282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Джэсмин Ли » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 04:40


Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 21

Незваные гости

На следующий день, ожидая прибытия Ли Миньи, Ву Цзян получил сообщение от ее посланника, уведомляющее о ее заболевании и невозможности приехать в ближайшие несколько дней.

Лежа в постели, Ли Миньи задумывалась о словах Ву Цзяня и их возможных последствиях. Она признала перед собой, что иногда чувствовала притяжение к Ву Цзяню, особенно во время их первой встречи, до того момента, когда они стали учителем и ученицей. В те ранние дни она видела в нем красивого молодого человека. Однако ее юность в сочетании с замешательством, вызванным амнезией, заставляли ее осторожничать и не строить близких отношений с кем-либо.

Как только установилась их роль учителя и ученика, Ли Миньи решительно подавила любые возможные романтические сомнения и решила рассматривать Ву Цзяня исключительно как образец для подражания и наставника. Она ценила их глубокую связь и глубоко уважала его. Теперь, после его неожиданного предложения ухаживать за ней, она ощутила волну страха. Ее тревожило, что его игривое поведение может быть вызвано влиянием развлекательного характера столицы, а не искренними чувствами.

Ли Миньи была решительна в том, чтобы не подвергать риску особую связь, которая со временем укрепилась между ними. Она сомневалась и думала, что поведение Ву Цзяня было вызвано только мимолетными искушениями, присущими столице, которые могли побудить его к кокетливости с другими женщинами. С тяжелым сердцем она решила создать определенное расстояние между ними, надеясь, что время разлуки заставит его осознать ценность их существующих отношений. Она мечтала о том, чтобы, временно удаляясь от него, Ву Цзян осознал важность их связи и, возможно, прекратил свое игривое поведение.

Ли Миньи была глубоко погружена в размышления, когда ее внезапно прервал появившийся слуга, сообщивший, что Чжан Сянью пришел навестить ее.

Ли Миньи нахмурилась, когда услышала о неожиданном визите Чжан Сянью. Ей показалось некорректным, что он явился без сопровождения, особенно в отсутствие ее родителей. Она попросила слугу передать Чжан Сянью, чтобы он подождал в приемной, и использовала этот момент, чтобы прийти в себя. Она надеялась, что присутствие слуг и официальная обстановка помогут сохранить нужные границы во время их разговора.

– Минмин, как приятно видеть тебя! Я не мог упустить такую возможность сегодня.

– Господин Чжан, почему вы называете меня Минмин? И почему вы пришли без предварительного уведомления?

– Минмин, я пришел, потому что мы скоро планируем пожениться. Мне кажется естественным навестить тебя.

– Господин Чжан, пожалуйста, не называйте меня Минмин. Мы еще не оформили помолвку, и наши родители все еще обсуждают этот вопрос.

– Не волнуйся, Минмин. Я пройду все необходимые формальности. Это только вопрос времени.

– Дело не только в формальностях, господин Чжан.


Во время их разговора в комнату в спешном порядке вошел слуга, объявивший о прибытии доктора для осмотра Ли Миньи. Ее сердце сжалось, когда она осознала, что это ее учитель, Ву Цзян. Паника проникла в ее вены, вызывая колебания в ее словах. Она воспользовалась предлогом болезни, чтобы оправдать свое отсутствие, никогда не предполагая, что ее учитель придет навестить ее лично. Мысли сбивались в ее голове, и она бросила быстрый взгляд на Чжан Сянью, надеясь, что он не заподозрит ничего неладного. Она готовилась к неизбежной встрече со своим учителем, не зная, как вести себя в этой неловкой ситуации.


– Пригласите его, – приказала она слуге.


Когда Ву Цзян вошел в комнату, его взгляд упал на Чжан Сяньюя. В его глазах мелькнуло узнавание, так как он уже встречал его ранее, когда навещал отца Чжан Сянью, генерала Чжан Шужэнь. Ву Цзян молча надеялся, что Чжан Сянью не вспомнит его лицо. Их предыдущая встреча была короткой, с вежливым обменом приветствиями, и Чжан Сянью оставил его и генерала наедине.

К счастью, Ву Цзян решил надеть обычную одежду, избегая официальной мантии государственного служащего. Он стал незаметным в комнате, выглядя так, будто он простой врач и обычный гость.

Когда Ву Цзян вошел в комнату, его лицо выразило знакомую смесь эмоций, которую он слишком хорошо знал. В деревне каждый раз, когда к Ли Миньи подходили потенциальные женихи, он чувствовал раздражение и гнев. Сейчас эти чувства снова овладели им, напоминая о соревновании за ее внимание и привязанность. Несмотря на его усилия сохранять самообладание, присутствие двух ухажёров разжигало в нем собственническую страсть.

Глава 22

Соперничество

Ву Цзян: – Я слышал, что у тебя небольшое недомогание, Миньи, поэтому решил прийти и навестить тебя лично.

Чжан Сянью: – Минмин, ты заболела? А кто этот человек?

Ли Миньи: – О, это всего лишь небольшая простуда, ничего серьезного. Это мой учитель, Ву Цзян, также известный как Нефритовый Целитель в Цинмее. Он был рядом со мной и оказал мне большую помощь.

Чжан Сянью: – Понятно. Спасибо, что позаботились о нашей Минмин.

Ву Цзян: – (раздраженно) «Нашей»? Господин Чжан, давайте не делать поспешных выводов, вы еще не помолвлены. Я и Миньи всё же учитель и ученица, и я беспокоюсь о ее благополучии.

Ли Миньи: – Сянью, пожалуйста, будь учтивым с моим учителем.

Когда Ву Цзян услышал, как Ли Миньи называет своего оппонента «Сянью», его брови слегка сомкнулись в знак недовольства.

Чжан Сянью: – (защищаясь) Наша помолвка находится в процессе завершения. Нам суждено быть вместе, и нет никакой разницы между Минмин и мной.

Ву Цзян: – (решительно) Не вам решать, господин Чжан. Теперь, если вы позволите, я бы хотел поговорить с моей ученицей наедине и оказать ей медицинскую помощь.


Разочарование Чжан Сянью стало заметно, когда он устремил долгий взгляд на Ли Миньи. Его прощание со всеми сопровождалось ноткой грусти в голосе, а его разочарование было практически осязаемым.

Когда Чжан Сянью ушел, Ву Цзян с жестом указал слугам на то, чтобы они удалились, показывая свою желание поговорить со своей ученицей наедине. Ли Миньи была готова вступить в разговор, но суровый взгляд Ву Цзяня остановил ее на месте. Поняв его невысказанное предупреждение, она сдержалась от дальнейших слов и предоставила Ву Цзяню возможность обсудить вопросы в уединении. Атмосфера наполнилась напряжением, пока они стояли молча.

Взгляд Ву Цзяня на Ли Миньи был пропитан смесью гнева и ревности. В его глазах светилась сила, выражающая его внутреннее смятение, когда он с трудом старался скрыть свои эмоции. Этот пронзительный взгляд многое говорил, раскрывая его глубокое разочарование и собственническое отношение к ней.


Губы Ли Миньи приоткрылись в ожидании слов Ву Цзяня, но прежде, чем она смогла что-либо сказать, он резко приблизился к ней. Их губы соединились в страстном поцелуе, окружая их обоих вихрем невыразимых эмоций. Интенсивность их связи заглушила все остальные вопросы, затеряв их в настоящем моменте.

Когда Ли Миньи осознала реальность ситуации, она инстинктивно оттолкнула руки Ву Цзяня, настойчиво пытаясь создать расстояние между ними. Однако он настойчиво удерживал ее, не желая отпускать. Она попыталась собраться с мыслями, чтобы выразить свои слова, сказать, что это не может продолжаться, что это неправильно. Но прежде, чем она успела сформулировать полное предложение, голос Ву Цзяня разорвал воздух, прервав ее.


– Как ты смеешь называть его «Сянью» в моем присутствии, Ли Миньи? – прозвучал вопрос Ву Цзяня, его голос смешал в себе гнев и собственничество, его глаза сузились от ревности и гнева. Ву Цзян задал этот вопрос, который висел в воздухе, ошеломляя Ли Миньи и заставляя ее на мгновение потеряться в его неожиданной вспышке эмоций.

Она упорно старалась найти подходящие слова для объяснения своих чувств, но ее мысли были в полном беспорядке. Реальность ситуации тяжело давила на нее, она ощущала конфликт между своим долгом как его ученицы и растущими эмоциями к нему. Однако в тот момент, когда слова замерли на ее губах, она встретилась взглядом с Ву Цзянем. В ее глазах отражались страх, замешательство и неоспоримое ощущение чего-то большего, что было невозможно проигнорировать.

Глава 23

Выполненное обещание

Эмоции внутри Ли Миньи зашкаливали, она была потрясена и ощущала недоверие. Появление в Ву Цзяне такой злобы и собственнического поведения смутило ее. Она никогда не видела его таким раньше, и это разрушило ее представление о нем. Разрыв между его обычным поведением и напряженностью в его глазах вызывал у нее замешательство и беспокойство. Осознание, что внутри него тают такие сильные эмоции, глубоко потрясло ее, и она старалась примирить образ своего учителя с человеком, стоящим перед ней в данный момент.

Ву Цзян ненадолго выразил свое удивление на лице, когда он отошел от Ли Миньи. Он строго приказал ей прекратить любое общение с Чжан Сянью и ожидать его последующих указаний. Ву Цзян повернулся и удалился, оставив Ли Миньи стоять там, смущенной и неуверенной в том, что только что произошло между ними.

Вернувшись в свой дом, Ву Цзян ощутил нарастающую срочность и решимость. Он пришел к выводу, что больше не может ждать.

В сердце Ву Цзяня пылало страстное желание вступить в брак со своей возлюбленной, и это желание питало его решимость добиться от императора великой награды. Зная об одержимости матери императора легендарной сияющей жемчужиной, известной по слухам своей способностью восстанавливать молодость, он увидел возможность реализовать свою любовь и амбиции.

В благоприятном стечении обстоятельств, благодаря своим многочисленным связям, Ву Цзяну удалось найти Лян Сюэ, таинственной обладательнице светящейся жемчужины, которая долгие годы ускользала от матери императора. В прошлом Ву Цзян совершил опасное путешествие, чтобы спасти Лян Сюэ от наступающей опасности, проявив свою находчивость.

Благодаря своей ловкости в переговорах, Ву Цзян сумел достичь соглашения с Лян Сюэ, предоставившей ему светящуюся жемчужину в обмен на его постоянные усилия. Теперь, когда жемчужина находилась в его владении, он ждал момента, наиболее подходящего для того, чтобы подарить ее матери императора. Он знал, что исполнение давнего желания матери императора откроет ему путь к браку с его возлюбленной. Ву Цзян испытывал предвкушение, ощущая, как радость отблескивала в его сердце, заряжая его стремление достичь собственного счастья и получить одобрение императорской семьи.

На следующий день Ву Цзян попросил аудиенции у вдовствующей императрицы и подарил ей светящуюся жемчужину. Охваченная радостью, вдовствующая императрица пообещала исполнить любое его желание. Пораженный быстротой возможности, Ву Цзян смело потребовал главного приза – брака между ним и Ли Миньи, дочерью Ли Гуана, министра юстиции.

Просьба имела глубокое значение, так как она не только объединяла две семьи, но и укрепляла их взаимоотношения. Вдовствующая императрица, привлеченная смелостью и настойчивостью Ву Цзяня, внимательно рассматривала его просьбу, осознавая потенциальные выгоды, которые она могла принести.

Вдовствующая императрица опасалась, что Ли Гуан, будучи высокопоставленным министром, устроит брак своей дочери с другим влиятельным министром, который потенциально может представлять угрозу авторитету императора. Ву Цзян, хотя и занимал престижную должность, не имел значительного политического влияния, что делало его идеальным выбором. Исполнив брак между Ву Цзянем и Ли Миньи, вдовствующая императрица могла обеспечить защиту своих интересов, поскольку ограниченное политическое влияние Ву Цзяня свело бы к минимуму шансы на то, что он станет политическим соперником. Это может быть стратегическое решение для защиты стабильности императора и поддержания баланса сил при дворе. Вдовствующая императрица согласилась на это предложение.

Сердце Ву Цзяня наполнилось радостью и облегчением, когда он осознал, что его план осуществился и у него будет возможность вступить в брак с женщиной, которую он искренне любит.


– Ваше Величество, я за очень благодарен за Ваше согласие. Однако у меня возникла еще одна скромная просьба. Я любезно прошу Вашего разрешения провести свадебную церемонию между мной и Ли Миньи в это воскресенье, которое знаменует собой благоприятную дату согласно нашим традициям.


Вдовствующая императрица сначала была ошеломлена просьбой о такой быстрой свадебной церемонии, но затем на ее губах появилась улыбка.


– Хорошо, Ву Цзян, я согласна исполнить твою просьбу.

Глава 24

Переплетение судеб

В тот же день указ Вдовствующей Императрицы был быстро доставлен в дом министра Ли Гуана. Внутри документа содержалось официальное одобрение свадебной церемонии между Ву Цзянем и Ли Миньи.

С осторожным ожиданием жители дома министра Ли Гуана перечитывали указ вдовствующей императрицы. Однако к их удивлению, в указе не было упоминания о личности Императорского Лекаря, за которого должна была выйти Ли Миньи. Это оставило их в замешательстве. Отец Ли Миньи, принявший указ, спешно начал расследование, чтобы раскрыть загадку, кто же на самом деле стоит за этой тайной личностью при дворе. Тем временем, мать Ли Миньи усердно занималась множеством дел, связанных с подготовкой к предстоящей свадьбе, чтобы обеспечить безукоризненное празднование.

Когда Ли Миньи узнала о содержании указа, она была охвачена разочарованием и шоком. Ей было трудно поверить, что ее выдают замуж за совершенно незнакомого человека.

Пусть у Ли Миньи не было романтических чувств к Чжан Сянью, но мысль о том, что он не осведомлен о происходящем, вызвала у нее еще большее беспокойство. Он ушел из столицы, чтобы помочь своему отцу-генералу, и узнает о свадьбе только после ее совершения.

Тем не менее, ее главной тревогой были мысли о ее учителе Ву Цзяне. Она была глубоко обеспокоена его реакцией и опасалась, что он может принять радикальные меры. Их предыдущая встреча потрясла ее, и она не могла предугадать, как он справится с таким неожиданным поворотом событий.

Избегая возможной реакции Ву Цзяня, Ли Миньи приняла сложное решение не приглашать его на свадьбу. Вместо этого она задумала написать ему письмо-приглашение и притвориться, что слуги не успели доставить его вовремя из-за спешки событий. Она надеялась, что это смягчит удар и поможет избежать конфронтации до завершения свадебной церемонии.

Ли Миньи осознавала, что побег не является реальным вариантом, поскольку несоблюдение королевского указа привело бы к неминуемой гибели ее семьи. Это осознание полностью определило ее судьбу, и она приняла тяжелое решение выйти замуж за незнакомца. Она понимала, что последствия отказа будут настолько ужасными, что их невозможно будет пережить.

В день свадьбы Ву Цзян ощутил, как волнение накатывает на него. Ему было трудно поверить, что момент, которого он так долго ждал и который одновременно пугал его, наконец-то наступил. Реальность ситуации казалась ему ошеломляющей.

В день свадьбы Ву Цзян прибыл в дом невесты, чтобы забрать Ли Миньи. Он был полон предвкушения, ожидая ее у входа дома ее родителей. Когда она, наконец, появилась, его взгляд был мгновенно пленен ее изящной фигурой. Великолепное красное свадебное платье, украшенное сложной вышивкой, символизировало удачу и радость. Тонкая вуаль, закрывавшая ее лицо, добавляла таинственности. Ли Миньи была великолепно сопровождена до паланкина, и Ву Цзян, испытывая гордость, взял ее под свою опеку и направился в свой дом.

По прибытии к месту назначения было подготовлено церемониальное пространство. В кругу своих близких они выполнили три торжественных поклона, символизируя связь своего союза перед своими предками и божествами. С каждым поклоном их связь друг к другу должна была стать сильнее. Когда они совершили последний поклон, они были официально провозглашены мужем и женой, что ознаменовало начало их совместного пути.

Весь вечер Ву Цзян занимался обслуживанием гостей. В то же время Ли Миньи терпеливо ожидала его в их комнате, чувствуя смесь страха и нервозности в своем сердце. По мере того как последний гость ушел, а ее родители также ушли, Ву Цзян ощутил нарастающее напряжение. Воспользовавшись моментом для того, чтобы собраться с мыслями, он остановился перед дверью комнаты, сделал глубокий вдох, чтобы успокоить свое быстро бьющееся сердце, прежде чем, наконец, войти внутрь.

Ву Цзян осторожно снял вуаль, которая скрывала лицо Ли Миньи, и его глаза широко раскрылись от благоговения и удивления. Ли Миньи стояла перед ним, излучая сияние и очарование. Ее черты были исключительно изящными и элегантными. В ее глазах, сверкающих, словно звезды, зияла глубина, которая пленяла его душу, а алые губы, нежно изогнулись в красивую улыбку.

Потрясенный увиденным, Ву Цзян не мог поверить, что эта очаровательная женщина теперь его невеста. Это было похоже на сбывшуюся мечту после многих лет тяжелых усилий, внутренней борьбы и бесчисленных препятствий. Он преследовал эту любовь с непоколебимой решимостью, никогда не колеблясь в своей вере в то, что им суждено быть вместе.

Взглянув ей в глаза, сердце Ву Цзяня переполнилось глубоким чувством благодарности и радости. Годы тоски, самоотверженности и неустанного стремления наконец привели его к этому не передаваемому моменту, когда он стоял перед женщиной, которая полностью покорила его сердце.

Сердце Ли Миньи колотилось от тревоги, в предвкушении момента, когда жених снимет с нее вуаль. Она ощущала страх перед неизвестным, представляя себе возможные ужасы, которые могли её ожидать. Однако, когда Ву Цзян аккуратно снял вуаль, Ли Миньи была абсолютно ошеломлена видом, который предстал перед ней. Ее глаза расширились от удивления.

В ее разуме собрались множество вопросов, стремящихся найти выход, но единственное, что смогла произнести, было: «Шифу!»


Конец Первой Части


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации