Текст книги "Дом ужасов"
Автор книги: Дин Кунц
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Я – убийца.
– Нет, он был животным.
– Он был моим сыном.
– Не сыном. Тварью. Проклятьем.
Она еще спорила с собой, пытаясь найти рациональное объяснение случившемуся, которое позволило бы ей жить дальше, примирить совесть с содеянным, когда дверь трейлера распахнулась, и вошел Конрад, подсвеченный вспышками молний. На нем был пластиковый плащ, с которого стекала вода. Черные волосы промокли и прилипли ко лбу. Ветер влетел в трейлер вместе с ним, будто большая собака, обежал все закоулки, все обнюхал.
Резкий, сжимающий горло страх вновь охватил Эллен.
Конрад закрыл за собой дверь. Повернувшись, увидел, что она сидит на полу, привалившись спиной к стене, в разорванной блузке, с обагренными кровью руками.
Она попыталась объяснить, почему убила ребенка. Но не смогла заговорить. Губы двигались, но ни одно слово с них не слетало, только сухой хрип. В синих глазах Конрада на мгновение застыло недоумение. Потом его взгляд сместился с Эллен на окровавленный труп ребенка, который лежал на полу в нескольких футах от нее.
Могучие руки сжались в большущие кулаки.
– Нет, – выдохнул он, не веря своим глазам. – Нет… нет… нет…
И медленно направился к маленькому трупику.
Эллен наблюдала за ним с нарастающей тревогой.
Потрясенный, Конрад опустился на колени рядом с мертвым существом и, казалось, целую вечность смотрел на него. Потом по щекам Конрада потекли слезы. Эллен никогда не видела его плачущим. Наконец он поднял с пола обмякшее тельце, прижал к груди. Ярко-алые капли крови ребенка-монстра падали на пластиковый плащ.
– Моя крошка, моя маленькая крошка, мой сладкий, маленький мальчик, – ворковал Конрад. – Мой мальчик… мой сын… что случилось с тобой? Что она с тобой сделала? Что она сделала?
Нарастающий страх Эллен придал ей сил, пусть и не так много. Опираясь о стену одной рукой, она поднялась. Ноги еще плохо держали ее. Колени обещали подогнуться при первом же шаге.
Конрад услышал ее движение. Вновь посмотрел на нее.
– Я… мне пришлось это сделать, – ее голос дрожал.
Синие глаза холодно смотрели на нее.
– Он напал на меня.
Конрад положил тельце на пол. Осторожно. Нежно.
«Со мной он таким нежным не будет», – подумала Эллен.
– Пожалуйста, Конрад. Пожалуйста, пойми.
Он встал и двинулся на нее.
Она хотела убежать. Не смогла.
– Ты убила Виктора, – просипел Конрад.
Он дал ребенку-монстру имя – Виктор Мартин Стрейкер. Эллен это казалось нелепым. Более чем нелепым. Опасным. Называя этого уродца по имени, ты начинаешь думать, что он – человеческий ребенок. А человеческим он не был. Не был, черт побери. Рядом с ним ни на секунду нельзя было терять бдительности. Сентиментальность делала уязвимым. Она отказывалась называть ребенка-монстра Виктором. Отказывалась признавать, что у него есть пол. Он не был маленьким мальчиком. Он был маленьким чудовищем.
– Почему? Почему ты убила моего Виктора?
– Он напал на меня, – повторила Эллен.
– Лгунья!
– Напал!
– Лживая сука!
– Посмотри на меня! – Она вытянула перед собой окровавленные руки. – Посмотри, что он со мной сделал.
Горе, написанное на лице Конрада, уступило место черной ненависти.
– Ты пыталась его убить, а он всего лишь защищал свою жизнь.
– Нет. Это было ужасно. Ужасно. Он рвал меня ногтями. Он пытался разорвать мне горло. Он пытался…
– Заткнись, – процедил Конрад сквозь зубы.
– Конрад, ты знаешь, каким неистовым он был. Иногда царапал и тебя. Если ты посмотришь правде в лицо, если заглянешь в свое сердце, тебе придется признать, что я права. У нас родился не ребенок. У нас родился монстр. Страшный. Злой. Конрад…
– Я велел тебе закрыть свой грязный рот, ты, гнусная сука!
Его трясло от ярости. На губах появились капельки вспененной слюны.
Эллен сжалась.
– Ты собираешься вызвать полицию?
– Тебе известно, что карни никогда не обращаются к копам. Карни сами решают свои проблемы. Я знаю, что делать с такой дрянью, как ты.
Он собирался ее убить. Она в этом уже не сомневалась.
– Подожди, послушай, позволь мне все объяснить. Какая у него могла быть жизнь? – пыталась она убедить его в своей правоте.
Конрад мрачно сверлил ее взглядом. В глазах стояла ярость, густо замешенная на безумии. Эллен чувствовала, что дело идет к взрыву. Последние остатки здравомыслия покидали Конрада.
Но телу Эллен пробежала дрожь.
– Всю свою жизнь он был бы несчастным. Всеми презираемым выродком. Не смог бы наслаждаться самыми обыденными радостями жизни. Я не сделала ничего плохого. Лишь избавила это существо от несчастий, которые выпали бы на его долю. Вот что я сделала. Спасла от долгих лет одиночества, от…
Конрад влепил ей крепкую пощечину.
В испуге она посмотрела налево, направо… бежать было некуда.
Его лицо более не выглядело аристократическим. Исказилось донельзя, стало волчьим, внушало дикий страх.
Он придвинулся ближе, вновь отвесил пощечину. Потом пустил в ход кулаки, бил в живот и по ребрам.
Она слишком ослабела, слишком вымоталась, чтобы сопротивляться. Соскользнула по стене на пол, как полагала, навстречу смерти.
«Мария, Матерь Божья!»
Конрад схватил ее одной рукой, поднял, принялся отвешивать пощечины. Эллен потеряла им счет, потом потеряла способность отличать новую боль от мириада старых болей и наконец потеряла сознание.
После неопределенного периода времени очнулась, вернувшись из какого-то темного места, где гнусавые голоса угрожали ей на разных языках. Открыла глаза, не понимая, где находится.
Потом увидела маленький жуткий трупик на полу, лишь в нескольких футах от себя. Уродливое лицо, с застывшей навеки злобной ухмылкой, смотрело на нее.
Дождь барабанил по крыше трейлера.
Она лежала на полу. Поднатужилась и села. Чувствовала себя ужасно. Внутри все болело.
Конрад стоял у кровати, на которой Эллен увидела два открытых чемодана. В них он бросал ее одежду.
Он ее не убил. Почему? Собирался же забить ее до смерти. Почему передумал?
Со стоном она поднялась на колени. Во рту стоял вкус крови. Пара зубов шатались. С неимоверным усилием Эллен встала.
Конрад захлопнул крышки чемоданов, пронес их мимо нее, распахнул дверь трейлера, вышвырнул наружу. Ее сумочка лежала на кухонном столике. С ней он поступил точно так же. Повернулся к Эллен:
– Теперь ты. Убирайся отсюда и никогда не возвращайся.
Она не могла поверить своим ушам. Он отпускает ее живой. Это какой-то подвох.
Конрад возвысил голос:
– Убирайся отсюда, шлюха! Шевелись! Быстро!
Шатаясь из стороны в сторону, словно детеныш, делающий первые шаги, Эллен прошла мимо Конрада. В напряжении, ожидая, что сейчас на нее вновь посыпятся удары, но Конрад не поднял руки.
Заговорил, лишь когда она добралась до порога, обильно поливаемого дождем:
– И вот что еще.
Она повернулась к нему, прикрылась рукой от удара, который, она знала, рано или поздно последует.
Но он не собирался ее бить. По-прежнему кипел от ярости, но уже мог контролировать себя.
– Рано или поздно ты выйдешь замуж за мужчину из обычного мира. Родишь ребенка. Может, двоих или троих.
В его зловещем голосе ощущалась угроза, но она еще слишком плохо соображала, чтобы понять, о чем он. И молча ждала продолжения.
Его тонкие, бескровные губы разошлись в ледяной улыбке.
– Когда у тебя снова появятся дети, когда у тебя появятся дети, которых ты будешь любить и лелеять, я приду и заберу их. Куда бы ты ни уехала, как бы далеко ни поселилась, какое бы новое имя ни взяла, клянусь, что заберу. Найду тебя и заберу твоих детей, как ты забрала моего маленького мальчика. Я их убью.
– Ты безумен, – выдохнула Эллен.
Жестокая улыбка продолжала изгибать его губы.
– Ты нигде от меня не спрячешься. Не будет для тебя в этом мире безопасного уголка. Ни одного. Всю жизнь тебе придется постоянно оглядываться. А теперь пошла вон, сука. Уберись отсюда прежде, чем я все-таки решу размозжить тебе голову.
И Конрад шагнул к ней.
Эллен как могла быстро покинула трейлер, спустилась по двум металлическим ступенькам в темноту. Трейлер стоял на поляне, вокруг росли деревья, но кроны не нависали над ним, не защищали от дождя. Так что промокла Эллен в считаные секунды.
Конрад эти секунды простоял в дверном проеме, подсвеченный янтарным светом. В последний раз бросил на нее злобный взгляд и захлопнул дверь.
Со всех сторон ветер тряс деревья. Листва шуршала, словно сминаемая и выбрасываемая надежда.
Эллен подобрала сумочку и оба выпачканных в земле чемодана. Прошла через моторизированный городок карни, мимо других жилых трейлеров, грузовиков, легковушек, нещадно поливаемая дождем.
В некоторых из трейлеров жили ее друзья. Ей нравились многие из встреченных ею карни, и она знала, что все они относились к ней хорошо. Шлепая по лужам, с надеждой смотрела на некоторые из освещенных окон, но не остановилась ни разу. Не знала, как отреагируют ее друзья-карни, узнав, что она убила Виктора Мартина Стрейкера. Большинство карни были изгоями, людьми, которые не смогли бы жить где-то еще, вне ярмарочных шоу. Вот почему они яростно защищали себе подобных, а во всех остальных видели чужаков. Их столь сильно развитое чувство общности могло распространяться и на ребенка-монстра. И они, скорее всего, встали бы на сторону Конрада, потому что его родителями были карни, то есть сам он с первого дня своей жизни находился среди карни, тогда как Эллен лишь четырнадцать месяцев тому назад избрала кочевой образ жизни.
Эллен шла и шла.
Оставила позади большую рощу, где расположился городок, вышла на центральную аллею между павильонами ярмарочного шоу. Дождь молотил по ней, по земле, по усыпанным гравием дорожкам, островкам опилок около некоторых павильонов.
Павильоны уже закрылись. Горели лишь несколько фонарей. Подвешенные на гибких тросах, они мотались из стороны в сторону, под ними плясали тени. И сотрудников, и зрителей разогнала непогода. Эллен увидела только двух карликов в желтых дождевиках. Они сновали между темной каруселью и аттракционом «Большие шаги». Посмотрели на Эллен, их глаза вопросительно поблескивали под капюшонами, но ничего не спросили.
Она направлялась к воротам. Несколько раз оглянулась, опасаясь, что Конрад передумает и бросится за ней.
Парусиновые стены павильонов прогибались под напором ветра, рвались с колышков. В пелену дождя начали вплетаться щупальца тумана, темное «Чертово колесо» напоминало доисторический скелет, странный, загадочный, его знакомый контур искажался ночью и сгущающимся туманом.
Она миновала и «Дом ужасов». Он принадлежал Конраду, который работал в нем каждый день. Сверху на нее смотрело гигантское, хитро-злобное лицо клоуна. Шутки ради художник взял за основу лицо Конрада. Сходство Эллен видела даже в густом сумраке. У нее возникло неприятное ощущение, будто громадные, нарисованные клоунские глаза наблюдают за ней. И она поспешила миновать «Дом ужасов».
Добравшись до ворот ярмарочного комплекса, остановилась, внезапно осознав: она же не знает, что делать дальше. Не было места, куда бы она могла пойти, не было человека, к которому могла бы обратиться.
А вокруг, будто насмехаясь над ней, завывал ветер.
* * *
Той же ночью, только позже, когда грозовой фронт прошел и с неба накрапывал лишь мелкий дождик, Конрад залез на темную карусель. Сел на одну из весело раскрашенных скамей, не на лошадку.
Кори Бейкер, который запускал и останавливал карусель, встал за пульт управления. Включил огни, большой двигатель, повернул рукоятку, карусель начала обратное вращение. Зазвучала веселенькая музыка, которая, однако, не развеяла мрачности церемонии.
Деревянные жеребцы и кобылки мчались хвостами вперед, совершая круг за кругом.
Конрад, единственный пассажир, смотрел прямо перед собой, поджав губы, с каменным лицом.
Такая поездка на карусели символизировала семейный разрыв. Невеста и жених ехали в привычном направлении, вперед, если хотели пожениться. Любой из них мог получить развод, проехавшись на карусели задом наперед, в одиночку. Эти церемонии посторонним казались абсурдом, но карни в своих традициях видели куда меньше нелепого, чем в религиозных или юридических ритуалах окружающего их мира.
Пять карни, свидетели развода, наблюдали за вращающейся в обратном направлении каруселью. Кори Бейкер и его жена, Зена Пенецки, молодая девушка, которая танцевала канкан, и два урода: невероятно толстая женщина, которая была еще и бородатой женщиной, и человек-крокодил, кожа которого действительно была очень толстой и чешуйчатой. Они стояли под моросящим дождем, молчаливо наблюдая, как Конрад кружится в холодном воздухе и тумане под веселенькую музыку.
После того как карусель сделала полдюжины оборотов, Кори выключил двигатель. Карусель начала замедлять ход.
И дожидаясь, пока она полностью остановится, Конрад думал о детях, которых со временем родит Эллен. Поднял руки и посмотрел на них, стараясь представить себе, как эти самые пальцы покраснеют от крови детей Эллен. Через пару лет она обязательно выйдет замуж, такие красотки не могут долго оставаться без мужского внимания. Через десять лет у нее будет хотя бы один ребенок. Через десять лет он, Конрад, начнет ее искать. Наймет частных детективов, за ценой не постоит. Он точно знал, что уже к утру Эллен не будет воспринимать его угрозу серьезно, но совсем не шутил. И найдя ее годы спустя, когда она будет ощущать себя в полной безопасности, он намеревался отнять у нее самое дорогое.
Только ради этого Конрад Стрейкер и собирался жить дальше. Ради мести.
* * *
Эллен провела ночь в мотеле неподалеку от территории окружной ярмарки.
Спала плохо. Хотя перевязала раны, они горели, и она никак не могла найти удобного положения. Хуже того, стоило ей задремать на несколько минут, как ее начинали мучить кровавые кошмары.
Просыпаясь, смотрела в потолок, тревожась о будущем, все глубже погружаясь в депрессию. Куда ей идти? Что делать? Денег у нее было немного.
Однажды, в какой-то самый тяжелый для себя момент, подумала о самоубийстве. Но тут же отогнала эту мысль. Возможно, она не попала бы в ад за убийство ребенка-монстра, но вот, покончив с собой, прямиком отправилась бы туда. Для католика самоубийство – смертный грех.
Религиозный фанатизм матери стал причиной того, что Эллен отвернулась от церкви, давно не переступала ее порог, но теперь вдруг осознала, что верит. Вновь стала католичкой, жаждала очистить душу исповедью, ощутить духовную поддержку мессы. Рождение этого чудовища, а особенно борьба с ним не на жизнь, а на смерть, убедили ее, что добро и зло – не абстрактные понятия, что Божьи силы и силы Сатаны сражаются в этом мире.
Лежа в кровати в номере мотеля, натянув одеяло до подбородка, она часто молилась в ту ночь.
И ближе к рассвету ей удалось на пару часов провалиться в глубокий, без сновидений, сон. Когда проснулась, депрессию сняло как рукой. Золотой солнечный свет вливался в окно, падал на нее, яркий и теплый, и Эллен почувствовала надежду на будущее. Конрад остался в прошлом. Навсегда. Ребенок-монстр умер. Навсегда. Перед ней открывался целый мир, предлагая ей разные возможности. После той печали, боли и страха, которые выпали на ее долю, она имела право на свою толику счастья.
Угрозу Конрада она уже выкинула из головы.
Происходило это во вторник, 16 августа 1955 года.
Часть 1
Эми Харпер
Глава 1
После праздничного бала по случаю окончания последнего учебного года средней школы Джерри Гэллоуэю хотелось заняться с Эми любовью. Его желание не являлось для нее сюрпризом. Он постоянно ее лапал. И тащил в укромное местечко.
Но Эми уже думала, что Джерри получил от нее очень много. Если на то пошло, слишком много. Она от него забеременела.
Стоило ей подумать, что она беременна, и у нее начинало сосать под ложечкой. Она боялась всего того, с чем ей предстояло столкнуться в ближайшее время: унижение, разочарование отца, ярость матери… и по ее телу пробегала дрожь.
По ходу вечера Джерри несколько раз замечал эту дрожь, даже подумал, что причина – слишком холодный воздух, который гнала в спортивный зал система кондиционирования. На Эми было платье из зеленого атласа с открытыми плечами, и он то и дело предлагал ей накинуть на плечи шаль.
Они станцевали лишь несколько быстрых танцев, но не пропустили ни одного медленного. Джерри нравились медленные танцы. Нравилось крепко прижимать к себе Эми, когда они плыли по танцполу. Во время танца он обычно что-то шептал ей на ушко: и выглядит она потрясающе, и она самая сексуальная девчонка из всех, кого он когда-либо видел, и все парни с завистью заглядывают в вырез ее платья на груди, и она его возбуждает, еще как возбуждает. После чего прижимался к ней еще сильнее, чтобы она почувствовала стоящий колом член. Он хотел, чтобы она почувствовала, хотел, чтобы она знала, что возбуждает его. По разумению Джерри, стоящий член являл собой высший комплимент, который она могла от него получить.
Каким же тупицей был этот Джерри.
Разрешая Джерри вести ее по танцполу, разрешая тереться своим телом о ее, она задавалась вопросом: а почему вообще позволила ему прикоснуться к себе? Такому, если уж на то пошло, козлу.
Разумеется, он был красавчиком. Одним из самых красивых парней среди выпускников. Многие девушки думали, что Эми сильно повезло, когда она заарканила Джерри Гэллоуэя.
«Но ты же не отдаешь свое тело парню только потому, что он – красавчик, – думала она. – Господи, у тебя должны быть более высокие стандарты».
Интеллект Джерри очень уж сильно уступал его внешности. Не хватало ему ни ума, ни остроумия, ни доброты, проблемы других заботили его по минимуму. Он полагал себя крутым парнем, хорошо играл Джо Колледжа[2]2
Джо Колледж – прозвище студента, строгая манера и одежда которого подчеркивают его принадлежность к университетской среде. Было распространено в 1920—1930-е гг.
[Закрыть], но фасад скрывал пустоту.
Эми смотрела на других девушек, в шелке, атласе, кружеве, шифоне, с низкими вырезами на груди, с оголенными спинами, длинными юбками и туфельками. Прически, макияж, позаимствованные у матерей и тетушек драгоценности. Все эти девушки смеялись, прикидывались ультраискушенными, гламурными, даже уставшими от мирской суеты. Эми им завидовала. Они отлично проводили время.
А она была беременна.
Боялась, что вот-вот заплачет. Прикусывала язык, чтобы сдерживать слезы.
Праздничный вечер намечали закончить в час ночи. Потом с половины второго до трех часов утра выпускников ждал роскошный шведский стол, накрытый в одном из лучших ресторанов города.
Эми разрешили пойти на бал, но не в ресторан. Отец ее отпускал, но, как обычно, возразила мать. Отец говорил, что она может гулять до трех ночи, потому что случай особый, но мать хотела, чтобы она вернулась домой в десять вечера, за три часа до окончания бала. Эми всегда приходилось возвращаться домой в десять вечера по выходным, в девять – в дни школьных мероприятий. На этот раз отец твердо встал на ее сторону, и мать с неохотой пошла на компромисс: Эми может гулять до часу ночи. Мать не любила идти на уступки, и Эми знала, что потом она найдет много способов отыграться.
«Если бы все было, как хотела мать, – думала Эми, – если бы папа иной раз не вступался за меня, мне бы не разрешали ходить на свидания. Мне бы никуда не разрешали ходить, за исключением церкви».
– Ты просто динамит, – нашептывал ей Джерри Гэллоуэй, обнимая ее в следующем танце. – Ты так меня возбуждаешь, беби.
«Дорогая, дорогая мама, – с горечью думала Эми, – ты только посмотри, сколько пользы принесли твои правила и наставления. Все твои молитвы, все годы, когда ты таскала меня к мессе три, четыре, а то и пять дней в неделю, все эти вечерние чтения Библии перед сном. Видишь, мама? Видишь, какой из этого вышел толк? Я беременна. Меня накачали. И что подумает об этом Иисус? И что подумаешь ты, когда узнаешь? Что ты подумаешь о незаконнорожденном внуке?»
– Ты опять дрожишь, – заметил Джерри.
– Вдруг стало холодно.
В самом начале одиннадцатого, когда оркестр играл «Ярмарку в Скарборо»[3]3
«Ярмарка в Скарборо» – песня известного американского музыканта Пола Саймона (р. 1941).
[Закрыть], Джерри, кружа Эми по танцполу, предложил ей покинуть зал и провести остаток вечера вдвоем, только он и она, доказывая (так это он назвал) свою любовь друг к другу. А ведь считалось, что бал по случаю окончания школы – это особый вечер для девушки, теплые воспоминания о котором должны остаться с ней на всю жизнь, а не просто еще одна возможность потрахаться на заднем сиденье автомобиля бойфренда. Кроме того, они пришли на танцы лишь два с половиной часа тому назад. Эгоистичность Джерри начинала зашкаливать. Но, с другой стороны, напомнила она себе, он – всего лишь озабоченный подросток, не настоящий мужчина и, уж конечно, не романтик. Опять же со всеми своими тревогами она не могла стать полноценной участницей царящего вокруг веселья. Вот Эми и согласилась уйти с ним, хотя собиралась продолжить вечер совсем не так, как рассчитывал Джерри.
Покидая спортивный зал, на превращение которого в бальный организационный комитет потратил столько усилий, Эми оглянулась, чтобы бросить последний взгляд на гирлянды из фольги и гофрированной бумаги, на цветы из бумажных салфеток. Огни притушили. Под потолком медленно вращался зеркальный шар, разбрасывая тысячи отраженных лучиков. Зал выглядел экзотическим, таинственным. Но у Эми зрелище это вызывало только грусть.
Джерри принадлежал «Шевроле», сошедший с конвейера двадцатью годами раньше. Он сам восстановил автомобиль и поддерживал его в идеальном рабочем состоянии. Они выехали из города по узкой, извилистой Блэк-Холлоу-роуд. Наконец он свернул на проселочную дорогу, ведущую к реке, и остановил «Шевроле» среди высоких кустов и редких деревьев. Выключил фары и подфарники, потом двигатель, на пару дюймов опустил стекло, чтобы в кабину поступал теплый ночной воздух.
Обычно они приезжали сюда. Здесь Эми и забеременела.
Джерри повернулся к ней. В лунном свете, который падал в кабину через ветровое стекло, зубы его, казалось, фосфоресцировали. Он взял правую руку Эми и положил себе на промежность.
– Пощупай, беби. Видишь, что ты со мной делаешь?
– Джерри…
– Ни одна девушка не заводила меня, как ты.
Вторая его рука уже нырнула в вырез платья, щупая груди.
– Джерри, подожди минутку.
Он наклонился к ней, поцеловал в шею. От него пахло «Олд спайс».
Эми убрала руку с его промежности. Отодвинулась.
Намека он не понял. Убрал руку из выреза только для того, чтобы взяться за застежку «молнии» на спине.
– Джерри, черт побери! – Эми оттолкнула его.
Он тупо вытаращился на нее.
– А? Что не так?
– Ты пыхтишь, как паровоз.
– Ты меня возбудила.
– Тебя возбудило бы и дупло.
– Это ты о чем?
– Нам нужно поговорить.
– Поговорить?
– Люди это делают, знаешь ли. Говорят перед тем, как трахаются.
Он какое-то время смотрел на нее, потом вздохнул.
– Ладно. И о чем ты хочешь поговорить?
– Дело не в том, чего я хочу. Нам нужно об этом поговорить.
– Что-то я тебя не понимаю, беби. Это загадка или что?
Она глубоко вдохнула, а потом выдала плохую новость:
– Я беременна.
На несколько секунд ночь застыла, и Эми слышала тихое журчание реки, от которой их отделяли двадцать футов. Квакнула лягушка.
– Это шутка? – наконец спросил Джерри.
– Нет.
– Ты действительно беременна?
– Да.
– Ох, дерьмо.
– Да, да, – голос ее сочился сарказмом, – всеобъемлющая оценка сложившейся ситуации.
– Не пришли месячные или что?
– Не пришли в прошлом месяце и не пришли в этом.
– Ты была у врача?
– Нет.
– Может, ты не беременна.
– Беременна.
– Живот у тебя не растет.
– Еще слишком маленький срок.
Он молчал, глядя на деревья и черную реку за ними.
– Как ты могла так поступить со мной? – наконец вырвалось у него.
Ее этот вопрос поразил. Она изумленно глянула на него, а когда увидела, что спрашивает Джерри на полном серьезе, горько рассмеялась.
– Может, я что-то упустила на уроках биологии, но, насколько я это понимаю, так поступил со мной ты, а не наоборот. И не пытайся взвалить вину на партеногенез.
– Парте… что?
– Партеногенез. Когда женщина беременеет сама, не найдя мужчину, чтобы оплодотворить яйцеклетку.
– Слушай, а такое возможно? – спросил он с ноткой надежды в голосе.
«Господи, ну до чего же он тупой», – подумала Эми. Как только она могла отдаться ему? У них же не было ничего общего. Она увлекалась искусством, играла на флейте, любила рисовать. Джерри не интересовало искусство. Он обожал автомобили и спорт, а Эми едва терпела и первое, и второе. Ей нравилось читать, он полагал, что книги для девчонок и маменькиных сынков. Ни о чем не мог говорить дольше десяти минут, за исключением секса, автомобилей и футбола. Ну почему она ему отдалась? Почему?
– Да, конечно, – ответила она на его вопрос. – Конечно, партеногенез возможен… будь я насекомым. Или одним из определенных видов растений.
– Ты уверена, что у людей такого не бывает?
– Джерри, не можешь же ты быть таким тупым. Ты меня разыгрываешь, так?
– Я же никогда не слушал эту старую Амебу Петерсон, – ответил Джерри. – Биология – такая скучища. – Он помолчал, потом спросил: – И что ты собираешься делать?
– Я собираюсь сделать аборт.
Он мгновенно расцвел.
– Да, да, так будет лучше всего. Действительно будет. Это правильно. Для нас с тобой это наилучший вариант. Я хочу сказать, ты понимаешь, мы слишком молоды, чтобы связывать себя ребенком.
– С понедельника мы уже не учимся, – продолжила она. – Найдем врача, и он назначит нам день.
– Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?
– Разумеется.
– Почему?
– Господи, Джерри, я не хочу идти сама. Не хочу взваливать все это только на себя.
– Бояться тут нечего. Ты прекрасно со всем справишься. Я знаю, что справишься.
Эми пристально смотрела на него.
– Ты пойдешь со мной. Ты должен. Во-первых, ты должен одобрить гонорар врача. Может, нам придется заехать в несколько мест, чтобы найти наиболее подходящую цену, – она содрогнулась. – Это твое дело.
– Ты… ты хочешь, чтобы я заплатил за аборт?
– Я думаю, это справедливо.
– Сколько?
– Не знаю. Возможно, несколько сотен.
– Я не могу.
– Что?
– Я не могу за это заплатить, Эми.
– Два последних лета у тебя была неплохая работа. Ты работаешь по уик-эндам чуть ли не круглый год.
– За то, что выставляешь товары на полку в бакалейном магазине, много не платят.
– Минимум, установленный профсоюзом.
– Да, но…
– Ты купил этот автомобиль и отремонтировал его. У тебя приличная сумма на банковском счету. Ты частенько этим хвалился.
Он отпрянул.
– Я не могу тратить мои сбережения.
– Почему?
– В Калифорнии мне понадобится каждый доллар.
– Не поняла.
– Через две недели после получения свидетельства об окончании школы я уеду из этого глупого города. Здесь будущего для меня нет. Ройял-Сити. Смех, да и только. Что может быть королевского в этой дыре? И это, конечно, не сити[4]4
В данном контексте City – большой город (англ.).
[Закрыть]. Это пятнадцать тысяч человек, живущих в одной дыре в глубинке штата Огайо. Да и весь штат – тоже дыра, только больших размеров.
– Мне тут нравится.
– А мне – нет.
– А на что ты рассчитываешь в Калифорнии?
– Ты что, шутишь? Там на каждом углу миллион возможностей для любого парня с головой.
– Но на что рассчитываешь в Калифорнии ты?
Он не понял, о чем она спрашивает. Не почувствовал шпильки.
– Я же только что сказал тебе, беби. В Калифорнии возможностей больше, чем где бы то ни было. Лос-Анджелес. Это мой город. Да! Такой парень, как я, может многого добиться в Лос-Анджелесе.
– Делая что?
– Все.
– Например?
– Абсолютно все.
– И как давно ты решил, что после школы поедешь в Лос-Анджелес?
– Где-то с год, – после паузы ответил он.
– Мне ты ничего не говорил.
– Не хотел тебя расстраивать.
– То есть собирался исчезнуть по-тихому.
– Черт, нет. Нет, собирался остаться на связи. Даже думал, что, возможно, ты поедешь со мной.
– Думал, как же! Джерри, ты должен заплатить за аборт.
– Почему ты не можешь за него заплатить? – Он чуть не плакал. – Ты работала прошлым летом. Ты работала по уик-эндам. Как и я.
– Моя мать контролирует мой банковский счет. Я не могу снять с него наличные, не сказав, зачем они мне нужны. Ничего не выйдет.
– Так скажи ей.
– Господи, не могу. Она меня убьет.
– Она на тебя накричит, может, на какое-то время не будет никуда выпускать из дома. Но переживет.
– Нет. Она меня убьет.
– Не говори глупостей. Она тебя не убьет.
– Ты не знаешь моей матери. Она очень строгая. А иногда… и злая. Кроме того, у нас католическая семья. Моя мать очень набожная. Очень, очень набожная. А для верующего католика аборт – ужасный грех. Мой отец даже бесплатно консультировал по юридическим вопросам лигу «Право на жизнь»[5]5
Лига «Право на жизнь» – одна из общественных организаций, требующих запрещения абортов.
[Закрыть]. Он – парень нормальный, но тем не менее аборт тоже не одобрит. И я точно знаю, что не одобрит мать. Никогда в жизни. Она заставит меня родить. Я знаю, что заставит. А я не могу. Просто не могу. Господи, не могу.
Эми начала плакать.
– Эй, беби, это не конец света, – Джерри обнял ее. – Ты это переживешь. Все не так плохо, как ты думаешь. Жизнь продолжается, знаешь ли.
Ей не хотелось обращаться к нему ни за духовной, ни за физической поддержкой. Только не к нему. Но деваться ей было некуда. Она положила голову ему на плечо, презирая себя за слабость.
– Успокойся, – продолжил он. – Успокойся. Все будет хорошо.
Наконец поток слез иссяк.
– Джерри, ты должен мне помочь. Ты должен, вот и все.
– Ну…
– Джерри, пожалуйста.
– Знаешь, будь у меня такая возможность, я бы помог.
Она отпрянула от него, вытирая глаза носовым платком.
– Джерри, часть ответственности твоя. Часть ответственности…
– Не могу, – твердо заявил он, убирая руку, которой обнимал ее.
– Ты только одолжи мне деньги. Я их верну.
– Ты не сможешь вернуть их за две недели. А мне понадобится каждый доллар, когда первого июня я уеду в Калифорнию.
– Только одолжи, – молить ей не хотелось, но выхода не было.
– Не могу, не могу, не могу! – он кричал, как ребенок, устраивающий истерику. Высоким, пронзительным голосом. – Забудь об этом! Забудь об этом, Эми. Мне нужен каждый цент, чтобы выбраться из этого вонючего городка!
«Боже, как я его ненавижу!»
Она ненавидела и себя, за то что позволила ему это сделать.
– Если ты как минимум не одолжишь мне деньги, я позвоню твоим родителям. Скажу им, что беременна твоим ребенком. Переведу стрелки на тебя, Джерри. – Она не думала, что ей достанет духа на такое, но надеялась, что угроза на него подействует. – Да поможет мне Бог, я даже заставлю тебя жениться на мне, если ничего другого не останется, но одна я ко дну не пойду.
– Ради бога, чего ты от меня хочешь?
– Помощи. Достойного поведения. Вот и все.
– Ты не сможешь заставить меня жениться на тебе.
– Может, и нет, – признала она. – Но проблем у тебя прибавится, и я наверняка смогу заставить тебя выплачивать деньги на содержание ребенка.
– Ты не сможешь заставить меня что-либо делать, если я буду в другом штате. Ты не сможешь заставить меня присылать деньги из Калифорнии.
– А вот это мы еще посмотрим, – хотя она полагала, что он прав.
– И потом, ты не сможешь доказать, что отец ребенка – я.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?