Электронная библиотека » Донна Клейтон » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Лучшая подруга"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:45


Автор книги: Донна Клейтон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Ясное и солнечное субботнее утро радовало и поднимало настроение. Рэйчел вытерлась пушистым полотенцем и собралась с силами.

Нет, она и не думала уезжать. Она останется в Филадельфии. С Сашей, Сидни и Софи, которые нуждались в ней. Но больше она не станет себя мучить изо дня в день, работая бок о бок со Слоаном.

Да, она любила его. И больше не скрывала этого.

Однако теперь она была уверена, что ее чувство ни к чему не привело бы. Просто дружеские и профессиональные отношения переросли у них со Слоаном в глубокую привязанность. Слоан не мог избавиться от прошлого. Оно держало его крепко и препятствовало тому, чтобы они когда-нибудь стали любовниками.

Любовниками. Сердце ее дрогнуло при этом слове. Ей так хотелось стать его возлюбленной!

Провести с ним всю жизнь. Каждый день, каждую ночь. Быть его подругой, его женой.

Она желала этого так долго, что не могла уже вспомнить, когда впервые появилось это чувство. Но сколько бы оно ни длилось, оно приносило ей лишь душевную боль; каждый день, встречая его на работе, и каждый раз, видя его, она не могла справиться со своими страданиями.

Она должна была уйти от него. Она должна научиться жить без него. Им никогда не суждено пожениться. Ни один мужчина не может заменить ей Слоана. Ни с одним другим мужчиной она не хотела бы связать свою жизнь. Ее поиск кончался. Она знала, кого желала. Но знала также, что ей не дано обладать любимым мужчиной.

Пришло время признать правду. Раз и навсегда принять окончательное решение.

Вряд ли ей будет слишком сложно найти другое место. Рэйчел знала, что она хороший специалист. Многие врачи с удовольствием взяли бы ее к себе.

Думая о новой работе, о том, что придется осваивать новые обязанности и привыкать к новым условиям, Рэйчел смотрела в зеркало на свое отражение. Какая она? Она испытывала страх и замешательство при мысли о грядущих переменах, о том, что придется изменить свое будущее.

Страх перед тем, что она больше не увидит Слоана.

Конечно, она не собирается избегать его. Если она продолжит опекать девочек, ей, разумеется, придется встречаться с ним. Но не каждый день. Даже не каждую неделю. Возможно, раз в месяц. Или еще реже. Шесть раз в год. И как она может позволить себе видеть его чаще? Она поступает так только ради его дочерей.

Но вопрос заключался в другом: сможет ли она смириться с тем, чтобы видеть его так редко?

Она начала причесываться. Подавленное настроение не проходило. Необходимо взять себя в руки и начать поиски работы – это единственно правильный выход из ситуации.

Ты в этом уверена? – спросила она себя шепотом, и каждая клеточка ее тела протестовала против такого решения.

Да, она уверена. Сейчас главное – сообщить о принятом решении Слоану. Объясниться с Трэвисом и Грегом будет труднее. Но всерьез ей необходимо поговорить только со Слоаном. И именно сегодня.

Зазвонил телефон. Она взяла трубку.

– Вечеринка начнется через четыре часа, а еще ничего не готово.

Голос у Слоана был взволнованный. Непонятно, то ли он шутил, то ли был в замешательстве.

В трубке слышались голоса девочек, и Рэйчел невольно улыбнулась. Но вспомнив, что ей предстоит расставание с ним, она снова ощутила, как слезы начинают душить ее.

Ей не следует плакать. Будущее предопределено и решение принято. Как ее, так и Слоана.

Ей больше не нужно думать, как сильно ее чувство к нему, а у него больше не будет причин испытывать чувство вины из-за своих отношений с ней. Так лучше для них обоих. Она не должна раскисать. Нужно держаться.

– Ничего страшного не случится, – сказала она, чтобы ободрить Слоана.

– Девочки с утра в ажиотаже, – сообщил он. Спорят о том, что им надеть. И Сидни и Софи не могут договориться, кто из них будет в голубом.

И каждая настаивает, чтобы сестра выбрала другой цвет. В конце концов я потребовал, чтобы от голубого отказались обе.

Он устало вздохнул, что вызвало улыбку на губах Рэйчел.

– Здесь творится настоящий кошмар. Пирожные еще не доставили. Комната до сих пор не украшена. Только я занялся сливочным кремом, как позвонили из больницы – привезли миссис Лоуренс.

– С ней что-то случилось?

– Врач, позвонивший мне, сказал, что проблемы с легкими, тяжесть в груди, – ответил он, затрудненное дыхание.

– Может быть, выписать ей что-нибудь от кашля, – спросила Рэйчел, – если больше никаких симптомов не выявилось?

– Она просила меня поговорить с ней. Она одинока сейчас. Возможно, ей просто нужно, чтобы ее кто-нибудь выслушал.

Рэйчел знала, что за этим скрывается необходимость поехать в больницу и повидать пациентку.

– Вы не могли бы приехать?

– Конечно, – согласилась она, – я дождусь, пока доставят пирожные, и приготовлю крем.

– Вы могли бы присмотреть за девочками, пока они будут украшать комнату? – попросил Слоан.

– Я помогу им.

– Я знал, что вы всегда меня выручите, – тихо сказал он.

Он помолчал. Рэйчел прижимала трубку к мокрым волосам и думала о том, какой странный у него голос. Но тут Слоан добавил:

– Вы не могли бы приехать поскорее? Я чувствую, что нужно поспешить в больницу Иначе я не успею вернуться к началу вечеринки. Надеюсь, девочки дождутся вас без проблем.

– Я выйду через несколько минут, – сказала она. – Уже собираюсь.

Когда она приехала к Слоану, в одной руке у нее были пирожные, а в другой – подарки. Она выронила ключи на пол и вдруг с ужасом подумала о том, не забыла ли запереть дверь, уходя из дома. Но теперь уже не было времени проверять, она была нужна здесь, чтобы уладить все дела.

Рэйчел прошла на кухню с коробкой пирожных. Всякий раз, приезжая сюда, она вспоминала об Оливии. После ссоры она больше никогда не жила со своей подругой под одной крышей, но дружбу с ней продолжала поддерживать. Рэйчел и впоследствии не оставалась ночевать здесь, зная о своем отношении к Слоану.

Оттащив девочек от зеркала, Рэйчел поздравила их, сказала, что все они выглядят потрясающе, и тут же отправила их на кухню разворачивать покупки, доставать тарелки и скатерть, салфетки, чашки и бокалы. Потом она порекомендовала им, как следует украсить комнату. Это звучало так: «Используйте ваше воображение!»

Девочки пришли в восторг от того, что им предоставлена полная свобода действий.

Пока Рэйчел готовила закуски, крем, в дверь позвонили. На пороге стояли Грег, Джейн и малышка Джой. Вместе с ними появились Диана и Трэвис с близнецами – Джошем и Джаредом.

– Мы узнали, что Слоан поехал в больницу, сказал Грег.

– И подумали, что нам следовало бы прийти помочь, пока его нет, – добавил Трэвис.

– О да, помощь мне бы не помешала, – сказала Рэйчел, принимая от каждого из гостей свертки и пакеты.

– Действительно, – сказала Джейн, снимая пальто с Джой, – Диана и я пришли помочь. Грег и Трэвис пока могут, например, занять детей. Она вручила весело щебечущую девочку отцу.

– Ну, иди сюда, – Грег улыбнулся ребенку.

Джой потерла щеки и нос. – Вот так, – смеясь сказал Грег и взял ее за руку.

Три женщины пошли на кухню, а мужчины остались с детьми в гостиной. Когда до них донеслись звуки телевизионной трансляции баскетбольного матча, Рэйчел, рассмеявшись, посмотрела на Диану.

– Трэвис сказал, что никак не может пропустить игру. – Диана встряхнула своими темными волосами. – Он прихватил с собой книжки, чтобы занять детей.

– Ничего, они скоро присоединятся к нему, чтобы смотреть телевизор, – добавила Джейн. Вы только подумайте, жить в доме с тремя мужчинами…

Все трое рассмеялись над сомнительного характера перспективой, ожидавшей Диану в будущем.

Рэйчел не виделась с подругами с прошлой недели, и теперь ей предстояло сообщить им о своем решении оставить работу в офисе. Но прежде она хотела поговорить со Слоаном. Следовало сообщить это еще тогда, когда она рассказала ему всю правду об Оливии.

– Давайте отнесем закуски, – предложила Рэйчел, – а заодно посмотрим, как продвигаются дела у девочек.

Джейн и Диана разложили по тарелкам салаты, жареный картофель и прочую еду. Затем они начали спускаться по лестнице.

– Я бы хотела, чтобы папа и Рэйчел были вместе.

Случайно услышав слова Сидни, Рэйчел повернулась к подругам, приложив палец к губам.

Звонкие голоса сестер доносились из комнаты.

– ..это было бы здорово.

Чтобы она и Слоан были вместе? Рэйчел посмотрела на Джейн, застывшую с выражением величайшего изумления на лице.

– И я тоже хотела бы, – сказала Саша.

Софи быстро добавила:

– Мы все бы этого хотели.

– В Новый год мы наконец почувствовали себя свободно без папиного занудства, – отозвалась Саша. – Когда они недавно ходили по магазинам, я просидела в гостях у Элис целый лишний час, и папа ничего не заметил.

Веселые голоса девочек шокировали Рэйчел.

– А когда они готовили пирожные, – воскликнула Софи, – я до одиннадцати ночи разговаривала по телефону с Бобби.

– И они бы точно убили нас, – сказала Сидни, если бы узнали, что это мы придумали испечь такое большое количество пирожных.

Постепенно Рэйчел начинала понимать, в чем дело. Девочки намеренно пригласили ее на новогоднюю вечеринку, чтобы она там отвлекала их отца. А они бы, таким образом, получили полную свободу, возможность делать все, что им хочется. Девочки надеялись, что, соединив ее и Слоана, они наконец будут предоставлены сами себе. Их тонкий расчет был совершенно сознателен и направлен на то, чтобы избавиться от надоевшего им надзора отца.

Рэйчел подумала, что тот поцелуй на вечеринке, и необходимость рассказать правду о прошлом, и ее решение уйти с работы – вес произошло из-за этого. Конечно же, они не предполагали, что их замысел будет иметь такие последствия.

Она жестом попросила Джейн и Диану подождать, пока она не скажет несколько слов девочкам. Обе женщины кивнули и остались на лестнице, явно не понимая, что происходит.

Рэйчел вошла в комнату.

– Я даже не могу выразить, как я в вас разочарована.

Все трое повернулись к ней. На их лицах застыло изумление.

– Вам должно быть стыдно за себя, – добавила Рэйчел. – И я думаю, вам пора узнать, что теперь мне известны все ваши интриги и против отца, и против меня, – На лицах всех троих тут же появилось виноватое выражение.

– Я всегда готова была все для вас сделать, сказала Рэйчел, – я ходила с вами по магазинам, в парикмахерскую, помогала вам делать уроки, решала все ваши проблемы. Всегда заступалась за вас перед отцом и просила его разрешить вам то, что он запрещал.

Их лица становились все более и более виноватыми. Но Рэйчел продолжала. Она должна дать детям понять, насколько дурно они повели себя.

– И ваш отец любит вас, – проговорила она. Он все для вас делает. Все, что может. Он работает ради вас. Чтобы вы ни в чем не знали недостатка. Чтобы у вас была возможность учиться.

Старается уберечь вас от ошибок. А вы отвечаете ему таким образом. Вы пытаетесь манипулировать его жизнью.

Вероятно, Сидни больше не могла сдерживаться. Она сказала:

– Мы не хотели сделать ничего плохого.

– Ни вам, ни ему, – добавила Софи тихо.

– Мы только хотели… – Саша не могла найти слова для самооправдания.

Рэйчел добавила:

– Получить свободу?

Три сестры кивнули, сгорая от стыда.

– Простите меня, – прошептала Софи.

Саша кивнула:

– И меня тоже.

Сидни посмотрела на Рэйчел:

– И меня, Рэйчел.

Рэйчел обрадовало, что хотя бы сейчас не прозвучала их привычная формула «Нас всех».

Значит, девочки понимают всю серьезность ситуации.

Саша спросила:

– А вы рассказали папе о том, что мы сделали?

– Нет, – ответила Рэйчел. – Я не сказала. Вы сами ему скажете. Не знаю, что теперь будет с вашей вечеринкой, но вам необходимо во всем признаться отцу. Вы должны отвечать за то, что делаете, так будет лучше для вас же.

Сидни возмутилась:

– Почему взрослые так всегда говорят?

Рэйчел усмехнулась и ответила:

– Если вы хотите быть свободными, как взрослые, вам придется принимать правила, по которым должны жить и живут взрослые. – И уже более серьезно произнесла:

– Я бы хотела еще кое-что сказать. Вы думали освободиться от надзора. Поверьте мне, вы совершили ошибку, я буду присматривать за вами всегда.

– И я тоже, – сказала Джейн, входя в комнату.

– Все мы, – добавила Диана.

Грег подтвердил слова Джейн и Дианы:

– И мы тоже.

– Я присоединяюсь, – добавил Трэвис.

Все взрослые стояли перед сестрами, но все они смотрели на них с симпатией и любовью, никто не был разгневан или рассержен.

Три сестры были в замешательстве.

– Почему нам так не везет? – вскричала одна из них.

– И вам не стоит забывать, что так будет всегда, – смеясь, сказала Рэйчел.

– Это нечестно! – вскричала другая.

– Что именно?

Рэйчел повернулась и увидела Слоана, стоявшего в дверях, позади всех. Сердце ее замерло. О господи, как же она любит его! Как она скажет ему о том, что собирается оставить работу и уйти от него?! Неужели уйти?

Почему она должна уйти? Потому что у нее нет больше сил видеть его и сдерживаться.

– Что вы опять натворили? – спросил дочерей Слоан.

– Да, ну-ка объясните нам всем, – потребовал весело Грег, – и мы решим, что с вами делать.

– Ах, – усмехнулся Слоан, – вы уже вступили на путь борьбы тинейджеров против взрослых?

Все весело подтвердили его слова.

– Так говорите же, – начал он добродушно. Я и сам некогда был тинейджером, попробуем разобраться. – Он обратился к друзьям:

– Я рассчитываю на вашу поддержку.

Рэйчел сказала:

– Я думаю, они вам обязательно расскажут.

Она почувствовала, что едва устояла на ногах, взглянув в темные глаза Слоана.

– Можем ли мы побеседовать минуту? – спросил он.

– Конечно. – Она поднялась за ним по лестнице.

Он, возможно, хотел обсудить поездку в больницу. Но именно теперь и следовало все объяснить ему. Рассказать о своем плане. Она понимала, что дальше тянуть невозможно.

Когда они пришли на кухню, Рэйчел спросила:

– Как миссис Лоуренс?

– Как я и думал, – сказал Слоан. – Ей просто необходимо было с кем-нибудь поговорить. Она страдает из-за развода. И по поводу отъезда сына. Страдает от одиночества. Я хочу попросить Диану побеседовать с ней. Миссис Лоуренс беспокоится о неоплаченных счетах. Как вы полагаете, ее страховки хватит на погашение долга?

– Я не знаю. Но обязательно позвоню в понедельник и выясню все, что касается ее вопроса.

Но как раз по поводу работы…

Слова застревали у нее в горле, и мысли путались. Ей было трудно собраться с силами.

– Я хотела сказать вам, – начала она, – что собираюсь просить об отставке.

– Но почему, Рэйчел? – Он покачал головой в полном недоумении. – Почему?

Слоан пристально смотрел на нее, ожидая ответа. Она чувствовала, что его взгляд причиняет ей боль, но не могла ничего изменить. Она должна была выдержать все.

– Потому что… – продолжала она и снова запнулась. Ей хватило времени, чтобы облизнуть пересохшие губы, она взяла себя в руки и постаралась сосредоточиться на главном. – Потому что есть нечто, касающееся прошлого, о чем вам не следовало бы знать. Я не все открыла вам. И знаю, о чем вам не следовало бы знать. Тогда наконец все прояснится. И я смогу.., уйти из вашей жизни. – Она поспешно добавила:

– Я говорю о наших отношениях. Но надеюсь, что смогу общаться с девочками.

Она безумно хотела избавить Слоана от неприятного ожидания.

– Когда я сказала, что не захотела остаться с Оливией в одной комнате, потому что была возмущена ее поступком.., это была только половина правды.

Не смей опускать глаза, приказала она себе, подними их. В последний раз в жизни ты должна пойти на жертву и смириться. Тебе необходимо признаться, открыть Слоану свою последнюю тайну.

Посмотрев прямо на него, Рэйчел сказала:

– Я ушла потому, что.., была ужасно влюблена в вас тогда. И ничего не могла с собой поделать. Но я никоим образом не хотела помешать Оливии. Она была моей лучшей подругой. И я понимала, что должна сделать это ради нее.

Теперь оставалось самое трудное.

– Однако потом я все же продолжала поддерживать с ней отношения. Я понимала, что моя любовь не угасла. И все годы… – Рэйчел закрыла глаза, чувствуя, что язык прилип к небу. Она может. Она обязана! Она заговорила вновь, но голос ее теперь звучал совсем тихо:

– Все годы я любила вас, все сильнее и сильнее. – И наконец она нашла в себе силы сделать последнее признание. – Я и сейчас люблю вас.

Туман застилал ей глаза.

– Поэтому я прошу об отставке, Я не могу больше работать с вами, Слоан.

Других объяснений не требовалось. Он был достаточно умен и тонок, чтобы понять значимость для нее ежедневных встреч с ним.

Слоан едва заметно улыбнулся. Она и предположить не могла, что он будет улыбаться. Неужели его не удивило ее признание? Она покраснела, ей было стыдно, тяжело. Она чувствовала непереносимую боль, словно в сердце ей вонзился нож.

– Я позвал вас сюда, – сказал Рэдклифф, чтобы поговорить обо всем, что я узнал от вас вчера в офисе. Вы дали мне совет простить и забыть все, что случилось.

Рэйчел почувствовала, что ей не хватает воздуха. И все же странно, почему он никак не реагирует на ее признание? Понял ли он то, о чем она говорила? И вообще, интересуют ли его ее чувства? Или его совершенно не заботит, что она любит его столько лет?

– И я подумал, что вы правы. – Он подошел совсем близко, так что она ощутила на лице его дыхание. – Не могу утверждать, что я простил Оливию. Но я уже не испытываю гнева оттого, что она лгала и манипулировала мною. Она подарила мне сокровище. Трех дочерей. Они моя единственная радость. И их рождение было самым счастливым моментом моей жизни.

Он приблизился вплотную к ней.

– Но это только одна сторона нашего разговора.

Его улыбка, растерянная и загадочная одновременно, тревожила Рэйчел. Она все больше и больше теряла контроль над собой.

– Я хотел поговорить с вами наедине, – продолжал Слоан, – и теперь наконец могу это сделать.

Теперь я знаю, каковы ваши чувства ко мне, – Он улыбнулся еще более странной, непостижимой улыбкой.

Рэйчел испытывала и страх, и жгучее желание.

– Но перед тем как я все скажу, – произнес он, – я хочу, чтобы вы знали, о чем я думал последние пару дней. Об Оливии. О ее болезни. И о вас. Обо всем, что вы для меня сделали.

Рэйчел и не думала, что услышит такое, но открытая улыбка подтверждала его слова.

– Вы сделали для меня больше, чем можно выразить словами. Для меня и моих дочерей. И не меньше, чем о них, вы заботились обо мне. Я люблю вас, Рэйчел. Люблю.

Действительно ли он произнес эти три слова?

Слоан обнял ее за талию и привлек к себе.

Рэйчел не сопротивлялась.

– В ту ночь, когда я поцеловал вас.., под Новый год…

– Девочки сделали для этого больше, чем вы можете себе представить, – Рэйчел наконец обрела дар речи, – но об этом они вам сами расскажут.

Он покачал головой.

– Они наверняка схитрили.

Она кивнула, улыбаясь.

– Именно так…

Слоан рассмеялся, звонко и громко.

– Тогда я поцеловал вас – и совершил самый потрясающий поступок в своей жизни. Я понял, насколько сильно хочу вас. И все, что вы рассказали об Оливии, только убедило меня в том, что я действительно больше не испытываю никакого чувства вины. – Он поднял глаза. – О, я по-прежнему буду сожалеть о ее смерти. Навсегда останется чувство, что можно было поступить иначе.

Но остатки любви исчезли. Я сделал все, что мог, чтобы спасти ее. И вы сами это подтвердили.

Он взял ее руки и прижал к своей шее. Она жаждала его прикосновения.

– Сейчас наше время, – прошептал Слоан. Время счастья и исполнения желаний. Время любви. Правда?

Она ответила прерывающимся от радости голосом:

– Я так долго мечтала об этом. Надеялась на это. Жаждала этого. Я так тебя люблю.

– И я люблю тебя.

Их губы встретились. Они любили друг друга. Ничто больше не могло разлучить их.

ЭПИЛОГ

Осень окрасила Филадельфию в яркие цвета. И Рэйчел выбрала именно такую гамму для своего свадебного наряда.

Стоя у порога зала бракосочетаний, Слоан прошептал ей:

– Я самый счастливый мужчина на свете.

Рэйчел вздрогнула от удовольствия.

– Я никогда не видел более очаровательной невесты.

Она улыбнулась в ответ на его комплимент.

– А я никогда не видела такого красивого жениха. – И тихо прибавила:

– И такого привлекательного.

Софи, Сидни и Саша кинулись к отцу, их лица светились счастьем, когда они обнимали его.

Девочки выглядели очень красиво в темно-красных длинных платьях. Их покрой был почти взрослый и очень женственный. Но радовались они, скорее, как дети.

– Я даже не представляла, что вы такая красивая, Рэйчел, – сказала Сидни.

– И я тоже, – добавила Саша.

– Мы все, – заключила Софи.

Первыми прибыли Грег и Джейн. Грег держал на руках маленькую Джой, которая весело лепетала все, что ей запомнилось из разговора взрослых. Рэйчел радовалась за Джейн, пополневшую и ставшую более спокойной во время беременности. Меньше чем через два месяца они ждали появления малыша.

Пока Грег поздравлял Слоана, Джейн подошла к Рэйчел и, коснувшись ее щеки, сказала:

– Я желаю тебе счастья на всю жизнь.

Она высказала то, что сама желала себе.

Затем подъехали Диана и Трэвис, Джош и Джаред. Мальчики в костюмах с галстуками выглядели как настоящие джентльмены.

Трэвис и Диана поженились прошлой весной, и свадебная церемония была потрясающей. Бабушка Дианы приехала из Колгика, чтобы благословить их союз. И Рэйчел до сих пор не могла забыть пожилую женщину при всех ее шаманских регалиях.

Диана получила лицензию терапевта, практиковала в их клинике. Все были удивлены ее способностями.

– Твои глаза светятся от счастья, – сказала Диана.

Рэйчел обняла подругу.

– Именно так я себя и чувствую.

Трэвис поцеловал Рэйчел в щеку, а Джош и Джаред вручили ей и Слоану подарки.

Слоан обнял невесту.

– Я знаю, что должен хоть несколько слов сказать гостям, – признался он, – но я просто счастлив тем, что завоевал тебя.

Гости разразились приветственными возгласами. Рэйчел чувствовала, как ее возбужденное настроение мгновенно преображается в страстное желание – оно непременно будет удовлетворено в свой срок. Предвкушение любви, которая останется с ними на всю жизнь, было лучшей частью благословенного для них дня.

Обнимая ее, Слоан добавил:

– Я самый счастливый человек на свете.

Рэйчел засмеялась.

– Если ты еще раз повторишь эти слова, я начну беспокоиться.

Глаза ее мужа заблестели.

– Я не могу не говорить об этом. Ведь это правда. Жаль, что мои родители не дожили до такого события. Они были бы так же счастливы, как и я.

Он взглянул на своих друзей, стоявших рядом. Грег и Джейн разговаривали с Трэвисом и Дианой. Когда малышка Джой решила слезть с детских качелей, все три дочери Слоана бросились помогать ей. Джой была в восторге от такого внимания, и все завершилось веселым детским смехом.

– У нас нет родственников, – сказал Слоан Рэйчел, – но все равно у нас самая замечательная семья, правда?

Рэйчел кивнула:

– У нас чудесная семья.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации