Текст книги "Погоня за призраком"
Автор книги: Джерри Эхерн
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
Глава восемнадцатая
Фрост открыл глаз и подумал, что загробная жизнь все-таки есть. Вот он лежит, безусловно, мертвый, а рядом лежит О’Хара – тоже полный труп. Но труп этот что-то говорил. Фрост сосредоточился и разобрал его слова:
– …все еще живы, маэстро.
– Живы? – переспросил капитан, с трудом шевеля языком.
– Вот именно. Как тебе это нравится?
– Опять ты несешь чушь. Я же сам видел, как три пули вошли тебе в грудь.
– Они хотели туда войти, но смогли только постучаться. Благослови, Господь, инструктора из школы ФБР, который столько времени на меня потратил. Но зато теперь – если мне предстоит пусть даже самая ерундовая работа – когда я встаю утром, то первым делом одеваю бронежилет, а уж потом чищу зубы. Уверяю тебя, это незаменимая вещь при нашей профессии. Вот только рукава коротковаты. – Он с сожалением оглядел свою забинтованную руку.
Фрост почувствовал, что его голова идет кругом.
– О чем ты говоришь? – прохрипел он. Во рту у него был такой привкус, словно он выкурил три пачки сигарет подряд.
– Наша красотка пальнула в меня, – объяснил О’Хара, – я упал и ударился головой о камень. А потом она, видимо, подстрелила тебя. Ну, этим и должно было закончиться.
– Она выстрелила мне в голову, – вспомнил Фрост.
– Точно, – ухмыльнулся О’Хара. – Благодари Бога, что она не выбрала какой-нибудь жизненно важный орган.
– Заткнись, – буркнул Фрост и пошевелил головой. Перед его глазом сразу все поплыло, и он почувствовал приступ тошноты
– Наверное, ты был уже в заге, когда она выстрелила в зиг, – предположил О’Хара. – Ведь еще бы четверть дюйма и мне бы пришлось покупать тебе венок, Фрост. А ты знаешь, сколько сейчас стоят цветы? Кошмар.
– Слушай, О’Хара, – Фрост попытался приподняться на кровати: голова болела так, словно по ней целую неделю колотили бейсбольной битой.
Перед глазом что-то мелькало и кружилось, какие-то огненные шары и черные мухи.
Он как сквозь сон слышал голос О’Хары, но слов разобрать не мог.
Фрост не знал, сколько он находился в этом состоянии. Когда он открыл глаз в очередной раз, то почувствовал себя уже значительно лучше. Рядом с ним на кровати сидел О’Хара с рукой на перевязи и довольной улыбкой на грубоватом лице.
– Очнулся? – радостно спросил он. – Вот и отлично. Да, так о чем это я тебе рассказывал…
– Сколько я был без сознания? – спросил Фрост каким-то незнакомым ему хриплым слабым голосом.
– Часа два или чуть больше. Только не надо снова отплывать. Ты мне нужен – я уже вызвал ребят.
– Каких еще ребят? – удивленно спросил Фрост. Но О’Хара уже был на ногах; он двинулся к двери и открыл ее. Послышался протяжный громкий свист, словно кто-то подзывал такси, а потом – извиняющийся голос ирландца:
– Ой, прости, сестричка. Да, я знаю, что больные спят. Больше не буду, клянусь тебе.
Фрост с трудом пошевелил головой.
– Какие ребята? – спросил он сам себя. Его любопытство вскоре было удовлетворено – в комнату вошел О’Хара, а за ним следовали шестеро мужчин. Один из них был в полицейской форме.
– Прошу знакомиться, джентльмены, – с улыбкой сказал ирландец. – Это капитан Хэнк Фрост. Мы вместе работали в Канаде пару лет назад.
– Очень приятно, капитан Фрост, – улыбнулся один из мужчин, пожилой, с седыми волосами, и протянул руку.
Фрост машинально пожал его ладонь.
Остальные тоже улыбнулись и закивали головами, произнося какие-то слова, которых Фрост не мог разобрать.
– Так теперь вы участвуете в деле Джессики Пейс? – спросил пожилой мужчина.
Фрост осторожно повернул голову и взглянул на О’Хару.
– Майк, – сказал он слабым голосом, – что тут, черт возьми, происходит?
– Объясните ему, О’Хара, – разрешил пожилой.
– Слушаюсь, сэр, – ответил ирландец и повернулся к Фросту. – Понимаешь, я не знаю, что там точно произошло, поскольку здорово треснулся башкой о камень.
Он осторожно потрогал свой затылок.
– Вероятно, она совсем свихнулась и решила пристрелить нас обоих. И сделала это так натурально, что парни из КГБ даже не посчитали нужным нас добить. А может, они просто очень спешили приняться за нашу красавицу. Черт его знает, по крайней мере, мы так думаем.
– О чем ты говоришь? – спросил Фрост, чувствуя холод в животе. – У кого-нибудь есть сигарета?
В следующий миг он почувствовал себя участником дегустации на табачной фабрике – пять пачек сигарет открылись перед его глазом. Фрост протянул руку и взял “Пэлл Мэлл”. Кто-то поднес к сигарете огонек зажигалки. Фрост глубоко затянулся и, почувствовав, что голова “поплыла”, опустился обратно на подушку.
Тупая боль в затылке усилилась, но капитан мужественно сделал еще одну затяжку. Его глаз остановился на мужчине в полицейской форме.
“Что-то он староват для патрульно-постовой службы”, – подумал Фрост, но тут же заметил нашивки на рукаве и узор на эполетах.
Фрост посмотрел на О’Хару.
– Комиссар? – спросил он слабо.
– Да, приятель, – с улыбкой ответил ирландец. – Главный комиссар полиции Боэн. А это заместитель директора бюро…
– Какого бюро?
– Федерального Бюро Расследований, Фрост. Итак, заместитель директора мистер Крэгин. Теперь познакомься с помощником шефа ЦРУ мистером Филчнером. А вот…
– Подожди, – перебил его Фрост, качая головой. – Что происходит? Я ни черта не понимаю…
– Может быть, я попробую объяснить, – мягко сказал мужчина, которого О’Хара представил как заместителя директора ФБР. – Понимаете, капитан, не подлежит сомнению, что Джессика Пейс стреляла в агента О’Хару и в вас. Но почему она так поступила, мы в данный момент не можем сказать с полной определенностью.
– Но я… – начал было Фрост и вдруг почувствовал, что ему трудно говорить – горло стиснул спазм.
Мужчина поднял руку.
– Спокойно, капитан. Просто лежите и слушайте. Это очень важно. Прежде всего хочу сообщить, – он кашлянул в кулак, – что все обвинения, которые выдвигались против вас, сняты. Мы пришли к выводу, что независимо от истинных намерений мисс Пейс, вы и ваш работодатель мистер Дикон действовали исключительно во благо своей страны, а потому ни в коей мере не можете считаться преступниками.
Кроме того, я прослежу, чтобы агенту О’Харе была вынесена благодарность за проявленное понимание ситуации и личное мужество. Однако, несмотря ни на что, у вас все еще есть проблема. Очень серьезная проблема. И только вы, капитан, и агент О’Хара можете нам помочь в ее решении. Я понятно выразился?
– Не совсем…
– Сейчас объясню. Видите ли, капитан, как это ни странно звучит, но мы до сих пор толком не знаем, кто такая Джессика Пейс на самом деле. Судя по словам мистера О’Хары, у нее были какие-то перекосы в психике, что-то вроде мании убийства. Может, это действительно так, а может – она просто притворялась, чтобы сбить вас с толку. Но в любом случае последствия ее дальнейших действий могут оказаться необратимыми.
Фрост скосил глаз и поискал взглядом пепельницу. Он подумал, что Крэгин говорил так, словно уговаривал его купить подержанную машину со встроенным в нее пылесосом, да еще и несколько томов энциклопедии в придачу.
Кто-то поставил перед ним пепельницу. Фрост поблагодарил легким кивком и погасил в ней окурок.
– Мы знаем, – продолжал заместитель директора ФБР, – что Джессика Пейс существует на самом деле. Или, по крайней мере, существовала ранее. Мы знаем, что она должна была выступить в роли агента КГБ, женщины, с которой они были похожи словно близнецы. Но вот возникает вопрос: была ли та особа, которую вы сопровождали настоящей Джессикой Пейс, или же она являлась сотрудницей КГБ Ириной Поваровой?
– Я до сих пор не могу понять, куда вы клоните, – глухо сказал Фрост и взглядом попросил еще сигарету. На сей раз он выбрал “Честерфильд”.
– Да все просто, маэстро, – вмешался О’Хара. – В такой запутанной истории должны считаться только факты. Итак, что мы имеем? Я очнулся с простреленной рукой и увидел, что ствол моего револьвера забит грязью и землей, а рядом лежишь ты, и голова у тебя в крови; ты выглядел, как живьем взятый кадр из учебного фильма по оказанию первой медицинской помощи. Кроме того, ты был в шоке.
Я чуть ли не ползком добрался до дороги и стал ждать, пока проедет хоть какая-то машина. Наконец-то показался грузовик, и мне удалось его остановить с помощью моего полицейского значка.
Я воспользовался его переговорным устройством, чтобы связаться со своим начальством и вызвать “Скорую помощь”. Короче говоря, мы можем быть уверены только в одном – она стреляла в тебя и стреляла в меня. Похоже, она действительно свихнулась, я не думаю, что это была игра.
Что с ней стало потом, мы не знаем. Может она смылась, а может парни из КГБ забрали ее с собой. Это вероятнее.
Теперь другой аспект – Президент настолько доверяет Кэлвину Пламмеру, что мистеру Крэгину даже не удалось получить у него признание того, что он собирается встретиться с мисс Пейс. Но согласно нашим особым источникам информации, эта встреча уже запланирована. Итак, Президент вскоре окажется один на один с красоткой, которая может оказаться или сумасшедшей, или убийцей. А тут еще этот список. Может он существует, а может и нет…
– Если он существует, – негромко сказал Крэгин, – то мы просто не имеем права каким-то образом мешать встрече. Эта информация настолько важна, что Президент должен узнать ее как можно скорее. В этом случае мы обязаны позаботиться о том, чтобы мисс Пейс попала к Президенту в целости и сохранности.
– Да, – кивнул О’Хара и нахмурился. – Но не забывайте – если она все же не настоящая Джессика Пейс или там еще что-то не так, наша задача – остановить ее и не допустить к Президенту.
– Понятно, – сказал Фрост. – Теперь уже сам черт не разберет, что нужно делать. Оба варианта одинаково правдоподобны. Так какой же из них выбрать?
– Вот именно, – тряхнул головой представитель ЦРУ. – Какой?
– Так что сам видишь, Фрост, – закончил О’Хара. – У меня не было другого выхода, пришлось вызвать людей, которые могли бы нам помочь.
– Ясно, – сказал капитан. – У тебя действительно не было выхода… – Таким образом, мы должны четко определить, – вновь заговорил Крэгин, – кто же все-таки эта молодая леди. Определить раз и навсегда, а потом действовать в соответствии с принятым решением.
Является ли она Джессикой Пейс, которую Пламмер внедрил в КГБ? Или это Ирина Поварова, а Джессика никогда не занимала ее место? А может у Ирины была сестра-близнец, и русские – разоблачив каким-то образом мисс Пейс – поставили ее на место очередного двойника?
И самое важное: можем ли мы позволить Кэлвину Пламмеру устроить встречу Президента с этой женщиной? Что она будет делать? Даже если она подлинная Джессика Пейс, мы не можем быть уверены в состоянии ее психики. Вот сколько у нас накопилось вопросов, капитан, и так уж получается, что только вы и мистер О’Хара можете получить на них ответы.
Фрост начал смеяться, но тут же перестал. Никто даже не улыбнулся. Некоторое время в комнате висела напряженная тишина.
– У нас уже готовы специальные группы агентов, – заговорил Филчнер, – чтобы держать ее под наблюдением. Они будут постоянно и незаметно следить за мисс Пейс или кто там она такая.
– Он хочет сказать, – пояснил О’Хара, – что приблизительно они знают район, где может находиться Джессика, но пока никто ее не видел.
– Вы правы, – со вздохом признал сотрудник ЦРУ, – но мы не сидим сложа руки. Наши люди проверяют все аэропорты, вокзалы, автостанции. Мы также намерены задержать всех агентов КГБ, которые попадут в поле нашего зрения. Повод в данном случае не имеет значения – то ли это будет просроченная виза, то ли неправильная парковка. Мы намерены проследить, чтобы женщина благополучно добралась до Вашингтона, но вот к Президенту ее сразу не допустим. Пока не будем уверены, что все в порядке. И эту уверенность нам должны дать вы и О’Хара.
– Но каким образом…
Фрост не закончил фразу и красноречиво указал на свое тело в больничной пижаме.
– Не волнуйтесь. Врачи говорят, что в случае необходимости могут поставить вас на ноги к завтрашнему утру. Правда, головные боли еще вряд ли пройдут, но вас снабдят таблетками. Рука О’Хары тоже не препятствие. Я понимаю, что это не очень гуманно, но поймите и вы – только вам двоим мы можем доверять полностью. Каждый из вас мог убить Джессику Пейс, но вы этого не сделали. Вы, капитан, не можете фигурировать в ее списке, поскольку не работаете в ЦРУ или ФБР. Скорей всего, О’Хары тоже там нет, ибо в таком случае она бы постаралась устранить вас обоих. Короче, больше нам некому поручить это задание.
– Что нам нужно делать? – спросил Фрост.
– Сейчас объясню, – вмешался Крэгин. – Вам предстоит нанести визит мистеру Пламмеру в его центр в Туманных горах. Там у него что-то вроде небольшой крепости, а в ней – тренировочная база для агентов. Все это глубоко засекречено, разумеется, но мы кое-что знаем о его пристанище благодаря нашим специальным источникам. Именно там Пламмер держит Ирину Поварову.
– Кого?
– Вы же помните, что Джессика Пейс должна была занять место агента КГБ Ирины Поваровой, – сказал Филчнер. – Тогда же было решено подержать на этой секретной базе настоящую Поварову, как бы заморозить ее на время. Ведь не исключено, что она потом пригодилась бы для обмена на нашего человека, арестованного КГБ. Короче, русская шпионка находится в Туманных горах. Нет, это никакая не тюрьма, она может свободно передвигаться по территории, читать, писать, делать все, что хочет, но только не покидать базу. По нашим сведениям, один раз она пыталась бежать, но люди Пламмера быстро вернули ее обратно.
– В общем так, Фрост, – сказал О’Хара. – Нам предстоит проверить, кого Пламмер держит в своем логове – Джессику или Поварову.
– Да вы тут все с ума сошли, – недоверчиво произнес капитан. – Я не могу голову оторвать от подушки, а вы хотите, чтобы завтра я проник на секретную базу в горах и нашел там женщину, как две капли воды похожую на ту, которая в меня стреляла. А что потом – попросить ее предъявить документы? Как, черт возьми, мы можем определить, Джессика перед нами или эта русская, Ирина?
И даже если нам это удастся, что тогда? Что мы должны делать?
– Если мы найдем там Ирину, – объяснил О’Хара, – мы мило ей улыбнемся, погладим по головке и вернем Пламмеру. Но если это будет Джессика… – ирландец замолчал и покачал головой.
– Если это Джессика, – подхватил Филчнер, – то вы, капитан, или агент О’Хара, убьете Пламмера… Ну, или это сделают мои люди. А затем мы приложим все усилия, чтобы помешать Ирине Поваровой совершить покушение на Президента Соединенных Штатов.
– А если мы не сможем определить это наверняка? – не сдавался Фрост; его по-прежнему одолевали сомнения.
– Тогда бросим монетку, – улыбнулся О’Хара. Фрост хотел что-то сказать, но только махнул рукой и глубоко затянулся сигаретой.
“Монетку… – с горьким сарказмом подумал Фрост. – Это значит, что если возникнут сомнения, мы должны будем убить эту женщину, независимо от того, кто она такая. Для страховки”.
Глава девятнадцатая
Утром врач – хоть и неохотно – позволил Фросту встать и покинуть больницу. Перед этим капитан вычистил и смазал браунинг и “Узи”. О’Хара организовал доставку большого количества боеприпасов, так что в рюкзаке у Фроста теперь лежало несколько запасных магазинов. Попросил он и М—16, что было незамедлительно выполнено.
О’Хара тоже пополнил свой арсенал. К двум револьверам он добавил обрез дробовика весьма грозного вида. Увидев его, Фрост подумал, что за пользование такими штуками можно попасть в тюрьму, но, видимо, агенту ФБР было позволено то, что не разрешалось обычным смертным.
Капитан взглянул на свой “Ролекс”. Подходило время принять очередную таблетку от головной боли. Он проглотил пилюлю, надеясь, что эффект от нее будет больше, чем от предыдущей, и запил тепловатой водой из фляги.
– Как твоя рука? – крикнул Фрост, пытаясь пробиться сквозь рев двигателей вертолета.
– Прекрасно, – буркнул О’Хара. – Она нравится мне все больше и больше. Наверное, я так и оставлю ее на перевязи.
– А как ты в таком состоянии собираешься доставать револьвер из-под мышки? Может, лучше перевесить его на пояс?
– Я не хочу тратить лишние деньги на ремень. А как твоя голова?
Фрост потрогал повязку в районе правого виска.
– Кружится немного.
– Ну, пройдет, – успокоил его ирландец. – Похоже, что каждый раз, когда мы работаем вместе, нас обязательно должны продырявить. Остается порадоваться только, что мы не так часто сотрудничаем.
Он рассмеялся.
– Согласен, – кивнул Фрост. – Регулярных встреч с тобой я бы не вынес.
На этом разговор заглох. Фрост еще раз осмотрел М—16, проверил, как она работает, а О’Хара с невозмутимым видом пощелкал своим дробовиком. От этого звука у капитана мурашки поползли по коже.
У них не было определенного плана действий. Просто предполагалось после прыжка с вертолета как можно быстрее и как можно ближе подобраться к святилищу Пламмера, и желательно сделать это до того, как охрана сориентируется, что прибыли непрошеные гости, намеревающиеся проинтервьюировать женщину, содержавшуюся на базе.
Фрост все время думал: о чем им надо спросить, чтобы убедиться наверняка, кто перед ними находится – Джессика Пейс или Ирина Поварова. Он знал об операции, которую перенесла Джессика, знал о переделке отпечатков ее пальцев, знал все факты из жизни обеих женщин – прошлой ночью О’Хара прочел ему особое досье. Сам Фрост читать не мог – кружилась голова и буквы плавали перед глазом.
Но тем не менее, капитан так и не решил, каким образом можно будет с уверенностью идентифицировать объект. Логично было бы предположить, что Джессика должна знать все об Ирине, а вот Ирина не может быть в курсе биографии Джессики. Вероятно, им с О’Харой придется задавать вопросы о жизненном пути Джессики и если окажется, что женщина хорошо в этом ориентируется, тогда можно будет с большой долей вероятности предположить, что она и есть мисс Пейс. Ну, разве что Кэлвин Пламмер по каким-то соображениям дал Ирине полную информацию о ее дублерше.
От этих мыслей голова Фроста еще больше разболелась. Он вновь взглянул на часы. Бесс… Память о ней опять ожила. Да она никогда и не умирала в его душе.
До высадки оставалось двадцать минут. Фрост решил немного вздремнуть. Возможно, это усилит действие таблетки…
Он открыл глаз за пять минут до назначенного времени. О’Хара растолкал его.
А теперь Фрост лежал за покрытым зеленью скалистым уступом и смотрел на высокий забор, окружавший несколько зданий – базу Кэлвина Пламмера. Он подумал, что если бы поспал еще часок, то чувствовал бы себя значительно лучше, а так голова просто раскалывалась и кружилась, словно карусель. Когда они покинули вертолет, боль немного утихла, но теперь вновь нарастала быстрыми темпами.
Фрост подумал, что, возможно, это подает голос его подсознание – предупреждает о том, что если он вторгнется на территорию центра Пламмера, то его убьют.
Ох, насколько приятнее было бы остаться в стороне, полежать в кровати, залечивая раны. Фрост тряхнул головой, вызвав тем самым новый приступ боли. Но Фрост никогда не мог оставаться в стороне, если дело требовало его присутствия, и в глубине души он был даже рад этому качеству своего характера. Хотя некоторые называли это просто глупостью.
Капитан перевел взгляд на О’Хару. Тому было очень тяжело карабкаться вверх по скалистому склону, но мужественный ирландец не сдавался. Фрост подумал, что раненая рука никак не способствует действиям его друга. Ему приходилось видеть в жизни людей, на которых фатально сказывалось состояние их здоровья. Они теряли реакцию, становились слишком беспечными, ибо думали все время только о своих ранах. А в итоге потеря бдительности приводила к весьма плачевным результатам – как правило, их убивали.
Фрост и сам пару раз оказывался в такой ситуации и только чудом сумел избежать смерти. Глядя сейчас на О’Хару, он осознал, что этот суровый фэбээровец, по сути, является одним из немногих людей, которых он по-настоящему любил, и Фрост никак не хотел потерять его.
– Майк! – позвал он, вновь называя О’Хару по имени.
– Да?
Усталость чувствовалась скорее в голосе и взгляде ирландца, нежели в его движениях. Фрост понял, что О’Хара и сам отдает себе отчет о том, чем ему грозит психологическая зависимость от состояния его руки, но пытается перебороть себя. И пока это ему удается.
– Майк, я пойду один.
– Хрен там. Я буду с тобой, а то ты еще влезешь в какое-нибудь дерьмо.
– Дурак ты, – сказал капитан и тронул друга за плечо. Лицо О’Хары исказила гримаса боли. Фрост с грустью покачал головой.
– Вот видишь. А что, если кто-то ударит тебя по руке или ты сам наткнешься на что-нибудь? Что, если нам придется бежать?
– О чем ты говоришь, парень?
Фрост скрипнул зубами, его лицо словно окаменело.
– У тебя только один выбор, О’Хара, – сказал он. – Если ты хочешь остановить меня, то можешь это сделать лишь применив оружие. Я не собираюсь идти в бой с человеком в том состоянии, в каком сейчас находишься ты. А если ты выстрелишь, нас услышат, и вся затея полетит к чертям. Короче, или я иду один, или никто не идет вообще. Ты меня понял?
– Ты сукин сын, Фрост.
Капитан перебил его, резко взмахнув рукой.
– Послушай, бывают моменты, когда даже такой крутой парень, как я начинает бояться. Недавно я потерял любимую женщину – какой-то сраный террорист подложил бомбу и от нее не осталось ничего, я даже не мог ее похоронить. И теперь мне плевать, что ты скажешь, просто я не хочу лишиться еще и лучшего друга. Короче, я иду один. Попытайся остановить меня и посмотрим, что получится.
Фрост с усилием встал на ноги. Голова страшно болела, но руки крепко держали М—16.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.