он связан с семьей, иначе говоря, с Компанией. Вообще нет. Съезди, проведай его, осень в Новой Англии. На время отпуска забудь об отпуске, отдохни от отдыха. Расскажи ему обо всем, что здесь творится, включая историю Бабули Линор, эт цетера, и пусть расскажет, как и насколько он во всем этом участвует. Нет. Это смешно. Вряд ли кто тебя уволит из-за денька-другого по семейным делам. Кто? Пава? Нет. Я готов это разрешить, и я настаиваю на самолете Компании, для минимизации фактора времени. Дружка можно, бери. Оцени свои возможности. В течение трех, ну четырех дней. Да. Я готов ждать и почти… бездействовать. Моя тревога на месте, но она управляема. Сделай это для меня. Помоги семье, Линор. Попробуй смотаться с работы. Обстат, наверное, тебе лучше вернуться в лабораторию. Я… господи, у меня же теннис. Ты прикатила на автобусе? Более чем понимаю. Всегда ненавидел твою машинку, ты это помнишь в красках. Я пробовал или не пробовал подарить тебе автомобиль? Но нет. Пусть тебя Пенносвист отвезет. Ой, да ладно… Пенносвист, заходи уже, хватит. Подумай о том, что я сказал. Если что, сразу звони. Пенносвист, отвезешь Линор к Эривью-Плазе. Прости? Что значит «Пупик отказывается стоять рядом с Гоггинсом»? Соедини меня с Пупиком. Вы двое, свободны. Звони мне сразу, пожалуйста. Это Пупик?
/е/
Идеи для Сборника Историй о Концеппере,
27 августа
1. Монро смотрит, как сгорает дом. Или сгорает дом Монро, символизируя разрушение структуры его жизни как юриста по недвижимости, погружение в хаос и дезориентацию и т. д.
2. У Монро гигантский половой орган – обожание женщин лишь заостряет и определяет от противного презрение и ненависть Монро к самому себе.
3. Монро Концеппер приходит к психотерапевту, чтобы обкатать на нем свои идеи. Одна из идей Концеппера: феномен современного тусовочного танца несовместим с застенчивостью и грозит умопомрачительно неприятными ситуациями (очевидный источник: смешанная вечеринка Амхёрст/Маунт-Холиок 1968 года) мало-мальски застенчивому индивиду. Современный тусовочный танец есть попросту извивательство под суггестивную музыку. Он нелепый, глупо выглядит и истязающе постыден для исполнения. Он абсурден, и все-таки танцуют решительно все, и именно тот, кто не хочет делать что-то нелепое, чувствует себя не в своей тарелке, неуютно и застенчиво… словом, нелепо. Прямо по Кафке: человек, который не хочет делать что-то нелепое, есть нелепый человек. (Идея: Кафка на смешанной вечеринке Амхёрст/Маунт-Холиок, имя не упоминается, только инициалы Ф. К., единственный, кто не танцует…) Современный тусовочный танец – зло.
4. У психотерапевта, которого посещает Монро Концеппер, есть передвижное кресло, как у этого идиота Джея. Беспощадно высмеять Джея в историях о Концеппере. Выставить Джея идиотом.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?