Текст книги "Сладкое убийство по-датски"
Автор книги: Джоанна Флюк
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава шестая
– Нам надо что-нибудь испечь, Ханна, – сказала Мишель, когда они вошли на кухню кафе «Куки-Джар». – Выпечка всегда действует на нас успокаивающе.
– Истинная правда. И у меня есть новый рецепт, который я хочу испробовать. У тебя будет сегодня репетиция?
– Да, у меня две репетиции, одна за другой. В полдень мы хотим пройтись по школьной пьесе, а в два явятся актеры из Лейк-Эден. Вторая репетиция короче, и я буду здесь уже в четверть четвертого. – Мишель слегка придвинулась к ней. – Я могу отменить обе репетиции, если я нужна тебе здесь, Ханна.
Ханна покачала головой:
– Нет, Мишель. Спасибо за предложение, но я – как ты… Мне лучше, когда я занята.
– Хорошо, у меня с собой будет мобильник. Позвони, если буду тебе нужна, и я сразу вернусь. Вообще-то мне хочется поработать с тобой на кухне. Я не хочу обслуживать посетителей в кафе.
Секунду Ханна недоумевала, но потом решила, что ей все понятно:
– Лиза собирается рассказывать об убийстве?
– Да. Вчера вечером я отправила ей текстовое сообщение и написала, что все расскажу, когда увижусь с ней утром.
– Ты уверена, что хочешь это сделать?
– Уверена. Я ни в коем случае не желаю слушать, как Лиза рассказывает эту историю.
Ханна нахмурилась, когда ей пришла в голову неприятная мысль:
– Нужно, чтобы ты была со мною совершенно откровенной, Мишель. Ты поощряешь Лизу рассказывать эту историю, поскольку думаешь, что это увеличит продажу нашей выпечки?
– Отчасти, – признала Мишель. – Однако Лиза любит рассказывать истории, и, в любом случае, все хотят знать подробности. Если они не услышат их от Лизы, они узнают о видео и будут приставать к нам.
Ханна неохотно кивнула:
– Видимо, ты права. Однако тебе, наверное, будет нелегко описывать Лизе все детали.
На мгновение воцарилась тишина, а потом Мишель вздохнула:
– Ты права. Это будет трудно, но мне, вероятно, принесет облегчение. И если я стану говорить об этом, меня, может быть, перестанут мучить ночные кошмары вроде тех, которые преследовали меня прошлой ночью.
– Что ж, тогда все в порядке. – Ханна кивнула. – Делай, что считаешь нужным, Мишель. Но если ты решишь, что на самом деле не хочешь, чтобы Лиза рассказывала эту историю, я уверена, она поймет.
– Да, поймет. Именно это она написала мне прошлым вечером в текстовом сообщении. Есть только одна вещь, которая мне неясна. Как ты думаешь, стоит показать Лизе видео?
Ханна на минуту задумалась. Потом покачала головой.
– Ладно. Я уже решила не говорить Лизе о том, что мы узнали от Майка сегодня утром.
– Ты имеешь в виду, что Пи Кей мог и не быть намеченной жертвой?
– Вот именно. Я подумала, что это может помешать нашему расследованию. – Мишель замолчала и посмотрела на Ханну. – Мы же будем проводить расследование, правда?
– Да.
– И мы будем рассматривать обе версии, правда?
– Да, но я не понимаю, как мы узнаем, был ли Росс намеченной жертвой, потому что никто не знает, где он.
– Ты найдешь способ. Расследование убийств – твой конек.
– Спасибо. – Ханна повернулась, чтобы посмотреть на кухонную кофеварку, и увидела, что горит зеленый огонек. – Кофе готов, Мишель. Давай выпьем по чашке и примемся за выпечку. Если Лиза будет сегодня рассказывать историю, нам потребуется столько, сколько мы сможем сделать.
– Я знаю.
Ханна встала, налила две чашки кофе и поставила их на стол.
– Что мы будем печь сначала? – спросила она, усаживаясь напротив сестры.
– У меня есть рецепт печенья, который тетя Нэнси дала мне, когда я последний раз приезжала домой из колледжа. Она сказала, что это рецепт матери Хейти, и я умираю от желания его попробовать.
– Не говори «умираю», – оборвала ее Ханна – В Лейк-Эдене уже было достаточно смертей.
Ханна едва успела достать из духовки последний противень с печеньем, как кто-то постучал в кухонную дверь. Мишель, сидя в кафе, излагала Лизе подоплеку истории, которую той предстояло рассказывать, когда придут посетители, так что Ханна поспешила открыть дверь сама.
– Привет, Майк, – выпалила она еще до того, как убедилась, что это он.
– Как ты поняла, что это я?
– Я знаю твой стук.
– Мой стук отличается от других?
– Да, – ответила Ханна, решив не вдаваться в детали. Она не хотела говорить, что стук Майка был быстрым и властным. Практически он заявлял: «Это полиция. Откройте дверь! Немедленно!»
– Здесь пахнет чем-то очень вкусным, – сказал Майк, вешая свою форменную парку на крючок у задней двери.
– Я знаю. Мишель и я печем. Садись, я дам тебе чашку кофе и пару кусков пирога.
– Замечательно! Я голоден как волк!
Когда Ханна наливала Майку кофе, на лице ее читалось удивление. Два часа назад он сидел у них дома за столом, поглощая завтрак, приготовленный Мишель.
«Это какая-то бездонная яма», – подумала Ханна, но вслух не произнесла. Вместо этого она сказала:
– Вот твой кофе. – И поставила чашку перед Майком. – Я отрежу тебе пирога.
– Что за пирог?
– Песочный пирог с голубикой. Мы такие уже делали. Один из рецептов тети Нэнси.
– Ну, тогда он должен быть хорош. Рецепты тети Нэнси хороши всегда. А поскольку пекли вы с Мишель, то это дополнительный плюс.
– Спасибо, – кивнула Ханна, направляясь к пекарскому шкафу, чтобы достать противень с пирогом. – Подожди минутку, пока я нарежу пирог.
– Думаю, смогу подождать, но должен тебя предупредить: у меня уже бурчит в животе.
«Конечно бурчит. У тебя это постоянное несчастье», – подумала Ханна, снимая пирог с противня и разрезая его на куски.
– Сколько тебе положить? – спросила она.
– Я могу съесть весь пирог целиком, если ты позволишь.
Ханна рассмеялась. Такого ответа она и ждала.
– Для начала могу дать тебе восемь кусков, но если захочешь добавки, скажи. Как тебе такой вариант?
– Вполне подходит.
Ханна подождала, пока Майк съест два куска, а потом встала, чтобы снова наполнить кофейную чашку. Она уселась на табурет, но ей не терпелось спросить, что он узнал на телестанции KCOВ.
– Итак, что тебе рассказали насчет конфет? – спросила она.
Майк громко вздохнул:
– Ничего определенного. Постоянной секретарши не было в приемной в тот день, когда доставили конфеты, и посылку взяла временная секретарша.
– Посылка пришла по почте?
– Да, и экспедиторы имеют дело с уймой почты. Я спрашивал, но никто не может даже вспомнить эту посылку. Поскольку это было заранее оплаченное почтовое отправление, вполне вероятно, что посылка пролежала у экспедиторов какое-то время, пока кто-то не отнес ее наверх.
– А временная секретарша помнит день, когда появилась посылка?
– Да. Она спросила, и кто-то сказал, чтобы посылку положили на стол Росса.
– Почему ее положили на стол Росса в его отсутствие?
– Потому что все думали, что он может вернуться в любой момент. Никто не знал, что Росс исчез. Все они были уверены, что он на выезде и что-то снимает для их специальной программы.
– Кто им это сказал?
– Пи Кей. Он покрывал Росса. А ты и твоя семья подкрепили эту историю, рассказывая всем в городе, что Росс в командировке.
Ханна застонала:
– Значит, ты так и не выяснил, кто был намеченной жертвой, Росс или Пи Кей?
– Да. И в этом проблема, Ханна. Временная секретарша помнит, что на посылке был обратный адрес, но это был адрес штаб-квартиры корпорации, которой принадлежит кондитерская компания, изготовившая эти конфеты. Я позвонил в эту кондитерскую компанию, и они мне сказали, что их магазины обеспечивают почтовую доставку за счет компании всем покупателям, которые приобретают двухфунтовые коробки, если покупатель об этом просит. В какой-то момент кто-то, должно быть, выбросил упаковку, но я не знаю, когда именно. Уборщицы каждый вечер опустошают корзины с мусором, а мусор вывозят три раза в неделю. Бумажную макулатуру отправляют на переработку ежедневно, так что уже не осталось никаких следов.
– Похоже, у тебя было неудачное утро.
– Это правда. Я по-прежнему понятия не имею, когда были отправлены конфеты и когда они прибыли на станцию KCOВ. Это тупик, Ханна.
Ханна нахмурилась:
– Итак, по твоим словам, ты не можешь определить, кто должен был стать жертвой, поскольку не можешь узнать, когда появились конфеты.
– Верно.
– И это значит, что тебе придется проверять всех, у кого мог быть мотив покончить с Россом или Пи Кеем?
– Вот именно. Мне необходимо задать тебе кое-какие вопросы о Россе, Ханна. Я должен знать, есть ли кто-то, кто хотел бы его смерти, и почему. А поскольку Мишель дружила с Пи Кеем, мне надо будет спросить у нее, говорил ли он что-нибудь такое, что могло бы подсказать мотив убийства. Удобно будет, если сегодня вечером я заскочу к вам домой, чтобы увидеть вас обеих?
Ханна немедленно приняла решение:
– Конечно. Приезжай в семь на обед и возьми с собой Лонни. Я еще позову Нормана. Он работал вместе с Россом и Пи Кеем, когда они делали передачу о спортивных событиях в школе «Джордан». Может быть, Норман знает о Россе или Пи Кее что-то такое, что нам поможет.
– Прекрасно. – Майк встал, схватил бумажную салфетку и завернул в нее оставшиеся куски пирога. – Я заберу это с собой, чтобы подкрепиться по дороге к шерифу. Не возражаешь?
– Конечно не возражаю.
– Спасибо, Ханна. Увидимся вечером.
Когда Майк ушел, Ханна снова на несколько секунд присела за стол, а потом вскочила. Лиза вполне сможет одна справиться с открытием кафе, пока Мишель будет заниматься выпечкой на кухне. Она должна поехать в продовольственный магазин «Рыжая сова» и купить то, что можно засунуть в тиховарку и съесть потом на обед.
Глава седьмая
После того как Ханна купила все ингредиенты для джамбалайи, она вернулась в «Куки-Джар» и уже собиралась отправиться домой, чтобы начать готовить обед. Внезапно в двери, отделяющей кухню от зала кафе, появилась Мишель.
– О, хорошо! Ты вернулась! – приветствовала она Ханну. – Лиза велела передать, что тебе дважды звонили, пока тебя не было. Один звонок был от Сирила Мерфи из «Гаража Сирила». Он просит, чтобы ты позвонила ему по поводу машины Росса.
– Надеюсь, это хорошая новость и машина в более или менее приличном состоянии. А второй звонок?
– Звонила Салли из «Лейк-Эден Инн». Она сказала Лизе, что по важному делу.
– Спасибо, Мишель. Сначала я позвоню Салли, а потом поговорю с Сирилом.
– И еще одно. Тут тебя поджидает Андреа. Она хочет поговорить с тобой. Позвать ее или пусть подождет, пока ты поговоришь по телефону?
– Позови. В любом случае мне надо с ней пообщаться. Я дам ей чашку кофе и пару кусков пирога, а потом буду звонить.
Ханне вспомнилась поговорка, которую любила их прабабушка Эльза.
– Пришла беда – отворяй ворота, – сказала она Мишель и улыбнулась.
Мишель непонимающе взглянула на нее, а потом улыбнулась в ответ:
– Я точно не помню, но, похоже, так говорила прабабушка Эльза.
– Ты права.
– Эта поговорка означает, что все плохое наваливается сразу, так ведь?
– Да, – ответила Ханна и посмотрела на часы. – Сегодня случилось и кое-что хорошее.
– Что именно?
– Андреа приехала как раз вовремя, чтобы отвезти тебя на репетицию. Я позабочусь, чтобы она уехала через тридцать минут.
– Прекрасно! Я смотрела на термометр: на улице ужасно холодно. Но есть и еще кое-что хорошее в том, что Андреа здесь.
– Что ты имеешь в виду?
– Она принесла на пробу свое новое печенье. Она уже угостила им Лизу, тетю Нэнси и меня, и я знаю, что тебе тоже понравится. Превосходное печенье!
– Уверена в этом. Андреа любит печь. Пойди и скажи ей, чтобы она шла сюда, а я попробую одну штучку перед тем, как буду звонить. А если Лиза уже начала рассказывать историю, просто возвращайся сюда с Андреа.
Ханна только успела налить сестре чашку кофе, как в дверь, отделяющую кухню от кафе, ворвалась Андреа. В руке у нее был пластиковый контейнер, и она водрузила его на металлическую поверхность рабочего стола. На Андреа были зеленовато-голубой кашемировый свитер и юбка, великолепно оттенявшие ее блестящие белокурые волосы. Андреа представляла собой идеальный образец крайне успешного агента по торговле недвижимостью.
– Ты великолепно выглядишь, Андреа, – в знак приветствия сказала Ханна.
– Спасибо.
Каким-то образом Ханне удалось удержаться от изумленной улыбки. Обычно, когда кому-то делают комплимент, в ответ получают комплимент в том же духе. Конечно, Ханна не очень-то обиделась на Андреа за то, что та не вернула комплимент, поскольку на ней были старые джинсы, зеленый свитер, знававший лучшие времена, и мешковатый белый поварской фартук.
– Я тебе кое-что принесла, – сказала Андреа, махнув рукой в сторону контейнера. – Я испекла новое печенье.
– Твоя слава тебя опередила.
– Что-что?
– Твое печенье. Мишель уже сказала, что мне оно очень понравится. – Хотя Ханна не слишком проголодалась, у нее потекли слюнки, когда Андреа сняла с контейнера крышку и воздух наполнился ароматом ананасов. – Пахнет восхитительно, – сказала она.
– Ну-ка попробуй. До сих пор оно всем нравилось, но твое мнение для меня важнее всего.
Ханна была довольна. С ее точки зрения, то, что сказала Андреа, было даже лучше ответного комплимента.
– Если вкус у него такой же прекрасный, как и запах, я уверена, что мне понравится. – Ханна взяла из контейнера печенье. – Красиво, Андреа. Мне нравятся вишенки сверху.
– Спасибо. Оно выглядело как-то простовато, и я подумала, что украшение не повредит.
– Что ж, ты выбрала правильный путь. Половинка засахаренной вишни всегда напоминает мне о праздниках или торжественных датах.
Ханна надкусила печенье и улыбнулась, когда вкус, который она предчувствовала, превратился в реальность.
– Боже мой! – воскликнула она.
– Это значит, что тебе нравится?
– Восхитительно. Как ты его назвала?
– Ананасно-изюмное печенье. Для начала я взяла полуфабрикат для кекса и добавила немолочные взбитые сливки, измельченные ананасы и золотой изюм.
– Дашь мне точный рецепт? Знаю, что нашим клиентам это понравится. Они обожают твою выпечку.
Андреа выглядела чрезвычайно довольной, хотя Ханна говорила ей это не в первый раз.
– Что ж, тогда я думаю, что печенье действительно удалось. В машине у меня есть еще. Я принесу перед тем, как уехать, и ты можешь проверить его на своих клиентах.
– Это будет любопытно. Я бы хотела заплатить тебе за печенье, Андреа.
– Не дури! – Андреа жестом отвергла предложение Ханны. – Считай, что это знак внимания. Ты делаешь для меня так много!
– Неужели?
– Да. Самая большая услуга – то, что ты учишь Трейси печь. И я думаю, Бетти достаточно подросла, чтобы принять в этом посильное участие.
– Что ж, хорошо! – отозвалась Ханна. Это было единственное, что она могла сделать для Трейси и Бетти, поскольку ни у Андреа, ни у бабушки Маккен не было времени или желания этим заниматься.
– Мне бы хотелось делать для тебя больше, – сказала Андреа. – Иногда мне кажется, что я беру и беру у тебя и ничего не даю взамен.
В голове Ханны мелькнула идея, и она громко выдохнула. Андреа могла кое-что для нее сделать!
– Что такое? – озабоченно спросила Андреа.
– Я сейчас подумала о том, что можешь сделать для меня только ты. Однако не уверена, что у тебя найдется время.
– Я найду время. О чем речь, Ханна?
– Я хочу, чтобы ты расследовала убийство.
– Но этим же занимаешься ты!
– Знаю, но это убийство я расследовать не могу. Мне не скажут правду.
– Ты говоришь об убийстве Пи Кея?
– Нет. Это расследование касается Росса.
У Андреа отвисла челюсть:
– Росс мертв?
– Нет! По крайней мере, я так не думаю. Дело в том, что Майк не знает, кому предназначались отравленные конфеты – Россу или Пи Кею. И это значит, что Майк должен расследовать обе версии, чтобы найти убийцу.
Андреа на мгновение задумалась и потом кивнула:
– Понимаю. Я знала, что Пи Кей съел отравленную конфету. Мама видела протокол патологоанатомического исследования, когда секретарша доктора печатала его сегодня утром. Она звонила, чтобы рассказать мне об этом, и велела передать тебе, когда я приеду сюда. Однако, похоже, ты уже знаешь.
– Майк мне рассказал.
– На сей раз он делится информацией?
– Он рассказал мне об этом, когда описывал свою встречу с офисным персоналом станции KCOВ. Конфеты были адресованы на офис Росса, поэтому временная секретарша и отнесла их в его офис.
– Понимаю! – воскликнула Андреа. – Я знала, что Пи Кей пользовался офисом Росса, но мне и в голову не приходило, что конфеты могли предназначаться Россу!
Сестры на секунду замолкли, а потом Андреа дотронулась до руки Ханны:
– Это чудовищно, Ханна! Как ты можешь жить, зная, что кто-то, возможно, пытался убить твоего мужа?
– А какой у меня выбор? Реальность такова, что это могло случиться именно таким образом. Я хочу узнать, так ли это. И тут появляешься ты.
– Понятно. Ты не можешь расспрашивать людей о Россе, потому что он твой новый муж и никто не признается, если у кого-то есть на него зуб. Скажи, что тебе нужно, и я это сделаю.
– Спасибо, Андреа. Сможешь оставаться поблизости, пока я позвоню кое-куда? А потом мы об этом поговорим.
– Да. Делать мне все равно нечего, разве что забрать Трейси из школы, когда закончатся занятия. Еще что-нибудь нужно?
– Вообще-то да. Сможешь подбросить Мишель до школы «Джордан»? Сегодня холодно, и я не хочу, чтобы она шла пешком.
– Смогу, никаких проблем. И не думай, что я не ценю всю ту помощь, которую ты мне оказываешь.
– Какую?
– Просто ты меня любишь, и ты моя сестра.
Ханна сперва выглядела удивленной, но затем улыбнулась. Это была медленная улыбка, как будто облака разошлись и проглянуло солнце.
– Иди звони, Ханна. Я сбегаю к машине и принесу второй контейнер с печеньем для твоих клиентов. Не возражаешь, если мы раздадим его прямо сейчас?
– Ни капельки. Таким образом ты сможешь оценить их реакцию.
– Хорошо. Тогда именно это я и сделаю. Приходи, когда закончишь телефонные разговоры, и мы обсудим то, чего ты от меня хочешь.
Когда Андреа вышла из кухни, Ханна подошла к телефону. Через несколько секунд она уже говорила с Салли Лафлин:
– Привет, Салли. Это Ханна. Мишель сказала, что ты звонила мне по важному вопросу. В чем дело?
– Ты видела статью Росса в воскресном выпуске «Лейк-Эден джорнел» о ярмарке праздничных подарков, которую я собираюсь устроить в нашем конференц-центре в эти выходные?
– Да. По-моему, хорошая идея.
– Еще лучше, чем я думала. Утром я проверила реестр торговцев, и записалось уже больше сотни.
– Вау! – На Ханну это произвело впечатление. Ярмарка подарков Салли обещала стать самым большим мероприятием, которое когда-либо происходило в «Лейк-Эден Инн».
– Все они торгуют украшениями и подарками к Рождеству и Дню Благодарения. Большинство вещей сделаны вручную, а если нет, то они индивидуализированы. Думаю, покупатели это оценят.
– Ты права, и я, безусловно, там буду. Трудно найти подарок для моей матери. Если ей что-то нравится, она сама это покупает. Я вечно ищу что-нибудь новенькое и оригинальное.
– Ты как раз такая покупательница, каких мы хотим привлечь. Мы конкурируем с торговым центром «Трай-Каунти» и с каталогами. Наши подарки и украшения должны быть единственными в своем роде.
– В газете было сказано, что ярмарка начинается в пятницу и продлится до воскресенья. Это верно, не так ли?
– Да. Открытие в пятницу, и думаю, там будет много народу. Все ждут с нетерпением, и телефон в «Лейк-Эден Инн» просто обрывают. Кое-какие торговцы уже на месте и устраиваются в своих киосках.
– И они, конечно, останутся с тобой. Это хорошо для твоего зимнего бизнеса, так ведь?
– Еще бы! Для нас сейчас мертвый сезон, а ярмарка привлечет в гостиницу много людей. Любой клиент, который остановится в отеле, не будучи торговцем, получит право входа на ярмарку за час до обычной публики.
– Очень умно, Салли.
– Спасибо. Есть еще кое-что. Торговцев будут обеспечивать питанием только с завтрашнего дня, так что всем придется обедать в ресторане или заказывать еду в номера.
– Ты обеспечиваешь торговцев питанием?
– Конечно. Мы предлагаем трехразовое питание в гостиной, примыкающей к конференц-центру. Этим занимаются Брук и Лорен, и у них хорошо получается. Милая пара, и иногда я думаю, когда же они наконец поженятся. Достаточно посмотреть на них, чтобы понять, что они влюблены друг в друга. – Салли издала короткий смешок. – Ручаюсь, тебе не терпится узнать, зачем я звонила.
– Вообще-то да. Мишель сказала, что по важному делу.
– Да. Не хотела бы ты организовать киоск с выпечкой на три ярмарочных дня? Брук и Лорен планировали это сделать сами, но мы не ожидали, что продавцов будет так много, так что они окажутся по уши заняты. У них просто не найдется времени еще и на выпечку.
Ханна на секунду задумалась. Это была прекрасная возможность для ее бизнеса.
– И сколько стоит аренда киоска?
– Нисколько. Все, что тебе надо сделать, это обеспечить выпечку и кофе до того, как мы откроем двери. Цены назначишь по своему усмотрению.
– Но тебе причитается доля от прибыли, так ведь?
– Нет. Ты окажешь мне услугу, Ханна. Мы собираемся поставить столы и стулья в середине ярмарочного зала, так что люди смогут посидеть и отдохнуть. Они захотят подкрепиться чашкой кофе или чаю и чем-нибудь сладким. Твой киоск им это предоставит.
Ханна не раздумывала ни минуты. Они всегда стремились к расширению бизнеса, и такую возможность упускать не стоило.
– Я с тобой, Салли. Дай мне только поговорить с Лизой и убедиться, что у нас есть персонал, чтобы это устроить. Как по-твоему, сколько порций понадобится ежедневно?
– Столько же, сколько ты продаешь за день в «Куки-Джар», и, возможно, немного больше. Ты сможешь оценить спрос после первого дня. Перезвони мне, Ханна, и скажи, если Лиза даст добро. Мне действительно нужно, чтобы ты это сделала, и думаю, это будет полезно и для «Куки-Джар».
– Я и так знаю, что это будет полезно для нас, но придется печь много больше обычного.
– Как ты думаешь, Ханна, – потеребила ее Салли, – сможешь справиться с продажей выпечки в двух местах?
– Полагаю, да, но на всякий случай я перезвоню тебе через час, – пообещала Ханна. – Если мы сумеем справиться с дополнительной работой, это будет очень хорошо и для тебя, и для меня.
Ананасно-изюмное печенье
НЕ НАГРЕВАЙТЕ предварительно духовку. Это тесто нужно охлаждать перед выпечкой.
✓ 1 банка (225 г) измельченных ананасов
✓ 1 стакан золотого или обычного изюма
✓ Около 1/4 стакана воды
✓ 1 коробка (приблизительно 500 г) сухой смеси для кекса
✓ 1 крупное яйцо (взбейте его в чашке вилкой)
✓ 2 стакана размороженных немолочных взбитых сливок
✓ 1 чайная ложка экстракта ванили
✓ 1/2 стакана сахарной пудры (кондитерского сахара) (просеивать ее не надо, только если пудра давно хранится и в ней появились комки)
Воспользуйтесь дуршлагом, чтобы высушить ананасы.
Поместите изюм в мерную посуду, которую можно нагревать в микроволновой печи.
Залейте изюм водой. Вода должна покрывать изюм.
Примечание Ханны № 1. По желанию вместо воды можно использовать ром.
Нагревайте емкость с изюмом и жидкостью в течение 1 минуты в микроволновке на ПОЛНОЙ мощности. После выключения оставьте емкость в печи еще на минуту, чтобы изюм набух.
С помощью сложенного полотенца или прихватки выньте емкость из печи и поставьте на кухонную рабочую поверхность. Перемешайте изюм и дайте емкости остыть до комнатной температуры. Пока НЕ ОСУШАЙТЕ изюм. Оставьте жидкость в емкости.
Высыпьте ПОЛОВИНУ сухой смеси для кекса в большую миску.
В меньшей миске соедините взбитые сливки со взбитым яйцом и экстрактом ванили. Осторожно перемешайте силиконовой лопаткой до образования однородной массы.
Слейте эту массу в большую миску с сухой смесью. ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНО перемешайте деревянной ложкой или силиконовой лопаткой. Мешайте только до тех пор, пока все продукты не соединятся. Не следует удалять весь воздух из взбитых сливок.
Промокните измельченные ананасы бумажным полотенцем и добавьте их в большую миску.
Осушите изюм, промокните бумажным полотенцем и добавьте в большую миску.
Высыпьте оставшуюся сухую смесь на изюм и осторожно перемешайте все продукты силиконовой лопаткой. Старайтесь сохранить в смеси как можно больше воздуха. Именно воздух делает печенье нежным и тающим во рту.
Закройте миску пищевой пленкой и поставьте в холодильник не менее чем на час. Если тесто как следует не охладить, оно будет слишком липким и сформировать из него шарики будет трудно.
Примечание Ханны № 2. Мы с Лизой делаем это тесто перед тем, как вечером уйти из «Куки-Джар», и печем на следующее утро, когда приходим на работу.
Когда тесто остыло и вы готовы печь, нагрейте духовку до 175 °C и поставьте решетку в среднее положение. НЕ ВЫНИМАЙТЕ охлажденное тесто из холодильника до того, как духовка прогреется до нужной температуры.
Пока духовка прогревается, подготовьте противни, обработав их антипригарным кулинарным спреем или выстелив пергаментной бумагой.
Поместите сахарную пудру в небольшую неглубокую миску. Вы будете опускать тесто в эту миску, чтобы обвалять шарики из теста в сахарной пудре.
Когда духовка прогреется, достаньте тесто из холодильника. Чайной ложкой набирайте шарики теста и опускайте в миску с сахарной пудрой. Покатайте тесто пальцами, чтобы сформировать шарики, покрытые сахарной пудрой.
Примечание Ханны № 3. Формировать шарики будет намного легче, если сначала обсыпать пальцы сахарной пудрой.
Поместите обсахаренные шарики на подготовленные противни, не более 12 шариков на один противень стандартного размера.
Примечание Ханны № 4. Работайте только с одним шариком за раз. Если вы опустите несколько ложек теста в миску с сахарной пудрой, шарики слипнутся. Кроме того, делайте столько шариков, сколько можете испечь за один прием. Закройте оставшееся тесто пленкой и поставьте в холодильник до того времени, как соберетесь печь еще.
Если вы решите, что хотите украсить печенье, перед выпечкой положите на каждый шарик половинку засахаренной вишенки и придавите ее.
Выпекайте ананасно-изюмное печенье при 175 °C в течение 10 минут. Дайте печенью остыть на противне в течение 2 минут, после чего переложите его на решетчатую стойку для полного остывания. (Сделать это гораздо легче, если вы выстилали противни пергаментной бумагой, – в этом случае нет необходимости перекладывать печенье по одному. Вам надо всего лишь взяться за край пергамента и потянуть, и все печенье окажется на решетке).
Когда печенье полностью остынет, храните его между листами вощеной бумаги в сухом прохладном месте. (В холодильнике прохладно, но никак не сухо!)
Выход: 3–4 дюжины нежного фруктового печенья в зависимости от его размера.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?