Текст книги "Книжный сыщик"
Автор книги: Дженнифер Чемблисс Бёртман
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 8
Эмили хотелось проверить найденную книгу на сайте «Книжных сыщиков», но, поскольку в семействе Крейн компьютер почти всегда был занят, а у Джеймса имелся собственный, Эмили с Джеймсом расстались с Мэтью на крыльце и поднялись к миссис Ли. На лестнице, усиливаясь с каждым шагом, витал запах специй и жареного мяса. Как давно Эмили не ходила в гости к друзьям! Впрочем, вспомнив бабушку Джеймса и ее сварливый голос, девочка в страхе подумала, что может сказать или сделать что-нибудь не то. И все-таки она вслед за Джеймсом вошла в дверь, следуя его примеру, сняла кроссовки и поставила их в длинный ряд обуви у стены.
Из гостиной доносилась китайская речь. Заглянув туда, Эмили увидела, что звук исходит из плоского телевизора, водруженного на застекленный шкафчик. В телевизор смотрела не отрываясь пожилая китаянка, казавшаяся еще меньше из-за огромного кресла, в котором она сидела. Время от времени она всплескивала руками и что-то тихо приговаривала, но расслышать ее за звуком телевизора было невозможно. Эмили показалось, что китаянка словно бы ведет беседу с кем-то незримым и неслышимым.
– Привет, Тай По. – Джеймс пересек комнату и обнял китаянку сбоку. – Это моя прабабушка, – объяснил он Эмили. – Она живет с моей тетушкой на побережье, но по субботам приходит к нам, потому что у тетиных дочерей по выходным всякие соревнования и так далее. Ну, ты же знаешь эти штуки.
Джеймс сказал это совершенно небрежно, явно не замечая, что от этих вроде бы простых слов голова у Эмили пошла кругом. Какие такие соревнования? Наверное, спортивные, или, может, по шахматам, но представить их Эмили была не в состоянии. Ее семья переезжала так часто, что Эмили никогда не ходила в спортивные секции или в школьные клубы. В свободное время она ездила по красивым местам вместе с родителями, читала, решала головоломки и играла в «книжных сыщиков».
Да еще все эти люди, о которых упомянул Джеймс, – прабабушка, тетушка, двоюродные сестры… Неужели все они живут здесь, рядом? И он их часто видит? Бабушка Эмили жила в Вермонте, и девочка видела ее не чаще одного раза в год, а вторая бабушка и оба дедушки давно умерли. Был еще дядя в Европе, или нет, а впрочем, кажется, да, все-таки в Европе. Но они с отцом не особенно дружили. У мамы тоже была сестра, и мама часто говорила с ней по телефону, но виделись они много лет назад.
Из кухни на другом конце квартиры раздавался стук и перезвон посуды. Эмили повернулась, посмотрела в другой конец коридора и увидела, как в комнату заглянула какая-то женщина.
– Вернулся! – сказала она.
– Привет, мам. – Джеймс вышел в коридор и принес сумки с купленными на рынке овощами.
– Вы обедали, ребята? На кухне сейчас бог знает что творится, так что вы туда не суйтесь, но я могу вам что-нибудь сообразить. Мы сегодня готовим для юбилея, и работы еще невпроворот.
У мамы Джеймса были длинные блестящие черные волосы, в ушах – кольца сережек. Когда она говорила, сережки раскачивались, как качели.
– Мы не голодные, – сказал Джеймс и поглядел на Эмили, дожидаясь подтверждения. – Эмили покажет мне сайт «Книжных сыщиков».
– Ах, Эмили! Прости, я не представилась. Я мама Джеймса. Надо бы пожать тебе руку, но… – Она повертела испачканными в муке ладонями. – Тебе понравился Сан-Франциско?
– Здесь красиво. – Эмили пришлось говорить громче, потому что в кухне как раз взревела вытяжка. Зашипело масло на сковороде – что-то на нее положили. Перекрывая шум вытяжки и масла, из кухни раздался громкий голос бабушки Джеймса.
Мама Джеймса развела руками и пожала плечами, словно бы говоря: «Что тут поделаешь», – и нырнула обратно в кухню.
Поразительно, насколько квартира Джеймса отличалась от той, где жила Эмили. Комнаты были расположены одинаково, но на этом все сходство заканчивалось. Съемное жилье Крейнов всегда имело лишь самую необходимую обстановку и не более того. Скромненько и чистенько. А вот квартира Джеймса была полна вещей, запахов, звуков. Там были ковры, кушетки и нарядные подушки. Столики со свисающими до пола скатертями, а на столиках – безделушки и рамки с фотографиями. Живые цветы, за которыми надо ухаживать. Стены, лишенные стандартной для съемных квартир белой краски, были выкрашены в сочные цвета и украшены картинами, фотографиями и коллекцией бумажных вееров. Одни вещи, например телевизор с плоским экраном, выглядели новенькими, с иголочки, другие могли украсить собой музей. Джеймс говорил, что его семья живет в этом доме не первое поколение, и одного взгляда на квартиру было достаточно, чтобы в это поверить.
Комната Джеймса была такой же, как и все прочие. Ни одного пустого уголка. Голубые стены увешаны плакатами с супергероями и персонажами комиксов, с потолка свисает и медленно кружится модель Солнечной системы, в ногах кровати растянулся плюшевый удав. Множество книжных полок, и не только с книгами, но и с коллекциями. Аккуратно выстроенные в ряд модели из лего, игрушечные монстры, стопка коробок с настольными играми, морские ежи… Эмили и Мэтью разрешалось возить с собой один чемодан «ненужного» и еще один – с книгами. Сколько понадобилось бы чемоданов для того, чтобы упаковать имущество Джеймса, Эмили боялась даже вообразить.
Джеймс отдернул занавеску. За ней оказался стенной шкаф, в котором стоял стол, а на столе – компьютеры.
– Скажи, что ты шутишь, – попросила Эмили.
– Я никогда не шучу про компьютеры. – И Джеймс потрепал каждый по корпусу, словно послушного щенка. – Один мне нужен для домашних заданий и всяких таких дел, второй – для игр, а третий… я его просто так собрал.
– Ты сам собрал компьютер?!
– Да это совсем не сложно, – пожал плечами Джеймс. – Ну и как мы узнаем, оставляли эти твои «книжные сыщики» «Золотого жука» или нет?
Они открыли сайт «Книжных сыщиков». Эмили щелкнула на локацию «Станция Эмбаркадеро». В разделе «Спрятано» книг не было. Девочка поискала по названию книги, но и этот поиск не дал результатов.
– Может, кто-то ее просто выбросил, но промахнулся мимо мусорника? – предположил Джеймс.
– Зачем же выбрасывать такую книгу? – возразила Эмили.
Книга и впрямь выглядела очень солидно: твердый переплет, обложка обтянута тканью багрового цвета, вытисненный на лицевой стороне золотой жук, который сверкал и переливался, стоило взять книгу в руки. Открывалась она туго, как будто в первый раз. Нет, такую книгу никто бы не выбросил.
Эмили отыскала страницу с копирайтом. Однако там она нашла всего лишь небольшой рисунок: черная птица перед мостом, океанские волны и короткая цепочка цифр. Смутная мысль зашевелилась в голове у девочки – будто бы когда-то во сне она уже находила эту книгу или видела подобный значок.
Может, человек спрятал ее совсем недавно и просто не успел зарегистрировать? Или вовсе позабыл? Эмили вышла на форум и оставила там сообщение.
Сообщение гласило: «Я нашла книгу Эдгара Аллана По на станции электропоездов в Сан-Франциско. Кажется, книгу забыли зарегистрировать. Кто ее оставил? Пожалуйста-пожалуйста, напишите, потому что мне очень нужно заработать очко». На самом деле особой нужды в этом у Эмили не было, но от перехода с уровня «Мисс Марпл» на уровень «Огюст Дюпен» ее отделяли всего пятнадцать очков, и она очень рассчитывала на два очка, которые должна была получить сегодня за «Тома Сойера».
Когда сообщение было отправлено, Эмили устроила Джеймсу экскурсию по сайту «Книжных сыщиков» и обновила собственный профиль, указав, что живет в Сан-Франциско. В графе «место работы/учебы» она написала «Средняя школа Букер».
– Слушай, а та карточка еще у тебя? – спросил Джеймс. – Та, из Ферри-билдинг? Как ты там назвала этого типа. Пират, да? Можно что-нибудь про него узнать?
Эмили достала из рюкзака карточку и напечатала «Бэббидж» в поиске по пользователям. Кликнув на открывшемся профиле, она с удивлением обнаружила, что Бэббидж имел уровень «Шерлок Холмс» – самый высокий из всех возможных.
– Вот крыса! Ему эти очки даже не нужны! Эгоист паршивый! – пробормотала Эмили.
– Разве на самом старшем уровне очки совсем не нужны? – спросил Джеймс.
– Нет, почему, ими можно расплачиваться в магазине «Книжных сыщиков» и «Бэйсайд-пресс». А некоторым просто нравится соревноваться с другими игроками. Или хочется посмотреть, сколько очков они сумеют набрать.
Самой Эмили до уровня «Шерлок Холмс» было еще далеко, но она догадывалась, что и там ей тоже будет хотеться с кем-нибудь потягаться.
– Посмотри, у Бэббиджа есть помеченные книги? – попросил Джеймс. – Тогда мы сами у него что-нибудь уведем из-под носа.
Эмили щелкнула на профиль Бэббиджа, чтобы посмотреть помеченные книги, но ее отвлекло другое открытие.
– Средняя школа Букер! – прочел Джеймс. – Он что, учится в нашей школе?
– Или она, – заметила Эмили. При мысли о том, что Бэббидж – такой же школьник, как и она сама, ей стало еще неприятнее вспоминать, как он увел у нее «Тома Сойера».
– А фотография есть?
– Здесь нет.
У Бэббиджа на аватаре был стандартный человечек, совсем как у самой Эмили.
Она просмотрела списки книг Бэббиджа. Этот пользователь не помечал книги, но совсем недавно спрятал несколько штук. Когда игрок прятал книгу и загружал подсказку, он должен был выбрать уровень сложности, чтобы остальные могли оценить, насколько тяжело будет найти книгу. Все подсказки Бэббиджа были помечены уровнем «Шерлок», а это почти наверняка означало, что для их расшифровки у Эмили не хватит детективных навыков.
Компьютер звякнул, и на экране всплыло окошко с сообщением.
ВОРОН: Чем я могу быть вам полезен?
– Это еще кто? – удивился Джеймс. – Говорит как дворецкий.
Эмили пожала плечами:
– Понятия не имею.
УПРЯМЫЙ ВОМБАТ: Полезен в чем?
ВОРОН: Вы оставили вопрос про «Золотого жука».
– О! – Эмили села прямо. – Быстро он. Ворон знает о книге! Видишь? Я так и знала, что ее оставили сыщики.
УПРЯМЫЙ ВОМБАТ: Это вы ее спрятали на станции электропоезда?
ВОРОН: Я не могу раскрыть местонахождение книги.
– Как будто мы его уже не раскрыли. Вот странный тип, – заметила Эмили. – Иначе откуда бы я узнала о книге?
УПРЯМЫЙ ВОМБАТ: Местонахождение мне и без того известно. Я нашла «Золотого жука» на станции электропоезда. Я хочу получить за него очко.
ВОРОН: «Золотой жук» – это рассказ Эдгара Аллана По. Впервые опубликован в 1843 году. По выиграл конкурс рассказов, и «Золотой жук» был опубликован в местной газете. Рассказ обрел популярность и пробудил интерес к криптограммам и шифрованным сообщениям.
– Ну и к чему этот урок истории? – поинтересовался Джеймс.
Эмили вздохнула.
– По-моему, этот Ворон ничего не знает о книге. Просто очередной всезнайка, которому дай только похвастаться, какой он умный. Ну, молодец, много знаешь про Эдгара Аллана По.
И с этими словами Эмили решительно щелкнула мышкой и закрыла окно с сообщением.
– Давай посмотрим, нет ли новостей о состоянии мистера Гризвольда, – сказала Эмили.
На форумах обновлений не было, но в теме «Гаррисон Гризвольд» нашлась ветка комментариев, озаглавленная «Что, если…». Пользователь из Южной Каролины писал: «Не хочу показаться паникером, но мне пришла в голову одна печальная мысль. Что будет с «Книжными сыщиками», если мистер Г. не поправится?»
Эмили резко вдохнула. Она тревожилась о мистере Гризвольде, о том, что его по-прежнему держат в отделении интенсивной терапии, однако ей никогда не приходило в голову, что случившееся с ним может затронуть и «Книжных сыщиков». Она мельком просмотрела ответы, очень разные, на любой вкус. Большинство участников были уверены, что и с мистером Гризвольдом, и с «Книжными сыщиками» все будет хорошо. Но один ответ выделялся на общем фоне и бросался в глаза так, словно его набрали жирным шрифтом: «Друг моего друга работает в «Бэйсайд-пресс» и говорит, что проект «Книжные сыщики» поддерживают не ради $. Это было еще до истории с Большим Г. Мне тоже хочется надеяться и смело смотреть в будущее, но я подозреваю, что нам осталось только порезвиться напоследок, и все. Надеюсь, я ошибаюсь».
Мир без «Книжных сыщиков»… Да как такое возможно? Правда, шесть лет назад Эмили о них и не слыхивала, но сейчас эта игра составляла важную часть ее жизни. Без «Книжных сыщиков» Эмили не сможет проследить за путем, который пройдет книга, не узнает, кто ее нашел и кому она досталась потом, не сможет читать путевые журналы, которые публиковали другие «сыщики», и обмениваться мнениями после того, как книга будет прочитана.
Без «Книжных сыщиков» чтение станет очень одиноким делом. Без «Книжных сыщиков» она не сможет выносить бесконечные переезды.
– Кажется, про мистера Гризвольда новостей нет, – нарушил ее мысли голос Джеймса. – Кстати, мы собирались придумать секретный язык. Хочешь, прямо сейчас придумаем?
Эмили несколько раз моргнула, словно не в силах сфокусировать взгляд.
– Давай, – сказала она наконец. – Все равно никаких новостей.
И, в последний раз взглянув на сообщение на форуме, Эмили закрыла окно браузера.
Глава 9
Той ночью, ложась спать, Эмили постаралась отвлечься от тревоги за мистера Гризвольда и будущее «Книжных сыщиков» и для этого взялась читать найденную книгу. Из разговора с Вороном она уже знала, что эту книгу написал Эдгар Аллан По сто пятьдесят лет назад. Сначала это было странно – такой старый рассказ в такой новенькой книжке, но папа напомнил, что классику часто переиздают, и нередко в новой обложке, чтобы, как он выразился, «сделать книгу доступнее для современного читателя».
Эмили прижала «Золотого жука» к лицу и глубоко втянула воздух. О, этот запах новой книги и легчайшая нотка лимона. Страницы приятно похрустывали. Эмили пролистала книгу к началу и принялась читать. Язык был архаичный, и почти сразу Эмили нашла опечатку, а потом, через несколько предложений – еще одну. Это отвлекало и мешало читать.
Она быстро пролистала книгу, и по выхваченным там и сям фразам поняла, что в рассказе идет речь о секретном шифре и о поисках сокровищ. Заманчивая перспектива – и Эмили с головой ушла в чтение, вот только ошибки по-прежнему раздражали. Вооружившись фиолетовым карандашом, которым папа обычно пользовался для редактуры, девочка стала подчеркивать неправильные буквы и вписывать над ними правильные. Конечно, мысль о том, чтобы писать в книгах, кому-то могла показаться странной или даже возмутительной, но Эмили приобрела эту привычку в семь лет, когда папа работал, а она играла «в редактора» рядом. Правда, в те годы она чаще писала какую-нибудь бессмыслицу или просто рисовала котиков, зато теперь ее заметки складывались в некое подобие читательского дневника.
Эмили тяжело вздохнула и поправила уже, кажется, двадцатую ошибку.
С потолка послышался удар, потом три частых удара подряд и еще один. Это был сигнал, о котором они с Джеймсом условились немногим раньше, когда придумывали собственный секретный язык. Сигнал означал, что сейчас придет ведерко с сообщением. Эмили подошла к окну и подняла раму.
Для секретного языка они решили использовать шифр-замену. На уроках машинописи Джеймс узнал, что во фразе «Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю» есть все буквы алфавита. Эти слова и легли в основу их шифра. Чтобы получилось ровно тридцать три буквы, все повторы пришлось выбросить, и секретный шифр стал выглядеть так:
Правда, буквы «ы» и «р» так и остались сами собой, но они решили, что это не важно. А если выучить новую азбуку наизусть, то можно читать записки и вовсе без ключа.
Сверху опустилось ведерко, и Эмили вытащила из него записку Джеймса. Она гласила: «ЛНК ЬЖМСЖОП?» Другой бы ничего не понял, но Эмили-то знала, что нужно делать. Она извлекла из волос карандаш и быстро расшифровала послание: «Что делаешь?»
Девочка написала в ответ:
ЛТНСЧ ЭЁ. ГСОМС 20 КФЖЛСНКХ. С НЫ?
(Читаю ЗЖ. Нашла 20 опечаток. А ты?)
Найденной на кухне шваброй она постучала в потолок условленным стуком и отправила ведерко вверх. Ответ Джеймса не заставил себя ждать.
ЬКЯСОГЖЖ ЭСЬСГТЖ. ЬСИ ФКАЯКНРЖНП ЭЁ.
(Домашнее задание. Дай посмотреть ЗЖ.)
Эмили положила книгу в ведро. Дожидаясь, пока Джеймс ее вернет, девочка задумалась о том, как странно, когда в такой красивой нарядной книге находишь кучу опечаток. Есть ведь редакторы и корректоры, вот как ее папа, но человек, издавший книгу, явно к ним не обращался. Тут сверху постучали, и ведро с книгой снова опустилось к ее окну.
НЫ ФТОЖОП Е ХГТШСЗ? ХКОЯСР! ДЯКНРТ, ДНК Ю ГСОЩМ – ЗСЗС!
(Ты пишешь в книгах? Кошмар!
Смотри, что я нашел – хаха!)
Эмили открыла книгу и увидела, что Джеймс обвел идущие подряд исправления так, что правильные буквы сложились в слова АД, ЧУДО и ТЕСТО. Ну кто бы еще додумался поискать в скучных опечатках случайные слова? Эмили отправила Джеймсу записку:
ГЦ НЫ Т ЕЫЬЦЯОТХ! (:))
(Ну ты и выдумщик! (:)))
Воскресным утром Эмили проснулась оттого, что кто-то играл в боулинг под дверью ее комнаты. Девочка лениво повернулась на другой бок… стоп! Какой еще боулинг? Отбросив одеяло, она вскочила с кровати, распахнула дверь и увидела несущегося на скейтборде Мэтью.
– Завтрак! – завопил он, пролетая мимо, и залепил сестре в лоб кексом в пластиковой обертке. У двери собственной комнаты он красиво затормозил. Эмили подобрала с пола упавший кекс. Он был с черникой.
– Ну ты и придурок, – сказала она.
– Тем хуже для тебя, – пожал плечами Мэтью. – Гены-то у нас общие.
Эмили поплелась на кухню. Это было узкое помещение, в дальнем конце которого притулился небольшой столик.
– А где мама? – спросила она отца, который сидел за столом, обложившись газетами.
– Пошла делать фотографии для блога.
– Что, прямо сразу? – ведь они и двух дней не прожили еще в Сан-Франциско.
– Блог сам собой не напишется, – пробормотал себе под нос папа.
В поисках стакана для сока Эмили стала шарить по многочисленным коробкам и сумкам, которые все еще стояли неразобранными на полу и на кухонном столе, но думала она при этом о «Золотом жуке». Накануне вечером она дочитала рассказ до конца. Всякий раз, находя опечатку, она зачеркивала неправильную букву и вписывала над ней другую. На последней странице исправления сложились в слово «СКАЗАТЬ». И хоть сама Эмили посмеивалась над Джеймсом, который во всем был готов найти загадку, ей стало не по себе, потому что книга как будто бы пыталась с ней заговорить. Впрочем, это, конечно, ерунда.
– Папа, скажи, когда ты делаешь корректуру, у тебя исправления складываются в слова? – Тут Эмили нашла стакан и села за стол рядом с отцом.
– Как это? – Папа развернул газетный лист, а потом снова сложил вчетверо, чтобы прочесть другую часть.
Эмили налила себе соку.
– Ну вот ты зачеркиваешь ошибку и пишешь правильную букву, так? А вот эти правильные буквы когда-нибудь складываются в нормальные слова?
Не поднимая глаз, папа ответил:
– Но они ведь уже входят в слово.
– Нет, я про другое. Чтобы из исправлений сложилось совсем другое, новое слово. Только из тех букв, которые ты вписал. Так бывает?
– То есть чтобы правки случайно сложились в новое слово? – Папа недоуменно посмотрел на Эмили, а потом усмехнулся, словно бы эта мысль его позабавила. – Ну, это очень маловероятно. Какие-нибудь короткие слова еще могут получиться – «ты», «он», – но вообще вряд ли. – Он еще немного подумал, а потом решительно покачал головой: – Нет, случайно такое невозможно.
Эмили уже хотела было сказать ему о том, что в книге, которую она читает, именно так и есть, и даже не раз, но тут папа сказал:
– Подожди, тут для тебя есть интересное. – Покопавшись в стопке газет, он извлек сложенный пополам лист: – Это о состоянии Гаррисона Гризвольда на сегодняшний день, и еще немного о «Книжных сыщиках».
– Дай! Дай посмотреть! – Эмили умоляюще сложила руки, как малыш, который клянчит игрушку.
Папа улыбнулся, встал и вручил газету Эмили.
– Я рад, что ты так любишь книги и печатное слово. И кстати о печатном слове – мне пора браться за работу.
– Сегодня же воскресенье, – удивилась Эмили.
– Я два дня вел машину и не работал. Чтобы успеть вовремя, придется нагонять график. Как говорится, нечестивым же нет мира. Не расстраивайся, вечером у нас будет небольшое семейное приключение.
– «Приключение» – это что-то необычное и увлекательное, так ведь? – заметила Эмили. В ответ папа наморщил нос и наклонил голову, непонимающе глядя на дочь. – А раз мы все время бываем в новых местах и осматриваем достопримечательности, значит, для нашей семьи это уже норма, и слово «приключение» здесь совсем не подходит.
– Интересная теория, – хмыкнул папа и вышел.
Эмили развернула газету. Статья начиналась с портрета Гаррисона Гризвольда. Он стоял перед зданием своего издательства. Одет он был в тот самый темно-красный костюм с серебряным и голубым, который описывал Джеймс, когда рассказывал о книжном карнавале. Цилиндр, костюм, трость – все было в цветах издательства «Бэйсайд-пресс». Гризвольд был очень высокого роста – по фотографии выходило, что, если он захочет войти в издательство, не снимая шляпы, ему придется пригнуться. Еще у него были очки без оправы, небрежно отброшенные назад серебристые волосы и тронутые сединой усы, которые немного походили на приделанную под носом щетку для пола.
Эмили пробежала глазами статью.
Гризвольд переехал в окрестности Сан-Франциско в 1952 году, двенадцати лет от роду. В восемнадцать лет, пойдя по стопам писателей-битников, оставил отцовский дом и переехал в город. Вдохновившись примером Лоуренса Ферлингетти и его независимого книжного магазина и издательства «Огни большого города», Гризвольд стал издавать собственную еженедельную газету «Бэйсайд уикли», и постепенно превратил свою компанию в одно из самых известных издательств Сан-Франциско.
Гризвольд известен своей любовью к играм и розыгрышам – не зря его называют «книжный Вилли Вонка». В 2004 году он запустил игру «Книжные сыщики», которая приобрела невероятную популярность и объединила более 500 000 игроков в шестнадцати различных странах. Игра основана на обмене книгами, и в среднем каждый день оказывается спрятано до 100 000 книг. Помимо «Книжных сыщиков» Гризвольд организовал несколько игр поменьше. Как правило, они проводились в Сан-Франциско, а несколько раз – и в других местах.
Неужели мистеру Гризвольду тоже было двенадцать лет, когда он поселился близ Сан-Франциско? Эмили об этом не знала. Она решила вырезать биографию и фото Гризвольда, но не нашла ножниц. Перерыв кучу сумок и коробок, проверив все кухонные шкафы и ящики, Эмили подняла глаза вверх, туда, где находилась квартира Джеймса, и вздохнула. Вот у Ли наверняка есть специальное место для ножниц. И у всех детей, которые живут нормально, а не по-цыгански, в доме тоже есть ящик с ножницами. Эмили положила газету на край стола и загнула лист вниз, чтобы ровно оторвать статью, но случайно оборвала кусочек фотографии, на которой был Гризвольд.
Она уже хотела было бросить оторвавшийся уголок в мусорное ведро, которое висело на дверце шкафа, но тут ее взгляд упал на логотип «Бэйсайд-пресс», которым было украшено здание. Логотип представлял собой круг с парящей над водой чайкой на фоне моста. Линия разрыва прошла как раз посередине. Эмили видела этот логотип тысячу раз, но теперь ей показалось, что она заметила его впервые.
Девочка пробежала по коридору и влетела в комнату, где уже сидел за компьютером папа.
– Папа, – сказала она задыхаясь, будто пробежала по меньшей мере милю, – насчет тех опечаток. А специально такое можно сделать? Можно издать книгу, в которой опечатки сделаны нарочно?
Папа поправил очки и задумался.
– В принципе, можно, – медленно сказал он, – но зачем – ума не приложу. Мне платят как раз за то, чтобы в книгах не было опечаток. Кто же станет делать их специально?
А правда, кто? Ничего не объяснив папе, которого, кажется, немало удивил такой внезапный интерес дочери к издательскому делу, Эмили побежала к себе. Она схватила «Золотого жука», который лежал на самом верху книжной стопки, и раскрыла книгу на странице с заголовком. В голове у нее эхом отдавалось слово СКАЗАТЬ.
Логотип под названием почти полностью совпадал с символом издательства «Бэйсайд-пресс», вот только вместо чайки над волнами парила какая-то черная птица.
– Не может быть, – прошептала Эмили. Эта книга принадлежала мистеру Гризвольду. Иначе и быть не могло. Должно быть, он спрятал ее на станции незадолго до того, как на него напали. И Эмили точно знала, почему мистер Гризвольд спрятал книгу, не зарегистрировав ее на сайте «Книжных сыщиков».
Он собирался начать новую игру.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?