Электронная библиотека » Диана Гроу » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Невеста викинга"


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 04:01


Автор книги: Диана Гроу


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ну, это не так дорого, – задумчиво заметил Йоранд.

– Тогда представьте себе, что все золото и серебри великих королей, правителей Тара, ничего не стоят по сравнению с тем, что было утеряно за эти два дня. Так и сокровищ недостойны даже короли. Они могут принадлежать только Богу, – сказала Бренна.

– А теперь это принадлежит язычникам, – в заключение произнес аббат, боком перемещаясь к компании. Наконец он расположился между Муртогом и Бренной, явно не желая, чтобы рядом сидел нормандец. – Так что же, дитя мое, привело тебя к нам из Донегола?

– Тот ребенок, который родился здесь. Ребенок моей сестры, – ответила Бренна, подтягивая колени и обхватывая их руками. Ее руки предательски дрожали, и она не хотела, чтобы аббат это видел. – Я пыталась забыть о нем, но не смогла. Я хочу узнать раз и навсегда, жив ли он.

Муртог бросил на аббата быстрый взгляд, который красноречиво говорил: «Я и так рассказал слишком много». Упрямо сжав губы, отец Амброзий размышлял.

Наконец, покачав головой, он сказал:

– Нет, лучше оставить все как есть. Ты должна доверять мне, дитя мое.

От Йоранда не укрылось, как болезненно передернулось лицо Бренны. Возможно, этот пухлый церковник и был настоятелем сожженного аббатства. Но теперь стоит ему раскрыть ту тайну, и он не будет иметь над Бренной никакой власти.

Йоранд поднялся на ноги и сжал кулаки. Взгляд аббата помертвел.

– Ты расскажешь ей все, что она хочет знать, и быстро. Иначе тебя никакие боги не спасут от моей ярости.

Неожиданно Бренна вскочила на ноги и уперлась ладошками в его грудь.

– Нет, только не так, – начала умолять она. – Он и гак слишком много испытал.

– Но я даже не приступил, – грозно заявил нормандец.

– Никакого насилия, – безапелляционно потребовала Бренна.

Йоранд испепеляющее смотрел на аббата.

– Тогда обмен, – с явным нежеланием заявил нормандец. – Я называю имя человека, у которого ваша рукопись, а вы говорите Бренне, где ребенок.

Ободренный неожиданной защитой Бренны, святой отец уже увереннее встретил взгляд Йоранда.

– А что даст нам имя этого человека? Неужели вы думаете, что мы будем молиться за этого подлеца, после того что он сделал?

– Неужели ничто не способно убедить вас поверить нам, святой отец? – спросила Бренна.

– Мне кажется, кое-что все же может убедить, – ответил Йоранд, хищно оскаливая зубы.

Бренна нахмурилась и положила руку на предплечье мужа, боясь, что тот может наделать глупостей.

– Ну пожалуйста, святой отец, я не могу возвратиться в Донегол, так и не узнав, что случилось с ребенком Синид.

– Теперь я могу лишь сожалеть о прошлом. Когда малыш родился, ты не захотела даже взглянуть на него, не говоря уже о том, чтобы ухаживать за ним, – сказал отец Амброзии, прикладывая палец к губам. – Но если бы ты могла возвратить Кодекс неповрежденным, это можно было бы расценить как акт раскаяния, достойный награды. Но увы! Кодекс в руках язычников. Как же ты надеешься возвратить его?

– Она не может, – произнес Йоранд. – А я могу.

Как Йоранду хотелось забыть свое прошлое, просто позволить воспоминаниям уйти обратно в забвение. Но зачем же Бог вернул память Йоранду, как не для того, чтобы помочь Бренне?

– Как вы можете сделать это? – спросил Амброзий.

– Я знаю, как зовут человека, который взял книгу. Его зовут Колгрим, – сказал Йоранд.

– Вы вспомнили? – удивленно спросила его Бренна.

– Да, я вспомнил его имя, – ответил Йоранд, надеясь, что такой ответ удовлетворит ее. Больше он сказать ей пока не мог.

Муртог подозрительно смотрел на нормандца, понимая, что он мог быть замешан в набеге на монастырь. Однако аббат поспешил воспользоваться таким шансом, чтобы вернуть свое сокровище.

– Я не сомневаюсь в том, что вы действительно можете знать злодея, – сказал отец Амброзии. – Но мир широк. Как вы найдете его?

Йоранд почувствовал, словно вокруг его шеи затягивается петля.

– Я знаю, куда он возвратится с добычей.

– Ну тогда иди с миром. Благословляю тебя, сын мой… – взмахнул правой рукой Амброзии, забыв на мгновение о происхождении нормандца.

– Оставьте себе свои благословения, – потребовал Йоранд. – Все, что мне надо от вас, – это чтобы вы сдержали свое слово. Вы расскажете Бренне о ребенке сестры, договорились?

Святой отец, немного поколебавшись, торжественно кивнул:

– Я расскажу Бренне о ребенке.

Йоранд развернулся и пошел прочь, злясь на себя за то, что вынужден доверять этому священнику. Но иного пути не было. Сзади он услышал легкую поступь догоняющей его Бренны.

– Куда мы направляемся? – спросила она.

– Мы никуда не направляемся, – ответил он. – Вы остаетесь здесь, а я должен вернуть эту проклятую рукопись.

– Ну пожалуйста, вы не можете оставить меня, – взмолилась Бренна, хватая Йоранда за руку. – Вы можете пострадать.

– Наверное, – ответил Йоранд, подозревая, что она не понимает, насколько все это было опасно.

– Но это касается и меня также. Вы же мне помогаете найти ребенка сестры. И если вы из-за меня попадете в беду… Я же жена вам, Йоранд, и должна быть с вами.

Нормандец остановился. Он знал, что необходимо идти, но почему-то не мог заставить себя оторвать свою руку от ее руки. Бросив на Бренну взгляд, он понял, что совершил этим роковую ошибку. Хотя ее волосы были спутаны, а лицо было черно от сажи, ее душа сияла в ясных и чистых серебристо-серых глазах. Но Йоранд видел, что она не понимает, о чем просит.

– Бренна, – сказал Йоранд, заключая в свои ладони ее щеки. – Будет трудно.

– А когда с вами было легко? – улыбнулась Бренна обворожительной улыбкой, от которой внутри у Йоранда потеплело. Значит, она доверяет ему. Когда она смотрела на него таким взглядом, ему хотелось идти вперед и убивать ради нее драконов.

Но как бы она почувствовала себя, узнав, что таким драконом был он, ее муж?

– Ну пожалуйста, – упрашивала его жена, терзая нижнюю губу аккуратными жемчужно-белыми зубами. – Я не смогу перенести, если вы уйдете один.

Отчаянно обняв Бренну, Йоранд проговорил:

– А я не могу оставить вас, – и крепко поцеловал ее, мечтая впасть в то забвение, которое он нашел в ее любви. Однако она не отставала от него ни на минуту и, отодвинувшись от него, спросила:

– Так куда мы направляемся?

Бренна смотрела на него пристальным взглядом. «В ад», – хотелось ответить ему, но он сказал просто:

– В Дублин.

Глава 24

Обратный путь к берегу реки Шаннон и по воде к морю прошел для Йоранда как во сне. Если бы он тогда сказал ей, что память вернулась к нему, возможно, она еще могла бы принять это. Но теперь, когда прошло столько времени… «Трус!»

Не было и дня, чтобы Йоранд не ругал себя. Каждый день он решал, что уже наступил момент, когда Бренна сможет узнать всю правду. Но она неизменно начинала рассказывать о собственных надеждах и планах, разрушать которые так не хотелось. Соответственно столь важный разговор Йоранд каждый раз переносил на завтра.

Вот и сейчас он то и дело смотрел в карту й на компас, бесконечно поправлял парус. Все, что угодно, чтобы только не думать о том, что ждет их на берегах реки Лиффи. Каждую ночь Бренна обнимала его, а он обнимал ее в ответ, будучи не в силах удержаться.

В любовных утехах он по-прежнему был нежен с ней, отчаянно переживая, что не может предаваться любви со всей своей страстностью – сродни той, которая бывает у дикого зверя. Он хотел наконец почувствовать, что Бренна принадлежит только ему и останется с ним навеки.

С каждым днем они были все ближе к Дублину. С каждым рассветом на один день ближе к правде.

– Посмотрите туда, – сказала сидящая на носу Бренна. – Дым. Неужели Дублин горит?

– Нет, – мрачно ответил Йоранд. – Там готовят пожары.

– Но почему так много столбов дыма? – удивилась Бренна.

Нормандец поморщился:

– Я совершенно забыл, вы же никогда не бывали в городах. В Дублине живет много людей. Наверное, больше пятисот.

Йоранд посмотрел вниз, в грязные воды реки, текущей по торфу, и подумал, что и без дымящихся очагов можно было бы догадаться, что рядом крупное поселение. Эта заиленная река была знакома ему столь же хорошо, как и изгиб талии Бренны. Только вот об этом совершенно не хотелось вспоминать. Спустив парус, Йоранд проворно взялся за руль и повернул лодку к поросшему травой берегу.

– Сегодня мы переночуем здесь, – объявил он.

– Но мы почти на месте, И день еще не закончился. Чем скорее мы доберемся до-Дублина, тем скорее узнаем, там ли тот человек, которого мы ищем. Затем заберем Кодекс монастыря и распрощаемся с этим проклятым местом, – удивилась Бренна.

– Все не столь просто, как вам кажется, – ответил Йоранд.

– Конечно, нет, – вздохнула девушка.

– Далеко не просто, – уверил ее Йоранд. – Вы должны знать, что нормандцы не подставляют другую щеку в отличие от христиан. У нас люди просто так не отдают то, чем обладают. А монахи из Клонмакнойза даже не боролись за бесценную рукопись. Колгрим верит, что теперь эта старинная рукопись уже его и по праву. Даже если мы и застанем его в Дублине, он так просто не отдаст свою добычу.

– Я знаю, – ответила Бренна. – Но надеюсь, что нам повезет и все окажется намного проще.

Глядя на Бренну, сидевшую перед ним с опущенными плечами, Йоранд чувствовал боль в груди, словно ее усталость камнем висела у него на шее.

– Кроме того, я хотела бы помыться и найти на ночь какую-нибудь крышу над головой, – продолжила она, задумчиво поглядывая вверх по течению. – До цели рукой подать.

Она чувствовала, что Йоранд чего-то боится.

– Бренна, – довольно резко сказал Йоранд, – сегодня мы ночуем здесь. Я все вам объясню, но пока, в течение нескольких дней, я хотел бы, чтобы вы действительно доверяли мне.

– Я догадываюсь, что вы хотите сказать мне, – произнесла Бренна. – Вы хотите предупредить, что мне будет не так просто находиться в Дублине… среди ваших людей.

– Я лишь хочу, чтобы вы поняли несколько вещей, – ответил Йоранд, сильными гребками направляя лодку в сторону низкого берега. Нос лодки пропахал илистый берег.

– Во-первых, немногие из моих соотечественников говорят по-ирландски. Во-вторых, у нас немного иные традиции. Они могут показаться вам грубоватыми, но вы не бойтесь. Вы моя жена, и я позабочусь о вас.

– Звучит так, словно мы направляемся в пещеру к медведю.

– В какой-то степени да, – ответил Йоранд, переступая через борт лодки прямо в воду и хватаясь за веревку, чтобы вытащить лодку на берег. – А зовут этого медведя Торкилл. Пять лет назад он вошел на шестидесяти длинных судах в дельту реки Лиффи и основал город Дублин. Этот правитель решителен в своих намерениях, если надо задержать, осудить или наказать.

Привязав лодку, нормандец возвратился в воду, чтобы перенести Бренну на берег. Мочить ноги еще и ей было совсем ни к чему. В руках мужа она почувствовала себя легкой как пушинка, словно ребенок, послушно скрутилась в калачик, приятно щекоча грудью его руку.

Бренну внезапно осенила догадка.

– Откуда вы знаете об этом Торкилле? – спросила она. – Вы вспомнили!

– Да, вспомнил.

В ответ Бренна радостно обняла Йоранда за шею. Тот осторожно поставил ее на ноги.

– Вы все вспомнили… тогда? – спросила она.

– Кажется, да, – ответил Йоранд, чувствуя, как у него посасывает под ложечкой.

– Но это же замечательно. Вы должны мне рассказать обо всем! – воскликнула Бренна, уже заметив, где можно вырезать торф для костра. – Почему вы так мрачны?

Йоранд тяжело опустился на серый валун и принялся изучать свои широкие ладони, словно не желая встречаться взглядом с Бренной.

– Потому что в моем прошлом не все столь безоблачно.

– А вы знаете людей, у которых в прошлом не было бы темных пятен? – спросила Бренна, запуская руку в его шевелюру и целуя его в лоб. Затем она своей маленькой ладошкой подняла его подбородок и заглянула ему и глаза. Глядя в ее приветливое и даже улыбающееся лицо, Йоранд не мог не заметить некоторую напряженность «Она боится!»

– Ну, хотя бы начните рассказывать. Когда будем трудно или неприятный момент, можно передохнуть, – попросила девушка.

«Начать сначала, по крайней мере это выглядит безопасным», – подумал Йоранд.

– Я родился в Согнефьорде, – начал свой рассказ нормандец. Когда он был еще малышом и едва мог поднимать ковш с водой, его родители погибли в море. В тот год Йоранда взял к себе старший брат Эрик, который к тому времени был женат. Его жене была неприятна мысль о том, что они воспитывают еще одного наследника, который будет претендовать на пахотные земли. Тогда Йоранда взял к себе местный правитель – ярл[7]7
  Высший титул в иерархии в средневековой Скандинавии, первоначально означавший доверенное лицо короля, облеченное властью. К началу XIV века вышел из употребления.


[Закрыть]
Харальд.

– Харальд и его леди были очень добры ко мне, – продолжил свой рассказ Йоранд. – Кажется, мой отец, Орн, спас в сражении жизнь самого Харальда, так что ярл считал меня чуть ли не сыном.

Из его рассказа Бренна поняла, что за Йорандом не очень следили в этом большом семействе и рос он подобно волчонку в стае. Старший сын Харальда, Гуннар, измывался над Йорандом как мог, а младший сын ярла, Бьерн, который был лишь немного старше самого Йоранда, защищал его. Так что Бьерн стал ему другом и братом.

– Бьерн оказался мне ближе, чем моя родная семья. А когда мы достигли совершеннолетия, то начали выходить в море. И тогда Бьерн стал капитаном. Он был прирожденным лидером. Я бы не задумываясь поплыл бы с ним в ад.

– И тогда вы ушли к викингам?

– Да, – ответил Йоранд, досадливо сжимая губы. – Я действительно участвовал в набегах на соседние фьорды. Обычно это происходило в ответ на вторжение, но и когда мы нападали и первыми.

В ее взгляде стоял невысказанный вопрос. Но она не торопила Йоранда и внешне спокойно подбрасывала дикий лук и сельдерей в горшок на огне. В желудке нормандца урчало от ароматов, смешивающихся с дымком костра, хотя нервы были натянуты, как тетива лука.

– И вы… делали то, что случилось с моей сестрой? – наконец спросила Бренна чуть сдавленным голосом, словно чувствовала, как кто-то сжимает ей шею.

– Нет, это никогда, – возразил Йоранд, – Женщин я не трогал даже пальцем, не говоря уж о том, чтобы убивать их или… принуждать. А мужчин в набегах я убивал… сколько полагалось убить каждому. Норвегия – красивая страна, но не очень ласковая. Сезон землепашества короток, плодородных земель не так много. Если только ты не прямой наследник, каким является первенец, то у тебя нет иного выхода, как продавать свой клинок тому или иному ярлу. Став викингами, мы зарабатывали на жизнь. После рейда мы возвращались в свой фьорд не с пустыми руками.

Бренна вздохнула:

– Полагаю, это мало чем отличается от убийства скота, случайно зашедшего с территории другого клана. Однако отец Михаил скорее всего сочтет это грехом.

– Скорее всего так, – согласился Йоранд. Ему вдруг показалось забавным, что он никогда не считал викингов плохими людьми. Просто это дело было частью ею жизни. Людям надо было что-то есть, и фьорд иначе никак не мог обеспечить себя пропитанием. Когда викинги возвращались с серебром, худющей коровой или со свиньями, они получали такой прием, что невольно чувствовали себя героями. Они ведь помогали поселению пережить северную зиму с резкими ветрами и морозами.

– Но моя жизнь состояла не только из одних набегов, – продолжил Йоранд. Он рассказал Бренне, как охотился на моржей среди ледяных полей и как осваивал искусство создания кораблей. Когда нормандец рассказывал ей о своем дальнем путешествии к Черному морю, где он видел огромный город Миклагард,[8]8
  Так викинги называли Константинополь, столицу Византии.


[Закрыть]
девушка заволновалась.

– Миклагард? – переспросила она. – Вы имеете в виду столицу Византии? Я много читала об этом величественном городе, но не решалась поверить и половине того, что пишут. О, если бы мне самой увидеть это!

Бренне так хотелось верить, что Йоранд был лучше остальных викингов, но он не торопился подтверждать ее иллюзии.

– Получается, что после такого путешествия вы оказались на ирландском берегу?

Почувствовав, что их разговор выходит на зыбкую почву, Йоранд решил сменить тему.

– Блюдо еще не готово? – спросил он, принюхиваясь.

– Уже готово, – ответила Бренна, передавая миску Йоранду. – Пожалуйста, если вы можете говорить и есть одновременно.

Аппетит нормандца куда-то исчез, но он заставил себя есть и при этом благодарно улыбаться.

– Бьерн женился. После всех моих странствий я понял, что не хочу жить в том месте. Чем больше я думал обо всем этом, тем яснее понимал, что Согнефьорд никогда не был моим домом. А семья, которая воспитала меня, вдруг стала мне чужой. Так что, оставив своего друга с женой, я отправился искать свой дом.

– И нашли? – спросила Бренна, кладя руку на его колено.

Поставив миску, Йоранд заключил ее лицо в свои ладони.

– Я не знал, каким должен быть мой дом, пока не встретил вас, Бренна. Думаю, что и вы что-то почувствовали тогда, в первый раз, когда назвали меня Кифи Марфи. Тогда вы помогли мне понять, кто я, а также каково мое место в этом мире. Вы стали моей надежной гаванью, – произнес Йоранд и поцеловал жену. – Теперь я уже не пойду в викинги.

– Никогда не говорите такого женщине, – прозвучал голос из темноты. – Если только вы еще мужчина.

Йоранд вскочил на ноги и оттолкнул Бренну в сторону. В следующее мгновение у него в руке появился кинжал.

«Глупец!» – обругал себя нормандец. Он совершенно забыл, что окрестности Дублина патрулируются отрядами викингов. И почему он потерял бдительность?

Перед ним стояли четыре человека примерно его комплекции, только увешанные оружием. Когда они вышли из тени, Йоранд понял, что их лидер ему знаком.

Высокий здоровяк размахивал над головой дубиной, ощетинившейся шипами. Сделав пару махов, он прорычал, злобно хихикнул и вдруг замер. Дубина опустилась на землю.

– Пусть Локи покарает меня! – воскликнул он. – Йоранд! А мы думали, что ты погиб.

– Пока еще нет, – мрачно ответил Йоранд.

Человек сделал шаг вперед и, хищно улыбнувшись, сжал в приветствии предплечья Йоранда.

– Добро пожаловать домой, – произнес он и повернул голову в сторону Бренны. Даже в неверном свете костра Йоранд увидел, что она побледнела. – Кого ты привез с собой?

– Это моя жена, Бренна, – спокойно ответил Йоранд и тут же представил незнакомца: – Бренна, это Торкилл, мой тесть.

Глава 25

Только в этот момент Бренна смогла перевести дух. Она тряхнула головой, чувствуя, что не может сообразить, что к чему. Сладковатый воздух ночи ворвался в ее легкие, проясняя сознание.

– Что?! – спросила она, чувствуя, что язык не повинуется ей. – Что вы говорите?

– Это Торкилл, мой тесть, – повторил Йоранд. – А его дочь, Сольвейг, моя жена.

Эти страшные слова ворвались в ее сознание и вихрем пронеслись, внося сумятицу в мысли. Открывшаяся правда пронзила ее сердце, как стрела охотника.

Торкилл смотрел на нее, словно оценивая ее формы. Под его взглядом Бренна представила себя племенной кобылой – еще одной кобылой в стаде Йоранда. Наконец в синих ледяных глазах предводителя загорелся похотливый огонек. Именно этот огонек она видела на лице Йоранда в первые дни. Бренна ощущала, как что-то сжимается в ее животе, но страха не чувствовала. Сейчас она вообще ничего не чувствовала.

Она вспоминала тот день, когда одному из ее соплеменников, старику Симусу, в бою отрубили ногу. Его противник, вооруженный редким испанским мечом, сделал это так чисто, что Симус не понял, что потерял ногу, пока неожиданно для себя не упал. Так по крайней мере рассказывали мужчины.

Ее отец с воинами бросились поднимать его и перетягивать ногу ремнем. То, что он ранен, Симус осознал, лишь когда ему прижгли отрубленную ногу. Он вопил подобно демону, а потом долго бредил.

Сейчас нечто подобное Бренна чувствовала в своем сердце. И знала, что в момент прозрения будет очень больно и горько. Она заставила себя сделать глубокий вдох. И невыносимая боль начала затоплять ее сердце.

Когда она снова посмотрела в глаза Йоранда, ей показалось, что на нее смотрит неизвестный ей человек, хотя его глаза были такими родными и знакомыми.

– Бренна? – окрикнул Йоранд.

Голос его звучал как прежде, словно ничего не случилось, словно мир вокруг нее только что не разрушился в одно мгновение.

Бренна вскочила на ноги и побежала из круга света, который отбрасывал их походный костер. Ноги сами несли ее к лодке. В лунном свете она нащупала узел на веревке. К ее горлу подкатила тошнота, и на мгновение она замерла, заставив себя медленно вдохнуть и выдохнуть сырой, прохладный воздух. Ей совсем не хотелось добавлять к этому своему позору еще и новый. Бренна слышала, как через перелесок пробивается Йоранд, однако так и не подняла взгляда, пока он не схватил ее за локоть.

– Бренна, скажите же что-нибудь.

– А что сказали бы вы?! – гневно воскликнула Бренна.

Она отдернула руку. Душевная боль была столь велика, что она искала спасения в гневе. Бренна пыталась развязать узел, но все было тщетно. Узел не поддавался.

– Благодарна за знакомство с Торкиллом, хозяином Дублина. Теперь ты будешь делить меня со своим тестем.

– Ты все не так поняла, – ответил Йоранд.

Как же Бренне хотелось в ту минуту испепелить этого нормандца до горстки пепла!

– А как же быть с вашими обещаниями верности? – спросила она, бросая в лодку тяжелую веревку, с которой наконец справилась. Веревка звучно стукнулась одно лодки.

– Я и не предполагал, что такое возможно, – ответил Йоранд. – Я вообще не помнил своего прошлого.

– Сдается мне, что к тому же были еще и не в себе, – ответила Бренна, пытаясь столкнуть лодку на воду. Но та стояла как скала.

– Вы первой сказали мне тогда про эту возможность. Разве не помните? Кто настаивал на коротком браке – так, на всякий случай, – прежде чем мы обвенчались?

«Проклятие! Он прав, насколько он прав!» – подумала Бренна.

Она развернулась и уже спиной попыталась столкнуть лодку на воду. Однако Йоранд, наделенный медвежьей силой, ухитрился тогда вытащить лодку из воды почти на половину длины. Несмотря на все усилия, лодка сдвинулась только на пару пальцев.

– Бренна! – хриплым от отчаяния голосом взмолился Йоранд. – Посмотрите же на меня.

Бренна вдохнула воздух и заставила себя поднять взгляд. Боль, которая была написана на его лице, снова ранила ее сердце.

– Клянусь, я не хотел заставлять вас страдать.

«Слишком поздно», – подумала она.

Йоранд придвинулся к ней, но она отпрянула назад. Боль, вновь появившаяся на лице Йоранда, подсказала ей, что он действительно страдает от ее желания уплыть отсюда. Она хотела смягчить его страдания, но никак не была согласна приносить себя в жертву его душевному комфорту. Она решила, пусть лучше разобьется ее сердце, чем она будет с ним.

– А я вам верила! Я пошла на этот брак, думая, что вы не имеете никакого прошлого. Но где-то в глубине души я знала, что прошлое у вас должно быть. О сколь многом я забыла!

Бренна сжалась, не в силах унять дрожь. Внезапно ее осенила новая мысль.

– И когда же к вам вернулись воспоминания? Я полагаю, это появление Торкилла разбудило в вас память о его дочке?

– Нет, – признался Йоранд, нахмурив брови. – Не буду обманывать вас, Бренна: Я все вспомнил той ночью, когда вы ударили меня по голове. Тогда я вспомнил все.

– Но это было много недель назад. Зная, что нас ждет, вы позволили мне строить планы, словно ничего не случилось! Да это… – Захваченная эмоциями, Бренна не могла даже найти слов. Теперь события недавнего прошлого предстали перед ней в ином свете. Она вспоминала те безудержные любовные ласки, которые так восхищали ее. Она чувствовала себя тогда такой беззащитной, но страха при этом не испытывала. Теперь же внутри ее все, казалось, было перекручено морскими узлами.

– Вы использовали меня, – прошептала она, не осмеливаясь высказать в полный голос столь отталкивающую правду.

– Никогда! – ответил Йоранд и попытался заключить ее в объятия, но она оттолкнула его. – Все, что между нами было… все было по-настоящему. Разве вы не помните, как я неожиданно для вас предложил не ехать в Дублин? Это потому, что люблю вас, Бренна.

«Люблю!» – как же она хотела услышать это слово от своего сейчас ненавистного ей мужа. Но теперь оно звучало подобно лживым страданиям менестреля под окном. В ее душе затеплился слабый огонек радости, но она обуз дала свое воспарившее сердце. Зачем он ждал так долго? Ждал, пока это слово не станет для нее пустым звуком.

– Нет, нет! – причитала она, отталкивая его и молотя кулаками по его груди. – Теперь вы не имеете права говорить мне все это.

Поймав ее за руки, Йоранд широко развел ее руки.

– Нет, имею! – сверкая глазами, заявил он. Бренна ощутила себя мышью, которую стервятник прижал к земле. – Если я говорю, что люблю вас, значит, действительно люблю. Нравится вам это или нет, мы пока еще женаты.

– Это легко исправить, – ответила она, выдергивая руки и поворачиваясь к лодке, чтобы с новой силой начать бороться с ней. – Я освобождаю вас от всех ваших клятв, которые вы мне давали. Возвращайтесь к своей норвежской корове. Вам больше нет необходимости беспокоиться обо мне.

– Нет, Бренна, мы договаривались на год и один день, – твердо ответил Йоранд низким голосом, от чего ее начало трясти. – Ни на что меньшее я не согласен.

«Как он после этого может что-то требовать от меня?» – возмущалась про себя Бренна.

– Вы согласитесь на меньшее, если хотите прожить оставшуюся часть этого года, – ответила она, понимая, что дразнить его не стоит. Она знала, что в этих местах считалось нормальным для мужа убить жену, если она слишком остра на язык. Но такую смерть Бренна была готова счесть за милосердие.

Йоранд попытался схватить ее, но она проскочила под его рукой.

– Я не позволю вам касаться меня… пока существует женщина, которая называет себя вашей женой.

Закусив губу, она вновь уперлась плечом в лодку. Лодка не сдвинулась ни на волос, и Бренна в отчаянии опустилась на колени.

Йоранд расстроенно почесал затылок.

– Что вы делаете? Даже если бы Вы смогли выйти на ней в море, то все равно не справились бы, – сказал он.

«Домой, в Донегол», – пронеслась у нее мысль. Ей так захотелось увидеть свой дом, людей, которые, как она теперь понимала, любили ее. Бренна сполна ощутила всю романтику путешествий под парусом. Но как бы ее ни тянуло обратно, она знала, что просто не сможет в одиночку проплыть весь этот путь по морю домой.

– Почему, во имя всех святых, вы не рассказали мне об этом раньше? – прошептала Бренна.

– Я боялся и оттягивал эту минуту, – ответил Йоранд. Гнев уже покинул его, и нормандец тоже встал рядом с ней на колени, не касаясь ее. – Бренна, я участвовал в битве и бежал из окруженного города, преследуемый неприятелем. Прежде чем оказался на берегах Ирландии, я провел ночь в открытом море. Но я никогда не боялся так, как в тот момент, когда вспомнил дочь предводителя нормандцев, на которой был женат. В тот момент я понял, что рано или поздно потеряю вас.

Бренне так хотелось прижаться к Йоранду, но она сдержала себя. Теперь никакие льстивые слова не могли спасти их брак.

– Вы не можете потерять то, что в действительности никогда не имели. Как же вы можете думать, что имеете меня, когда я не могу иметь вас? Как говорилось в нашей клятве, вы теперь не можете быть моим и телом, и душой.

Она от волнения закусила нижнюю губу, по ее щеке пробежала слеза.

– Милосердный Боже, что стало с нами?

– Что ж, если вам надо подумать, хорошо. Это сложная ситуация. Только не забывайте, где мы находимся, – предложил Йоранд.

Бренна обернулась и увидела, что четыре нормандца уже доедают то, что было в их котелке. Очевидно, дела Йоранда их мало интересовали.

– К счастью, среди нормандцев не является чем-то необычным, когда у мужчины две жены, – тихо сказал Йоранд.

Услышав эти слова, Бренна прокляла тот момент, когда согласилась связаться с ним. С трудом вздохнув, она едва смогла произнести:

– Я не смогу жить так. – Она чувствовала, что еще немного – и расплачется. – Если вы хоть как-то заботитесь обо мне, не просите меня принять это.

Как только Йоранд упомянул про эту их традицию, Бренна поняла, что ее нормандец не бросит ради нее, Бренны, свою первую жену Сольвейг. Действительно, а почему он должен бросать ее? Сольвейг – это дочь вождя, важного человека в его мире. А его развлечения с ней, с Бренной, стоили не больше, чем забавы с любой другой ирландской девкой.

«Какой позор, прости, Господи!» – подумала Бренна.

И как ее, Бренну, все еще земля носит? Но Бренна ни в какой ад еще не провалилась, ее грудь продолжала подниматься и опускаться в такт дыханию, а боль в груди меньше не становилась. Бренна чувствовала внутри себя ужасающую пустоту. Впервые в жизни она поняла, почему от отчаяния человек может пойти на грех самоубийства. Ведь там тихо, прохладно и нет этих разрывающих душу чувств. Если бы не проповеди отца Михаила, то Бренна, пожалуй, была бы готова отправиться в это самоубийственное путешествие на лодке по реке Лиффи к морю, где ее ждала неминуемая гибель и забвение.

– Отвезите меня домой, – попросила она. – Ради Бога, верните меня моему отцу.

– Вы хотите уплыть, не получив того, ради чего сюда поправлялись? Вы забыли про ребенка? Я хочу вернуть вам Кодекс, и если мне придется для этого убить Колгрима, то тем лучше.

Йоранд с силой ударил в ладонь кулаком и сжал свои длинные пальцы. Бренна представила, как эти сильные пальцы сжимаются вокруг шеи Колгрима – человека, который в конечном счете и убил ее сестру. В груди Бренны что-то больно сжалось. Даже ради мести за свою сестру она не могла допустить позора от того, что будет делить мужа с другой женщиной.

– Бренна, клянусь, я помогу вам найти ребенка Синид. Или вы даже ради этого не в силах больше терпеть меня?

Упоминание о ребенке мягкой пульсацией отозвалось где-то внутри ее. Это единственное, что она могла сделать для сестры. Она могла подарить этому ребенку свою любовь. Бренна обхватила себя руками, чувствуя, как боль понемногу уходит. В это мгновение она поняла, что возвращаться обратно из-за своих страданий стало бы верхом эгоизма. У нее никогда не было и не будет луч шей возможности узнать, что случилось с ребенком ее сестры. Й ради этого ребенка она была готова перенести многое. Даже позор от того, что Йоранд будет встречаться со своей первой женой. С женщиной, которую он, наверное, еще любит.

Бренна поднялась на ноги и нехотя пошла обратно к реке, чтобы привязать лодку. По ночам вода поднималась, и ее могло унести течением.

Нормандцы уже укладывались на ночь вокруг их костра, кто-то из них скоблил ложкой дно котелка в надежде собрать последние капли. Проходя мимо них, Бренна чувствовала на себе их взгляды, чуть диковатые и оценивающие. Бренна держалась с достоинством, не забывая, что она королевская дочь. Пожалуй, это достоинство было сейчас единственным, что у нее осталось.

Она заползла под навес и свернулась калачиком на плаще Йоранда, подставив свою спину теплу костра.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации