Текст книги "Блаженный грешник"
Автор книги: Дональд Уэстлейк
Жанр: Иронические детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Я бы даже мог обналичить чек где-нибудь в другом месте. Берт кивнул:
– Могли бы. А почему не сделали этого?
– Не знаю.
– А что ваш сообщник?
– Видите ли, я сам не пойму, почему так поступил. А как бы я объяснял ему? Я назначил ему встречу. Но я там не появлюсь. Он прочтет в газетах.
Они подошли к дому преподобного Уимпла.
– Зайдемте, – предложил Джо.
– Я и сам хотел, – ответил Берт.
Внутри был ад кромешный. Трое местных полицейских возились с отпечатками пальцев. Преподобный Мартин расхаживал, потирая в волнении руки. В углу сидела мисс Грейс Петтигрю, ведя разговор с полицией, преподобным Мартином и целым светом, жалуясь на лень и тупость полисменов, которые уже вторично позволили преступнику обмануть ее и скрыться. А в тиши гостиной величаво восседал архиепископ.
При появлении Берта и Джо все застыли и смолкли. Архиепископ поднялся и произнес:
– Вот вы его и поймали. Берт покачал головой:
– Нет. Он зашел в банк, сдал чек на депозит и вернулся сюда. Это он привел меня.
Все были поражены. Первым опомнился архиепископ.
– Мистер Уимпл? – вопросил он.
– Докер.
– Это ваше подлинное имя? Я предпочту называть вас Уимпл. Вы выдавали себя за священника. Во всяком случае, сведений о вашем рукоположении у меня нет. Я вас сюда не посылал. Откровенно говоря, вас подозревают в мошенничестве.
– Так и есть.
– Мне говорили, что вы здесь хорошо работали. Тут вмешался преподобный Мартин:
– Превосходно, ваше преосвященство. Замечательно. Грейс Петтигрю быстро подошла к Джо и уставилась на него:
– Если вы были здесь не затем, чтобы украсть мой алмаз, то зачем?
– Я действительно хотел украсть алмаз. Но изменил свое решение.
– Изменили решение? – спросил архиепископ.
– Да.
– Как вы полагаете, ваше преосвященство, нельзя ли отправить мистера.., э-э… Докера в семинарию, с тем чтобы он мог затем продолжить здесь свое служение? – спросил Мартин.
– Прошу прощения, – произнес Джо Докер. – Меня ждет тюрьма.
Все оцепенели, но архиепископ, преодолев замешательство, взял Джо Докера за руки и заглянул ему в глаза.
– В вас есть благодать, – сказал он. – Однажды вы снова обретете свободу.
– Через два года, – подтвердил Джо. – Если досрочно. И если только мне не дадут дополнительный срок за побег.
– В ваше отсутствие, – заявил архиепископ, – преподобный Мартин заменит вас. Ваша паства будет с радостью ждать вашего возвращения.
– Мы наймем лучших адвокатов, – добавила Грейс Петтигрю, – Бог с ними, с расходами.
– А вы уверены… – начал Джо.
И тут за его спиной раздался голос, полный мягкой укоризны:
– Джо, ты же знаешь, как я ненавижу тюрьму. Джо обернулся:
– Левша! Ты-то зачем вернулся? Левша пожал плечами и опустил голову:
– Потому же, почему ты не взял деньги. Просто так. Ну.., и замков не пришлось взламывать – все открыто.
Берт Смит, местный полисмен, вежливо коснулся руки Джо Докера, объявленного в розыск.
– Ваше преподобие, – спросил он, – могу я воспользоваться вашим телефоном?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.