Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 01:25


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Недалеко.

Он стоял подле нее, и она чувствовала жар его тела. Когда Селия проходила мимо, ей вдруг ясно представилось, что он собирается с ней сделать. Но, пока мозг переваривал это, Фресби сомкнул руки вокруг ее горла. Его колено уперлось в спину, и она уже не могла сделать вдох. Сила Фресби была невероятной. Казалось, это стальное кольцо сжимает ее горло все сильнее и сильнее. Еще мгновение, и она потеряет сознание. Вырываться совершенно бесполезно… Однако Селия не потеряла голову. Она сделала единственно возможное: отпрянула назад, и не ожидавший этого Фресби не удержал ее, потеряв равновесие. Они упали на пол, но и в падении он не ослабил хватки. Селия чувствовала, как открывается ее рот, как пухнет язык. Кровь шумела в ушах и в голове. Все время разговаривая сам с собой, Фресби распластался на Селии. Она, казалось, уже сдалась, во всяком случае перестала сопротивляться, и это для Фресби оказалось самым неприятным. Для возбуждения желания ему нужен был ужас на ее лице. А тут все, что он видел, это затылок и узкие неподвижные плечи…

Вдруг сильная вспышка на мгновение ослепила Фресби, испугала. Он совершенно не представлял, что это такое. Он ослабил хватку, и тело Селии напряглось. Она повернулась к нему, и что-то больно ударило его. Он зарычал от ярости, решив, что это удар ногой. Все еще лежавшая под ним Селия выстрелила вторично, но оружие выпало из ее рук. Она шарила по полу, пытаясь схватить его, а ошеломленный Фресби смотрел на нее. Потом он все понял. Схватив револьвер, он рукояткой ударил ее по голове. Селия наклонила голову набок, стараясь смягчить удар. До нее дошло, что она больше ничего не может сделать. На мгновение вспомнился Гилрой, его большие удивленные глаза. Затем перед ее угасающим взором промелькнули две куколки, валяющиеся на ковре – белая на черной. Затем доктор Мартин, на лице которого была саркастическая улыбка… Все померкло.

Фресби понял, что Селия стреляла в него. Он чувствовал странный жар в животе, его рубашка была мокрой. Он еще раз ударил Селию, проломив ей череп. Потом услышал крик, чьи-то руки оттащили его в сторону, вырвали у него револьвер. Как странно было чувствовать такую слабость. Он больше ничего не видел. Кровь текла по его лицу из ран, нанесенных Селией. Он повернулся набок и замер. Ему казалось, что прошло очень много времени, прежде чем его коснулись ощупывающие руки.

– Осторожно, – проговорил он слабым голосом, – она стреляла в меня.

Руки повернули его на спину, платок вытер лицо. Он открыл глаза и увидел полицейского.

– Вы пришли слишком поздно… – кровь заполняла рот. – Я пытался сделать ей одолжение, но у нее было оружие…

– Она уже умерла, – ответил полицейский, расстегивая Фресби жилет и глядя на большое кровавое пятно на его рубашке.

– Скажите, я умру?

У полицейского было именно такое впечатление, но он ничего не ответил. Он убедился, что Фресби не может пошевелиться, и встал.

– Я тороплюсь. Где у вас телефон?

– В конце улицы, но не уходите, я хочу сделать одно очень важное заявление.

– Все же будет лучше, если я пойду и поскорее извещу о случившемся полицию, – нерешительно начал полицейский.

Он был еще очень молод, и с ним ни разу не происходило ничего подобного.

– Запишите все, что я вам скажу, – снова проговорил Фресби, в его голосе звучал приказ. – Труп Корнелиуса Вайдемана находится в подвале ателье Теда Витби в доме N 24 на Леннокс-стрит. На трупе спрятано три миллиона фунтов стерлингов… Ролло ищет его…

Агент уже слышал разговоры о Ролло. Он все записал в свою записную книжку и был только очень смущен, видя, как дрожит его рука. Он понимал, что все, что сейчас продиктовал ему Фресби, было слишком серьезно. Но в то же время он допускал, что это просто бред.

– Я быстро вернусь с врачом, – сказал он, выпрямляясь.

– Скажите в полиции, чтобы они сразу же пошли к Витби! – настаивал Фресби. – А то будет поздно. Ролло опередит…

Он не мог допустить, чтобы то, что уплыло от него, попало в руки Ролло. Полицейский еще раз взглянул на Фресби и снова почувствовал себя смущенным. Потом поправил юбку на Селии. Ее кофейного цвета ляжки казались ему неприличными.

Фресби закрыл глаза. Ему стало холодно.

– Скорее, – попросил он.

Он слышал, как полицейский покинул комнату, и, оставаясь неподвижным, чувствовал, как кровь медленно вытекает из его ран. Итак, Селия мертва. Может быть, он тоже умрет. Какое невезение! Но все это теперь не пугало его. Может быть, это и хорошо. Может быть, тогда он избавится от этой страшной боли…

Когда полицейский добежал до телефонной будки, голова Фресби уже откинулась назад.



Сержант-детектив смотрел, как Ролло поднимается по лестнице, и не шевелился до тех пор, пока тот не свернул за угол. Ему не хотелось идти за Ролло. Он знал, что если Ролло начнет драться, ему придется очень туго в борьбе с таким детиной. И вместе с тем у него не было возможности позвонить и известить полицию, чтобы ему прислали помощь. Он вынужден был действовать один. А для борьбы с таким матерым бандитом у него не было даже оружия. Если бы у него была хотя бы дубинка, он тогда чувствовал бы себя гораздо увереннее. Но против Ролло его кулаки не казались ему надежными.

Когда он достиг лестницы, кто-то чихнул, похоже, женщина. Потом еще раз. Адамс решил, что это в коридоре мисс Хэддер. Может быть, она поднималась на первый этаж? Он повернулся спиной к лестнице и осторожно пошел по коридору к выходу в подвал. Стоя там, он услышал тяжелые, хотя и осторожные шаги Ролло над своей головой. Он осторожно стал спускаться в подвал. Там горел свет. Он заглянул туда и в течение нескольких секунд наблюдал жуткую картину, пораженный увиденным. Сначала показалось, что комната наполнена людьми, старыми и такими страшными, что у него по коже пошел мороз. Когда оцепенение прошло, Адамс понял, что это только восковые фигуры. Их страшные неподвижные лица блестели под электрическим светом. Тело наполнилось какой-то слабостью и сковывало его.

Сьюзен находилась посередине помещения. Она стояла совершенно неподвижно, как каменное изваяние, но Адамсу хорошо был виден ее безумный взгляд и слышно ее прерывистое дыхание. Шум тяжелых шагов предупредил его о приближении к подвалу Ролло.

Адамс бесшумно скользнул в темный угол и за какими-то тремя фигурами спрятался. Он был уверен, что Ролло не сунет ему под нос фонарь, а примет за одну из этих восковых изваяний.

Сьюзен пошевелилась, медленно пересекла помещение, и приблизилась к группе фигур в противоположном от Адамса углу. Пока она шла, внизу появился Ролло и словно споткнулся. Как и Адамсу, ему потребовалось время, чтобы придти в себя от этого ужасного зрелища и понять, что это не живые люди, а всего лишь манекены из воска. Он перенес свое внимание на Сьюзен. Она стояла перед маленькой фигурой, прямо сидящей на стуле. Его восковое лицо имело розовый оттенок, и Ролло подумал, что у него более отвратительный вид, чем у всех других.

Сьюзен подняла руку и дотронулась до руки воскового человека, потом неожиданно отступила, и у нее вырвался крик ужаса. Адамс и Ролло тоже вздрогнули. Она резко повернулась. Взгляд ее стал осмысленным, и она увидела Ролло.

– Нет!.. Нет! – закричала она, отступая назад. – Уходите! Дайте мне уйти!

Ролло прыгнул к ней.

– Вам нечего бояться, – сказал он. Его толстое лицо блестело от пота. – Теперь все будет хорошо.

Она поднесла руки ко лбу, ее глаза, казалось, вот-вот выкатятся из орбит. Она зашаталась, потеряла сознание и рухнула на пол. Адамс с большим трудом удержался, чтобы не выбежать на середину комнаты. Он вовремя спохватился, подумав, что слишком рискованно обнаруживать свое присутствие. Необходимо сначала выяснить намерения Ролло.

Ролло, тяжело дыша, встал на колени подле Сьюзен. Он перевернул ее на спину и убедился, что она в обмороке. Решив, что она теперь какое-то время не сможет мешать ему, он принялся рассматривать маленького человека, сидящего на стуле. Сьюзен указала на него самым определенным образом. Воск, наложенный на его лицо, казался свежим. Да и вид у него был более живой, чем у остальных манекенов.

Ролло осветил его фонарем и, несмотря на свои стальные нервы, затрясся. Это царство ужасных манекенов напомнило ему загробный мир. С трудом он осмотрелся вокруг. И тут у него появилось ощущение чьего-то взгляда. Но ведь тут были только неподвижные неживые фигуры, вылепленные из воска. «Нельзя так распускаться, – упрекнул Ролло себя, – особенно теперь, когда цель так близка».

Он повернулся к трупу Корнелиуса и с отвращением стал расстегивать его пиджак.

В это время Батч, укрываясь за манекенами, подобрался совсем близко к Ролло. Настороженно наблюдая за Ролло, он не забывал и об Адамсе. Он был уверен, что Адамс его не заметил. Дело складывалось очень удачно. Остается только сперва убрать Ролло, а потом и полицейского. Вот только не совсем удачно, что Адамс находится возле лестницы. Чтобы ему, Батчу, спастись, надо пересечь подвал, и тогда Адамс мог на него напасть. Убив Ролло, надо было сразу разбить лампочку – вдруг полицейский вооружен. Батч, правда, знал, что британские флики не носят оружия. Но чем черт не шутит, а быть убитым он позволить себе не мог. Батч лихорадочно прикидывал, как в темноте незаметно проскользнуть мимо Адамса, ну, а если возникнет заминка, тогда уже придется пустить в ход оружие.

Батч снова посмотрел на Ролло. Тот весь вспотел. Ему становилось не по себе, когда приходилось дотрагиваться до трупа Корнелиуса, и только мысль о деньгах придавала смелости.

Ролло, наконец, расстегнул на трупе пиджак. Пояс действительно был тут, пояс с двумя заполненными до краев карманами. Пальцы Ролло дрожали, когда он попробовал отстегнуть его. А пояс будто не желал расставаться со своим хозяином. Ругаясь вполголоса, Ролло со злостью толкнул труп, свалив на пол. Отдышавшись, он снова нагнулся над мертвецом и, наконец, снял с него пояс.

Возбужденный Батч приготовил оружие. Ролло, справившись с поясом, радостно улыбался. Он торопливо открыл один из карманов и убедился, что Вайдеман не солгал. Пояс был до отказа набит ценными бумагами. Это был самый счастливый момент в жизни Ролло.

Батч поднял оружие. Это движение не ускользнуло от Адамса. Он был так испуган, что не мог даже пошевелиться. Ему казалось, что он увидел перед собой ожившую восковую фигуру, и его сердце забилось со страшной силой. Ролло тоже услышал шорох. Он выпустил пояс из рук и обернулся. В течение доли секунды Ролло и Батч смотрели друг другу в глаза, потом Батч выстрелил. Этот выстрел громом прогрохотал в тишине подвала. Пуля попала Ролло прямо в лоб. Он закрыл глаза, зашатался и сложился пополам, словно большой слон, пораженный насмерть. Почти сразу же после этого Батч выстрелил в лампочку, и подвал погрузился в темноту.

Адамс решил, не теряя ни секунды, действовать. Несмотря на то, что был безоружен, он не раздумывал. Знал, что единственная возможность для Батча – бежать, но для этого нужно добраться до лестницы. Не думая об угрожающей ему опасности, Адамс рванулся, чтобы опередить бандита. По дороге он сшиб несколько манекенов, которые принял за Батча. Батч слышал, как Адамс бежал по подвалу, и усмехался.

– Вы бы лучше убрались отсюда подобру-поздорову, флик! – заорал он. – Ведь вам меня все равно не остановить!

– Ну, а я именно это и собираюсь сделать, – Адамс старался придать голосу уверенность, хотя чувствовал себя очень скверно. – Не только вы вооружены.

– Не вправляйте мне мозги. Я отлично знаю, что флики не носят оружия. Ты предупрежден, смотри! Убирайся лучше, или я тебя убью!

Адамс, не обращая внимания на угрозы, пробирался в темноте к лестнице. Его пальцы наткнулись на фигуру, и он подумал, что ею можно прикрыться от пули.

– Бросьте оружие, Батч! Вам все равно не скрыться!

Батч поднял пистолет и выстрелил на голос. Пуля, как и рассчитывал Адамс, попала в манекен, и тот упал. Адамс, растягиваясь на полу, подумал, что Батч очень меткий стрелок. Услышав, что Батч направляется в его сторону, он схватил восковую куклу и швырнул ее в направлении шагов Батча. Батчу пришлось отскочить в сторону, и он с трудом удержался на ногах, отчаянно ругаясь. Батч снова выстрелил, и пуля попала в потолок. Вспышка выстрела помогла Адамсу определить, где находится Батч. Тот был совсем близко. Адамс сделал отчаянный рывок и бросился на него. Почувствовав на себе руки детектива, Батч словно взбесился. Никто не помешает ему уйти отсюда с деньгами! Он выпустил из рук пояс и впился ногтями в лицо Адамса. Адамсу уже не раз приходилось встречаться с подобными типами, и он знал, чего следует ожидать. Почувствовав, что ногти Батча впились в его лицо, он сильно ударил его головой в грудь, потом схватил за подбородок. Они, сжав друг друга, как клещами, покатились по полу. Несколько минут они обменивались ударами. Ни тот, ни другой не могли использовать полностью свою силу. Адамс понимал, что Батч старается подобраться к его горлу.

– Не будьте глупцом, – задыхаясь, проговорил он, поймав Батча за запястье и на несколько секунд задержав его. – Вы ни за что не ускользнете отсюда, а только ухудшите свое положение.

Батчу огромным усилием удалось вырваться и опрокинуть детектива на спину. Он схватил Адамса за горло и прижал его грудь коленом. Услышав тяжелое прерывистое дыхание, переходящее в хрипение, он с дикой энергией усилил нажим. Адамс уже больше не мог дышать. Темный до этого подвал внезапно наполнился миллионами искр. Он признался себе, что у него очень мало шансов выжить. Слабо сопротивляясь, он пытался разжать руки Батча, но никак не мог высвободиться из душивших его клещей.

– Вот тебе, мерзкий флик! – вопил Батч, изо всех сил сжимая его горло. Но неожиданно он ослабил хватку и весь напрягся.

– Что здесь происходит? – голос раздался с лестницы. – У тебя есть фонарь, Джим?

Батч отпустил горло Адамса и вскочил как раз в тот момент, когда яркий свет озарил внутренность подвала. Он увидел свой пистолет, лежащий поблизости, и схватил его, отступая к стене. Прямо на него упал яркий луч и кто-то повторил:

– Что происходит?

Батч ясно различил полицейскую каску и, не раздумывая, выстрелил. Фонарь погас, и по торопливым шагам он понял, что полицейский постарался поскорее убраться отсюда. «Если я не убегу, я пропал! – подумал он в смятении. – Но где же я уронил этот проклятый пояс? Я не могу уйти без него». Батч встал на четвереньки и пополз по полу, обшаривая все вокруг.

– Эй, внизу! – снова закричал голос. – Бросьте оружие и поднимите руки! Сопротивление бесполезно!

Батч не ответил, чувствуя, как липкий пот заливает лицо. Любой ценой он должен найти пояс! Какое идиотство с его стороны разбить лампочку! Обшаривая пол, он дотронулся до лица Адамса и отшатнулся с криком ужаса. Он понял, что в такой темноте бесполезно что-то искать. Нужен свет. Через несколько минут флики будут здесь. Это будут уже не те лопухи, а специальная криминальная бригада, хорошо вооруженная.

– Хорошо, флик, дай мне свет, я никак не могу найти лестницу, – попросил он тех, за дверью.

– Бросьте оружие! – закричал сверху полицейский. – И через все помещение, чтобы я слышал его падение.

Батч достал из кармана свой массивный портсигар из золота и бросил его в темноту. Портсигар упал с громким стуком и через несколько секунд в подвале загорелся свет. Батч нервно огляделся вокруг. Адамс и Сьюзен лежали совсем близко друг от друга, а возле Сьюзен валялся пояс. Он стремительно бросился к нему, подхватил его и, развернувшись, рванулся к лестнице. Свет был направлен прямо на него.

– Брось оружие! – закричал агент.

Батч, не целясь, выстрелил. Фонарь выпал из руки агента, а сам он рухнул на пол. Батч, поколебавшись, ощупью двинулся вперед. Вдруг дверь широко распахнулась, и в помещение ввалились двое полицейских в касках. Они осветили ярким светом коридор, в их руках блестело оружие. Раньше чем Батч успел опомниться, один из них выстрелил. Пуля ударилась в стену в нескольких сантиметрах от груди Батча. Он прыгнул назад и неловко упал на лестницу.

– Осторожно, Хэнк! – завопил один из детективов. – Это Майк Эган!

– Я его прекрасно знаю, – с горечью сказал Хэнк. – Этот гад убил Джима.

– Ничего, теперь он не вывернется. Последи за лестницей, пока я вынесу Джима.

Батч с трудом приподнялся на четвереньки. Удар был слишком сильным. Он поднял пистолет и выстрелил. Ответ последовал немедленно. Две пули ударились в стену над его головой. Батч притих, злобно скривив рот от страха и злобы и продолжая держать пистолет наготове. У него не оставалось никаких сомнений – он попался, как крыса. Ролло всегда говорил, что эти проклятые английские флики страшнее динамита. Он сжал пояс. Три миллиона фунтов! И он из этого не получит ни гроша! Но нет, он им еще покажет! Они не возьмут его живым! Расстегну плащ, надену на себя пояс. Теперь готово. У него все-таки был маленький шанс. Удачные выстрелы могли расчистить ему путь, но он тут же подумал, что дом, может быть, окружен со всех сторон. Но и здесь оставаться совершенно бесполезно. В таком случае он покажет им, как надо стрелять. Если они убьют его, это все же будет лучше, чем виселица.

Внезапно вспыхнул свет и вслед за этим в подвал влетел пакет горящих газет. Сверху грохнул выстрел.

– Не двигайся, Эган! – приказал властный голос. – Иначе я отправлю тебя к сатане.

Батч хотел отступить в сторону, но вдруг остановился. Он увидел стоящую перед ним Сьюзен, страшно бледную, с расширенными глазами от ужаса. В руках у нее был пистолет Ролло.

– Не шевелись, или я выстрелю! – истерически закричала она.

– Не суй мне под нос, сумасшедшая дура! Это может выстрелить, – пробормотал он, отползая.

– Никто не должен шевелиться, – проговорил голос сверху, и секундой позже подвал наполнился полицейскими.



Кабинет сержанта-детектива Адамса был маленьким и не отличался комфортом. Голые стены, окрашенные синей краской, придавали ему зловещий вид. Сьюзен Хэддер, сидевшей на кончике стула, он почему-то казался тюремной камерой.

– Я очень огорчен, что заставил вас ждать, мисс Хэддер, – с ободряющей улыбкой проговорил детектив. – Этот кабинет, конечно, не годится для встреч с молодыми девушками.

Он сел за письменный стол и предложил Сьюзен сигарету. Она отказалась.

– Ну что вы, – проговорил Адамс. – Ведь вам теперь совершенно нечего бояться. Конечно, вы поступили несколько странно и необдуманно, не обратившись сразу же в полицию. К счастью, мы схватили Батча, и мне не пришлось докладывать начальнику, что вы не поставили нас в известность о происходящем. Вы были очень неосторожны. Вы, надеюсь, это понимаете?

Сьюзен сжала руки, но ничего не ответила.

– Но объясните мне, почему вы вообще ввязались в это дело? – спросил Адамс.

– Я не знаю и сама. Главным образом из-за Джоса Краффорда. Мне было его жаль, а ему так хотелось помочь мистеру Вайдеману. Я… Я действительно… Я не могла удержаться…

– Мы уже давно следили за Ролло, но он был слишком хитер, чтобы его можно было легко уличить. Благодаря вам все же удалось свести счеты с этим матерым бандитом.

– Но я ведь ничего не сделала! – запротестовала Сьюзен.

– Как раз наоборот. Я вам очень признателен за вашу помощь. Если бы я не проследил за вами, огромная сумма денег была бы похищена этими бандитами.

– Вы знаете, я до сих пор не могу понять, как и почему я оказалась в подвале, – проговорила Сьюзен.

– Мне это тоже непонятно, – Адамс наморщил лоб. – Глядя на вас, можно было подумать, что вы действовали под внушением. Батч утверждал, что Гилрой пользовался ритуалом Вуду, но мне не верится в это. К тому же, когда мы отправились к Гилрою, оказалось, что он уже уехал на Антилы. Мы не можем предъявить ему обвинения, так как не имеем доказательств его участия в этом деле.

Сьюзен явно нервничала.

– А что с мистером Вайдеманом? – неуверенно спросила она.

– Вот именно из-за него я и попросил вас придти сюда. Он хочет вас видеть.

Сьюзен колебалась.

– Где он?

– Вы ведь знаете, что он не совсем здоров. Нам пришлось позаботиться о нем. Он сейчас находится в доме отдыха под наблюдением врачей, которые считают, что пройдет немало времени, прежде чем он оправится.

– Да, но это как раз то, чего так боялся Джос, – с горьким разочарованием произнесла Сьюзен.

– Да, но здесь не о чем беспокоиться. Он совершенно счастлив, что о нем теперь заботятся. Ведь он совершенно одинок. Мы не могли оставить его на произвол судьбы. У него нет родственников, которые могли бы за ним присмотреть, и к тому же он так богат. Дирекция его банка взяла дело в свои руки, и он теперь свободен. Итак, мы едем?

– Хотелось бы знать, чего он хочет от меня? – Сьюзен тоже встала. – Но я думаю, неудобно отказываться от встречи с ним. Это ведь невежливо, правда?

Адамс смотрел на нее и улыбался. Эта девушка очень привлекала его. Ему нравилось ее свежее лицо, чудесные волосы, красивые глаза, наполовину испуганные, наполовину удивленные, но больше всего – беспредельное мужество.

– Вам совсем не о чем беспокоиться, – успокоил он. – А потом, я буду поблизости, и если понадоблюсь…

Сьюзен улыбнулась ему.

– После всех этих ужасных дней кажется смешным так нервничать при мысли о том, что я увижу этого несчастного человека, правда? – Она надела перчатки. – Ну, все равно, решено. Я готова.

Пока они ехали в темном полицейском автомобиле, Адамс пытался завоевать доверие девушки.

– Теперь, когда все самое страшное позади, скажите мне, что же вы собираетесь делать?

Сьюзен как-то неопределенно покачала головой и сказала:

– Мне необходимо поскорее найти работу. И какой она, наверное, покажется нудной после всех этих приключений!

Адамс рассмеялся.

– Не стоит думать, что такие вещи случаются в жизни часто. Я уже более пяти лет работаю в полиции, и это моя первая криминальная история.

Сьюзен вытянула губки.

– Может быть, потому, что вы не искали приключений. Если бы у меня было состояние и я была бы независима, я все время искала бы сильных ощущений.

– Нет, конечно, не может быть и речи, чтобы вы снова вмешивались в подобные истории. Бедный Сендрик был страшно напуган всем этим. Я уверен, что он не переживет вторичного такого испытания, и все же, несмотря ни на что, он очень помог нам.

– У меня осталось еще немного денег из тех, что мне дал Джос. Когда они кончатся, мне все равно придется искать занятие.

– У вас нет родных? – с участием спросил Адамс.

Она отрицательно покачала головой.

– Правда, у меня есть тетка, но она не одобряет мой образ жизни, и я стараюсь поменьше общаться с ней.

Адамс внимательно посмотрел на нее.

– Тогда вы, без сомнения, скоро выйдете замуж. У вас нет друга? – весело спросил он, но после слова «друг» погрустнел и пристально посмотрел на Сьюзен.

Сьюзен рассмеялась.

– У меня его нет. В настоящее время мужчины действуют мне на нервы.

– Но я совершенно уверен в том, что вы нуждаетесь, чтобы рядом с вами кто-то был.

– Это совсем не обязательно, – кокетливо проговорила Сьюзен. – Я могу отлично со всем справиться и сама… Когда-нибудь позже, но не сейчас…

Машина замедлила ход, потом свернула в боковую аллею и остановилась перед красивым зданием.

– Ну вот, мы приехали, – Адамс открыл дверцу. – Вы хотите, чтобы я пошел с вами или подождал здесь?

– Я справлюсь сама, спасибо, – ответила Сьюзен, вспомнив о своей независимости.

– Хорошо, я подожду вас здесь. А на случай, если я вам понадоблюсь, выбросьте что-нибудь в окно, и я пойму, что мне надо войти.

Сьюзен кивнула и, поднявшись по ступенькам, позвонила. Дверь открыл пожилой человек.

– Пожалуйста, – сказал он, когда Сьюзен представилась. – Мы вас ждем. Я – доктор Эджели, – добавил он и провел ее по маленькому коридору к лестнице.

– Только прошу вас, постарайтесь не заставлять мистера Вайдемана нервничать, – попросил он. – Ему в настоящее время необходим полный покой. Потом, возможно, спустя некоторое время, он и поправится.

Доктор Эджели постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, толкнул ее.

– Мисс Хэддер пришла навестить вас, мистер Вайдеман, – он говорил свободно, но немного фальшивым голосом, как обычно говорят врачи с детьми или тяжело больными взрослыми. – Я сказал ей, что не следует заставлять вас нервничать и долго оставаться у вас. Вам необходим покой. Вы и сами должны помнить об этом, если хотите поскорее поправиться.

Мистер Вайдеман сидел перед большим окном, его ноги были покрыты пледом. В руках он держал книгу. Сьюзен нерешительно прошла на середину комнаты и остановилась, вопросительно глядя на Вайдемана.

– Садитесь, – сказал он приветливо, и доктор Эджели придвинул ей стул. – Вот теперь мы можем и поговорить, – Вайдеман жестом дал понять врачу, чтобы он оставил их наедине с Сьюзен. – Не беспокойтесь, я не собираюсь долго болтать, но еще меньше хочу, чтобы вы были здесь. Я и так очень много времени общаюсь с вами.

Эджели бросил косой взгляд в сторону Сьюзен, как бы напоминая ей о сказанном в коридоре, и ушел. Вайдеман задумчиво смотрел на Сьюзен. Он смотрел так долго, что она забеспокоилась и даже заерзала на стуле.

– Итак, вы мисс Сьюзен Хэддер, – сказал он наконец. – Простите, пожалуйста, что я вас так рассматриваю, но мне кажется, вы необыкновенная молодая женщина. Мне даже не верится, что вот такая молоденькая могла проявить столько мужества и оказать мне такую помощь и неоценимую услугу.

– Но мне это совсем не кажется, – слегка улыбаясь, проговорила Сьюзен.

– Послушайте, ведь вы так молоды! Сколько же вам лет? Простите меня, я нескромен.

– Мне исполнилось двадцать два года в октябре.

– Да, несомненно.

Вайдеман откинулся в кресле. Несколько минут он смотрел на огонь в камине, потом снова поднял глаза на Сьюзен.

– Они стараются убедить меня, что я не в своем уме. Естественно, что это выдумки врачей. Я так же ненормален, как и этот старый лекарь, который сам сумасшедший, уверяю вас. Но если они хотят держать меня здесь, то это, честно говоря, мне совершенно безразлично. Правда, мое дорогое дитя, заключается в том, что я слишком постарел. Мне трудно вести теперь свои дела, как прежде. И знаете, почему? Потому что мой бедный брат уже не со мной. Вместе мы могли бы своротить горы, но один я не нахожу в себе сил и считаю все бесполезным. В конце концов, я получил обратно мои деньги, дом здесь довольно комфортабельный, а я устал заниматься делами. Так пусть же всеми этими делами занимаются они сами, пока я здесь.

Сьюзен внезапно ощутила, что не боится этого несчастного старика. Он совсем не похож на сумасшедшего, он просто очарователен, даже немного похож на ее отца.

– Расскажите мне, пожалуйста, о Джосе, – сказал он. – Я просил вас придти сюда из-за него.

– Я не могу оставаться здесь долго, – она нервно теребила перчатки. – Меня ждут внизу, да и доктор сказал, что вам очень вредно волноваться. Лучше уж как-нибудь в другой раз, хорошо?

Вайдеман щелкнул пальцами.

– Не беспокойтесь об этом. Не заботьтесь о врачах и полицейских, которые вас ожидают. Это их работа, им больше и делать-то нечего.

Тогда Сьюзен решилась и рассказала ему обо всем с самого начала, закончив переносом с Фресби трупа Корнелиуса. Вайдеман сидел в кресле с закрытыми глазами и поникшей головой.

– Какая необыкновенная и страшная история! Послушайте, полицейский, как его зовут? Да, Адамс. Он рассказал мне, что без вас я потерял бы все свое состояние. Это привело меня в ярость. Я потратил так много времени и сил, чтобы заработать все эти деньги… Знаете, я хотел бы вас отблагодарить за все, что вы сделали для меня, – он печально покачал головой. – А бедного Джоса я никогда не забуду!

Сьюзен почувствовала себя неловко.

– О! Но я ведь ничего не сделала особенного, что стоило бы вашей благодарности. Я… Я просто очень заинтересовалась этим делом и прониклась участием к Джосу, такому преданному человеку, что… Естественно, мне было очень страшно, но я совсем не жалею об этом. Ведь теперь-то уже все в прошлом, и у меня ничего нет впереди. А ведь это очень скучно, уверяю вас.

Он пристально посмотрел на нее.

– Ну, нет! – сказал он. – Вы, разумеется, не бросайтесь в объятия первого попавшегося вам на пути шалопая. Молодая женщина с вашей храбростью и мужеством может пойти очень далеко, если, конечно, будет достаточно рассудительна и сможет сама за себя постоять. Вы старались помочь мне. Теперь наступила моя очередь сделать что-нибудь для вас, – он вынул из своего кармана большой конверт и положил его на одеяло. – Я долго спорил с моим доверенным. Они все думают, что я не в своем уме, но я убедил их оставить эти деньги для вас. Я хочу, чтобы вы их обязательно взяли. Не будьте сейчас гордой. Ведь можно доставить себе много удовольствий, имея деньги. Вы ведь будете молоды только один раз, и вам надо полнее пользоваться жизнью. – Он перебросил конверт на колени Сьюзен. – Не открывайте его сейчас, не надо. Здесь, правда, не особенно много, но этого вам все же хватит, чтобы почувствовать себя на некоторое время свободной и независимой.

– О, право, я не знаю… – Сьюзен покраснела. – Вы понимаете… Джос платил мне… У меня даже осталось немного его денег…

– Ну, не станем спорить из-за этого. Возьмите это как оплату за работу детектива, каким вы были в этой истории. Итак, не упускайте возможностей и пользуйтесь временем!

Без стука в комнату вошел доктор Эджели.

– Я полагаю, что настало время для небольшого отдыха и сна, – сказал он с несколько глуповатой улыбкой. – После этого вы будете свежи, как роза для нашего обеденного стола.

– Вы когда-нибудь слышали подобную чепуху? – спросил Вайдеман, пожимая плечами и улыбаясь Сьюзен. – Но все же, видимо, придется выполнить каприз этого типа.

Сьюзен встала.

– Спасибо, мистер Вайдеман… – начала она.

Тот поднял руку.

– Уходите скорее, дитя мое. Если же вам понадобится помощь, приходите ко мне снова. Если же нет, оставайтесь там, где вам нравится. Это совсем неподходящее место для такой девушки, как вы, – потом, совершенно неожиданно, его улыбка исчезла и выражение лица изменилось. Можно было подумать, что на его глаза опустилась какая-то завеса, такими они стали пустыми и лишенными выражения.

– Уведите отсюда эту женщину, – хриплым голосом проговорил он. – Кстати, кто она такая? И вообще, что она здесь делает? – закричал он неприятным пронзительным голосом. – Я хочу видеть Корнелиуса! Скажите, чтобы он пришел! Нам ведь надо обсудить все наши дела.

Доктор Эджели деликатно, но твердо выпроводил Сьюзен из комнаты. Он постарался сделать это как можно быстрее и запер дверь на ключ.

– Вы теперь сами видите, какой он. У него еще часто бывают подобные кризисы. В течение нескольких дней он бывает совершенно нормален, потом на него снова что-то находит, и он требует своего брата. Это очень печально, и я сильно опасаюсь, что пройдет немало времени, прежде чем он совсем поправится.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации