Текст книги "Франк Эйнштейн и живые роботы"
Автор книги: Джон Шеска
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
5
– А я уже собрался за тобой идти, – говорит дедушка Ал. – Что, замечтался немного и забыл, за чем пошел?
Франк стоит в дверях кухни с пустыми руками и улыбается.
– Помнишь, что такое тостер? – дразнится дедушка Ал. – Такой прибор, преобразующий электрическую энергию в тепловую. Алюминиевая штуковина, вот такого размера, – показывает он руками. – Ну да ладно, забудь. Найдем его позже. Слушай, мне надо отогнать фургон на другой конец города, забрать кое-что со старой фабрики. Эти идиоты закрываются и хотят выбросить на свалку прекрасные, отлично работающие станки. Я этого не допущу! Вы с Ватсоном не могли бы присмотреть за мастерской, пока меня не будет?
– Конечно, – кивает Франк, не переставая улыбаться. – Про тостер я и правда забыл. Но зато я нашел там такое!.. Ты не поверишь!
– Что, неужели ключи от фургона? – спрашивает дедушка Ал, обводя взглядом кухню и похлопывая себя по объемистым карманам свитера в поисках потерянных ключей. – Или тот пульт управления?..
– Нет! И нет! – ухмыляется Франк. – Знакомься!
Он отступает от двери и машет Клинку и Кланку рукой.
Дедушка Ал одним глотком осушает свою кофейную чашку.
– Хм-м… Это замечательно, Франк. Но в пылесосе и мусорном баке срочной необходимости нет. Что мне нужно прямо сейчас, так это ключи от фургона.
Глазок вебкамеры, вмонтированный в стеклянный колпак на крышке пылесоса, раскрывается шире и обводит взглядом кухню.
– Ключи висят на модели атома углерода. На ядре.
– О! Точно, вот они где! – восклицает дедушка Ал, снимая ключи с лампы. – А ведь я специально их сюда повесил, чтобы не забыть. Спасибо… – И тут дедушка Ал замирает, а затем медленно поворачивается к двери. – Что-о-о? Я что, сейчас… Ты что… Этот пылесос – он что, сейчас…
На дедушкином лице написано такое изумление, что Франк не может удержаться от смеха.
– Да! Именно! Познакомься, дедушка Ал: это Клинк. Первый искусственный интеллект, изготовленный в лаборатории Эйнштейна методом самосборки.
Клинк въезжает на кухню, вращая колесиками, и пожимает руку дедушке Алу.
– Очень приятно познакомиться с вами, мистер Эйнштейн. Ваша формула Е = mc² поистине гениальна.
Дедушка Ал хватается обеими руками за голову и таращится на Клинка во все глаза.
– О! О-о-о! О-о-о! Ого!.. Да нет, не может быть! Ты не шутишь?
Клинк отрицательно покачивает головой-колпаком.
– Какие тут могут быть шутки?
– Франк, у тебя все получилось! Ты сделал мыслящего робота!
– Ну, не совсем, – признается Франк. – Он сам себя сделал. Проскочила случайная искра – и оп-па! Он ожил и собрался сам. Но в остальном все так и есть: Клинк – мыслящий и самообучающийся робот на основе нейронной сети.
Дедушка Ал наклоняется, чтобы осмотреть Клинка повнимательнее.
– Очень приятно познакомиться с вами, мистер Клинк. Честно признаться, я не тот самый Эйнштейн. Но изучать физику мне тоже доводи…
Закончить фразу он не успевает: Кланк с грохотом вваливается на кухню и заключает дедушку и Клинка в алюминиевые объятия.
– И я! И я! – верещит он. – Я тоже люблю Ала Эйнштейна! Я тоже люблю преобразование материи в энергии!
– Что это?! – вскрикивает дедушка Ал, чуть не падая под натиском Кланка.
– Это Кланк, – поясняет Франк Эйнштейн. – Еще один искусственный интеллект, изготовленный методом самосборки.
– Поразительно! – восторгается дедушка Ал, тщетно пытаясь отцепить от себя Кланковы руки-шланги. – И что, они действительно учатся и становятся все умнее?
– Один из нас – несомненно, – отвечает Клинк. – Кланк, прекрати уже обниматься!
– Ум-бип-бип, ум-бип-бип, – радостно отзывается Кланк в ритме «Польки № 3» и выпускает Клинка и дедушку Ала на волю.
Клинк открывает дверцу у себя на животе (за которой обнаруживается нечто вроде камеры хранения), извлекает на свет части тостера и проецирует на стену схему сборки.
Вихрем отточенных механических движений Клинк собирает тостер. На все про все у него уходит десять секунд.
Дедушка Ал включает аппарат в розетку, закладывает тост и нажимает на кнопку. Через несколько секунд тост выскакивает обратно – уже поджаренный.
– Молодцы, ребята! – одобряет дедушка Ал. – А что вы еще умеете?
Кланк хватает с кухонного стола кофейную банку, сжимает ее обеими руками и через секунду демонстрирует мячик из алюминия, стали и цинка, наполненный, надо полагать, молотым кофе.
– И я молодец? – спрашивает он с надеждой.
– Ну… – смущенно начинает дедушка Ал.
– Мы над этим еще поработаем, – перебивает его Франк. – Ладно, друзья, давайте попробуем что-нибудь изобрести!
Дедушка Ал кивает, но на лице его внезапно появляется какое-то странное выражение. Он бросает взгляд в окно, словно опасаясь, что кто-нибудь из прохожих может остановиться и подслушать.
– Э-э-э… послушай, Франк, – говорит он. – Помнишь, мы с тобой говорили, что одни люди пользуются наукой ради знания, а другие – ради власти и денег?
– Конечно, – кивает Франк.
– Ну так вот, ты – замечательный ученый. Но будь осторожен! Если об этих роботах узнают нехорошие люди, кто знает, что может случиться.
– Ох, деда… Вечно ты волнуешься почем зря!
– Понимаешь, Франк, я многое повидал в своей жизни. Я знал кое-кого из тех ребят, которые научились расщеплять атом. – Дедушка постукивает пальцем по ядру углеродного атома-светильника. – Они придумали, как высвободить из атома огромную энергию. В ядро загоняют дополнительный нейтрон, и от этого атом разделяется на несколько других атомов, поменьше, и начинается цепная реакция: освободившиеся нейтроны расщепляют другие ядра, и так далее. И ты себе не представляешь, какая колоссальная энергия при этом выделяется!
Клинк проецирует на стену схему ядерной реакции.
– Да. Это я могу.
– Нет! – дедушка Ал хватает Клинка за руку, пока тот не начал доказывать свое заявление на деле. – Вот видишь, Франк? Об этом я и толкую. Достаточно выстрелить одним крошечным нейтроном по ядру – и привет! Конечно, это тоже можно обратить на пользу – например, построить атомную электростанцию. Но с таким же успехом можно сделать и что-то ужасное, вроде атомной бомбы.
– А я могу сделать бомбу-вонючку, – вмешивается Кланк. – Из спичечных головок и нашатырного спирта.
– О да! / О нет! – в один голос восклицают Франк и дедушка Ал.
– Может-может, – подтверждает Клинк. – Он хочет сказать, что для этого достаточно соединить H2S и 2NH3. Получится (NH4)2S.
Дедушка Ал отбирает у Кланка спичечный коробок, который тот уже успел вытащить из ящика стола.
– Не спорю, что это возможно теоретически. Но на практике мы не хотим, чтобы тут все провоняло.
– Я тебя понял, деда. Мы будем осторожны. И не подпустим к себе никаких подозрительных типов. Но ты только представь себе, до чего все это будет здорово!
Дедушка Ал окидывает взглядом роботов, внимательно изучающих кухню.
– Ну, по крайней мере, на конкурсе ты с этими ребятами точно победишь.
– Я об этом тоже подумал, но… ты понимаешь, деда, получается так, что я не могу их представить на конкурс. Ведь на самом деле это не я их сделал. Они собрались сами. – Франк помахивает своим лабораторным журналом с записями о ходе эксперимента. – Но зато теперь, с их помощью, можно сделать миллион всяких новых изобретений!
– О господи! – произносит Клинк еще более механическим голосом, чем обычно. – Жду не дождусь, когда уже наконец мы приступим.
Франк переводит на него взгляд.
Клинк делает вид, что не замечает удивленно приподнятой брови Франка.
– О господи! – повторяет Кланк, как попугай.
– Ну хорошо, – вздыхает дедушка Ал, и по его голосу понятно, как сильно он сомневается в том, что все действительно будет хорошо. – Только пожалуйста, будьте осторожны. Я заберу станки с фабрики и вернусь около полудня. Вы с Ватсоном ничего тут без меня не натворите?
– О, Ватсон! – хлопает себя по лбу Франк. – Представляю себе, какая у него будет физиономия!
6
Физиономия Ватсона полностью оправдывает ожидания.
На ней написано все: и удивление, и страх, и радость вперемешку с недоверием.
– Не может быть! – произносит Ватсон, наконец подобрав отвисшую челюсть, но так и не сняв с плеча рюкзак. – Действующие роботы?!
– Да. Действующие роботы, – отвечает Франк, сидя на раскладном столике рядом с кучей металлолома на заднем дворе и делая какие-то пометки в своем лабораторном журнале. – Разумные действующие роботы.
– А вот тот, мелкий… что это он делает с батарейками и скейтбордом?
– Собирает летучий скейтборд на магнитной подушке. Плюсы батареек будут отталкиваться от плюсов, а минусы – от минусов, и скейтборд будет парить над землей.
– Кру-у-уто! – говорит Ватсон.
Франк кивает.
– Ой! – подскакивает Ватсон. – Смотри, тот второй, здоровый, наступил на скейтборд и разломал его! Прямо вдребезги!
– Не волнуйся, – говорит Франк. – Так и задумано.
В свою очередь кивает Ватсон.
– А зачем этот мелкий… ну, пылесосный… зачем он плавит лазером этот металлолом?
– Набирается опыта. Учится идентифицировать металлы по точке плавления, – объясняет Франк.
– А этот… ну, мусорный бак… смотри, он жрет гвозди! И покрышки от велосипедов! А теперь – видеопленку! Жрет и смеется! Это он зачем?
Франк делает еще одну пометку в журнале.
– Ну, точно сказать не могу… но я бы на твоем месте перестал их обзывать. Они могут обидеться.
Ватсон таращится на друга с таким изумлением, какого Франк на его лице еще сроду не видел.
– Что-о-о? Ты не шутишь?
Он оглядывается на Клинка, который как раз превращает кузнечный молот в лужицу жидкого металла.
– Эксперимент по изменению агрегатного состояния вещества, – замечает Франк. – Очень впечатляюще. Твердое становится жидким.
– О господи! – выдыхает Ватсон, наконец сбрасывая с плеча рюкзак. – Ты помнишь, как пытался изобрести электроботинки? Крутая была идея – вот только расплавились не твои ботинки, а мои! И сдается мне, эта затея с роботами выйдет нам боком! И будет стоить мне уже не ботинок, а чего-то посерьезнее. Руки, например. Или ноги. А то и головы!
– Вечно ты волнуешься по пустякам, – вздыхает Франк.
– Я? По пустякам?! Да я еще даже не начинал волноваться! Что, если эти роботы слетят с катушек? Что, если они на нас разозлятся и обратят против нас всю силу своего интеллекта? В фильмах про роботов такое случается на каждом шагу.
Франк делает последнюю пометку и захлопывает журнал.
– Не проблема. Смотри внимательно. Клинк, Кланк, идите-ка сюда!
Маленький робот откладывает потолочный вентилятор, который только что изучал. Большой отбрасывает автомобильный мотор, который только что взвешивал на руке, и устремляется на зов. По дороге он спотыкается о моток старых кабелей, падает на трехколесный велосипед и расплющивает его в лепешку, но тут же вновь принимает вертикальное положение. Оба робота подъезжают к раскладному столику.
– Клинк и Кланк, это Ватсон. Поздоровайтесь с Ватсоном.
– О-хо-хо, – произносит Клинк. – Ну почему ты говоришь со мной таким тоном? Я тебе что – глупенький щенок, который только что пописал на коврик? – Он поворачивается к Ватсону. – Привет, Ватсон.
– Привет Ватсону! – громыхает Кланк.
Франк достает из кармана лабораторного халата книгу Азимова «Я, робот» и показывает ее Клинку и Кланку.
– Вы это читали?
Клинк захватывает книгу одним из своих зажимов и пролистывает от начала до конца за несколько секунд, направив на страницы глазок вебкамеры.
– Теперь – да, – отвечает он и возвращает книгу Франку.
– А ты, Кланк?
– Уф… Я читал «Людей Икс», книгу рекордов Гиннесса и «Капитана Подштанника». Одного.
Ватсон невольно хихикает.
– Правда? А какого именно?
Кланк задумывается. Точнее, пытается думать. Франк и Ватсон слышат, как в недрах его головы-дуршлага что-то скрежещет и крутится – довольно медленно. Затем раздается тихое «звяк!», и робот радостно объявляет:
– Вспомнил! Там еще был профессор Пуперпопс!
– Ага, «Капитан Подштанник и преступный план профессора Пуперпопса», – кивает Ватсон. – Это был хороший выпуск.
– Что-что? – переспрашивает Франк.
– Профессор Пиппи Пуперпопс – это такой непризнанный ученый и изобретатель, – поясняет Ватсон.
– Да ну?
– Ну да! – подтверждает Кланк. – Он изобрел уменьшальную машину! Свинку-Уменьшинку‑2000! И увеличильную машину! «Уткорост‑4000»!
– А потом сошел с ума, – добавляет Ватсон, – и стал злодеем, потому что все только смеялись над его фамилией и не обращали внимания на его блестящие изобретения.
– Ну слушайте, хватит уже об этом Пуперпопсе!
– А еще он построил одну суперумную штуковину… – не унимается Кланк.
– Стоп! – кричит Франк. – Я пытаюсь показать вам кое-что серьезное, а вы…
– Вот именно, – поддакивает Клинк.
– Что именно? – спрашивает Кланк.
Франк засовывает руки в карманы халата.
– Итак, – начинает он, – в книге Айзека Азимова «Я, робот» перечислены три закона роботехники, и они гласят…
– И они гласят, – подхватывает Клинк:
– Закон первый: робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред.
Закон второй: робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат первому закону.
И закон третий: робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит первому и второму законам.
– Клянетесь ли вы, Клинк и Кланк, всегда подчиняться этим трем законам роботехники? – торжественно вопрошает Франк.
Светодиодные индикаторы на голове Клинка вспыхивают синим, а затем белым.
– За кого ты нас принимаешь? Мы что, по-твоему, какие-то тупые железки? Мы – разумные роботы! Естественно, мы подчиняемся трем законам роботехники!
– Да, черт побери, – подхватывает Кланк, подражая своему собрату в меру способностей. – Кто мы такие, по-твоему? Типпи Тупертяпсы? Само собой, мы подчиняемся трем законам роботехники.
Ватсон хохочет.
– Отлично, – кивает Франк. – А теперь, Клинк, будь так добр, направь свой тепловой луч на эту куклу.
Красный лазерный луч вырывается из туловища Клинка. Противно улыбающаяся голова сломанной куклы превращается в дымящуюся липкую лужицу расплавленного пластика.
– Замечательно. – Франк снова записывает что-то в журнале, встает и отходит на пару шагов от Ватсона. – А теперь давай то же самое, только с головой Ватсона.
Клинк включает свой лазер.
– Э-э-э! Стой, стой! Неееееееет! – вопит Ватсон и закрывает голову обеими руками. – Это как раз то, о чем я тебя предупреждал!
Клинк испускает зеленый луч и направляет его Ватсону в лоб.
– Неееееееет! А-а-а-а-а-а-а!.. Э… о-о-о! Вот это круто! Что это было?
– Положительная стимуляция мозговых волн при помощи световой энергии, – отвечает Клинк. – Мое новейшее изобретение.
Франк опять делает пометку.
– Кланк!
– Что?! – Кланк даже подпрыгивает от неожиданности.
– Возьми-ка вон ту чугунную ванну и расколоти ею сам себя на части.
Кланк, переваливаясь и топоча, подходит к ванне, поднимает ее над головой и роняет… себе за спину.
– Как видишь, все три закона исполняются в точности, – отмечает Франк. – Второй, первый и третий.
– Но зачем ты приказал ему выстрелить мне в голову? – не унимается Ватсон.
– Ничего личного, – с легкой улыбкой отмахивается Франк. – Просто я предположил, что если эксперимент сложится неудачно, то лучше потерять тебя, чем меня.
Ватсон потирает лоб.
– Если бы мои мозговые волны не простимулировали так положительно, я бы сейчас разозлился на тебя до чертиков. Ну да что уж там… Ладно, в общем, это и правда здорово. – Внезапно Ватсона посещает свежая мысль. – Слушай, а конкурс-то! С этими роботами ты точно получишь первый приз! Если, конечно, его не присудят моей арахисовой жвачке.
Франк качает головой.
– Не-е… Не хочу приз за роботов. На самом деле это ведь не я их собрал. – Он улыбается и потрясает лабораторным журналом. – Хочу придумать что-то большее. Что-нибудь совсем крышесносное.
Кланк вспыхивает всеми лампочками сразу.
– Двойную арахисовую жвачку?
– О господи, – не сдержавшись, вставляет Клинк.
– Что-то огромное и важное, – продолжает Франк. – Такое, что изменит весь мир.
В часах с кукушкой, висящих над входом в мастерскую, распахивается дверца.
Из дверцы выскакивает кукушка на пружине:
– Тревога! Тревога! Тревога!
– Это мой новый детектор движения, – поясняет Франк. – В мастерскую кто-то зашел. Эй, Клинк и Кланк! Прячьтесь скорее!
– ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! – заливается кукушка. – ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! ТРЕВОГА!
7
Клинк откатывается к мусорной куче и останавливается рядом с погнутым велосипедом, старым радиатором и ржавым садовым трактором. Затем изгибает руку-шланг над головой и замирает: теперь его не отличить от обычного сломанного пылесоса.
– Прячьтесь? – переспрашивает Кланк. – Что значит «прячьтесь»?
– Притворись, что ты – какой-нибудь сломанный механизм, – объясняет Клинк, не меняя позы.
Кланк бредет к стене гаража, каратистским ударом разбивает пополам пятидесятигаллонный барабан и пристраивает половинку себе на голову, а затем усаживается на землю рядом со стиральной машиной. Франк и Ватсон смотрят на него в недоумении.
– Что это ты делаешь? – спрашивает Франк.
– Я – сушилка для одежды, – сообщает Кланк, и голос его отдается внутри барабана гулким эхом.
– Н-да… Бывает хуже, – бормочет Ватсон. Сушилка для одежды подозрительно смахивает на робота с пятидесятигаллонным барабаном на голове.
– ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! – в последний раз выкрикивает кукушка и исчезает в недрах своего деревянного домика. Дверца захлопывается.
Франк и Ватсон вбегают в дедушкину ремонтную мастерскую через черный ход.
– Здравствуйте! – наугад кричит Франк в полутьму гаража. – Чем я могу вам помочь?
Тишина.
Франк и Ватсон оглядывают полки и заглядывают в проходы между стеллажами. Ряды старых часов и фотоаппаратов, саксофонов и пишущих машинок, обогревателей и магнитофонов как будто колышутся и плывут волнами в зыбком свете помигивающей лампы. Но посторонних не видно.
Франк жестом показывает Ватсону, что надо бы проверить главную дверь и посмотреть, что творится на улице, у входа. Сам он тихонько приседает и заглядывает под прилавок. И снова никого.
Ватсон высовывает голову в окно. Улицы Мидвиля, как всегда, почти безлюдны: городская жизнь почти замерла с тех пор, как кто-то начал скупать в центре дома и банкротить предприятия.
Тем не менее Ватсон, подражая обычной манере друга, осматривает улицу очень внимательно, чтобы не упустить ни единой детали. На автобусной остановке стоит старик в длинном черном плаще. По тротуару шагает блондинка в меховой охотничьей шапочке и с маленькой длинношерстной собачкой на поводке. У обочины валяется синяя пластиковая бутылка из-под воды.
Ничего подозрительного.
– Все чисто, – рапортует Ватсон и едва не прикусывает язык от испуга: Франк, оказывается, уже стоит прямо у него за спиной. – Терпеть не могу, когда ты так делаешь!
– Никого?
– Никого, – подтверждает Ватсон. – Наверно, твой детектор просто чудит.
Франк оглядывает любовно собранную дедушкой Алом коллекцию древних телевизоров, радиоприемников и проигрывателей… и замечает кое-что лишнее: из-под старого фонографа торчит пара ботинок пятого размера и повышенной обтекаемости.
– Мой детектор – в полном порядке, – объявляет Франк. – Он отследил движение того, кто сейчас стоит прямо вот за этим граммофоном. Выходи, Эдисон!
Из-за гигантского металлического раструба выходит мальчишка с зализанными на лоб волосами. Всем своим видом он выражает крайнее недовольство.
– Т. Эдисон! – восклицает Ватсон. – Что это ты вынюхиваешь в мастерской дедушки Ала?
– Уймись, ты, инспектор Гаджет, – бурчит Эдисон. – Я просто проходил мимо. Увидел на двери табличку «Открыто». Ну и зашел… э-э-э… отдать в ремонт мои наручные часы. Понятно вам? Часы! А вы что подумали, маньяки?
– Ах вон оно что, – говорит Ватсон.
– А еще я хотел пожелать вам удачи на завтрашнем конкурсе. Что изобрели на этот раз? Нет-нет, стойте, я сам угадаю. Содовую модель вулкана?
– Ха! – хмыкает Ватсон. – Пальцем в небо!
– Автомобиль на коровопукальной тяге?
– Ага, размечтался! Думаешь, ты самый умный?
– Конечно, я самый умный, – пожимает плечами Эдисон. – Я – гений.
– Интересно, что ты запоешь, гений ты наш, – начинает закипать Ватсон, – когда увидишь Франковых суперумных…
Франк быстро зажимает Ватсону рот и поворачивается к Эдисону:
– Лучше признавайся, что ты на самом деле тут забыл. Ты ведь не носишь наручные часы.
– Ах так? Ну, если ты и вправду хочешь знать, мистер Суперумник, то я пришел посмотреть на свою новую ремонтную мастерскую! Ты ведь слыхал о договоре? По договору компания моего папы заберет все это себе, когда ты продуешь на конкурсе и твоему дедуле нечем будет заплатить по счетам!
– Слушай, Эдисон, откуда в тебе столько дерьма? – взрывается Ватсон.
– На себя посмотри, – парирует Эдисон. – Скоро из ушей польется.
Франк обводит взглядом дедушкину мастерскую – самое лучшее место на всем белом свете.
– Врешь ты все, – убежденно заявляет он. – Дедушка Ал ни за что этого не допустит.
– Ты и вправду так думаешь? – ухмыляется Эдисон. – Тогда, полагаю, тебе стоит познакомиться с моим финансовым директором и с его точкой зрения на вопрос. – Эдисон всматривается куда-то в темноту на верхних полках, набитых всяким старьем и металлическим хламом. – Мистер Шимп! – зовет он.
В ответ раздается дробный стук; металлические полки прогибаются и скрипят под чьей-то тяжестью. Маленькое темное существо спрыгивает со стеллажа и приземляется рядом с Эдисоном, гулко шлепнув босыми пятками об пол.
Это и есть финансовый директор. Мистер Шимп.
Франк и Ватсон таращатся во все глаза на шимпанзе, облаченного в белую рубашку и серые костюмные брюки в тонкую полоску. Поверх рубашки аккуратно повязан черный галстук – тоже в полоску, золотую. Не хватает только ботинок.
– Покажите ему документ, – командует Эдисон.
Мистер Шимп вручает Франку лист плотной бумаги, усеянный официальными печатями и штампами. Договор с кредитором. Франк прочитывает его от начала до конца, узнает корявую подпись дедушки Ала и с ужасом понимает, что Эдисон не врет.
Мистер Шимп забирает бумагу и показывает Франку на языке жестов:
– А вот этого не надо, – одергивает Эдисон мистера Шимпа. – Я здесь хозяин. Я решаю, уйти нам или остаться. Если кто-то здесь и вправе сказать «До встречи!», то это я и только я.
Ватсон по-прежнему таращится на мистера Шимпа.
– Он что, сказал «До встречи!» на языке жестов?
– Не надо его поощрять, – морщится Эдисон. – Он научился языку жестов по книжке, которую забыли рядом с его клеткой в лаборатории. И думает теперь, что он умнее всех.
Мистер Шимп показывает знаками:
Эдисон хмурится.
– Ты бы лучше показал нам, как ты счастлив, что я тебя спас из этой испытательной лаборатории. И как тебе повезло, что я пускаю тебя за свой компьютер. Я ведь могу и передумать! Хочешь всю бухгалтерию вести на бумаге?
Мистер Шимп лениво облокачивается на старый радиоприемник, извлекает из кармана брюк металлическую коробочку, вынимает из нее какую-то тоненькую трубочку и вставляет в отверстие на крышке коробочки.
У Ватсона глаза чуть не выскакивают из орбит.
Мистер Шимп вынимает из отверстия трубочку, сплошь облепленную муравьями, сует ее в рот и облизывает с громким чмоком. Затем аккуратно укладывает муравьиную коробочку обратно в карман брюк и сообщает на языке жестов:
– То-то, бананоед, – усмехается Эдисон. – А теперь пойдем отсюда.
Мистер Шимп смотрит на Эдисона с выражением, не поддающимся расшифровке. Возможно, это печаль. Возможно – коварные планы убийства… а может, надежда на премию. Никто не знает, кроме самого мистера Шимпа. А мистер Шимп молчит. И жестами тоже ничего не показывает.
– Да, чуть не забыл! – встрепенувшись, Эдисон неуклюже, но подчеркнуто хлопает Ватсона по плечу. Два раза. – ДО ВСТРЕЧИ!
– ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! – сигнальная кукушка оповещает, что Эдисон и мистер Шимп прошли через дверь мастерской.
– Ну и гаденыш, – бормочет Ватсон, наблюдая в окно, как мальчик с обезьяной усаживаются в огромный черный лимузин и тот, заурчав, отъезжает от обочины и уносит их прочь.
– Законченный, – соглашается Франк. – Но гаденыш умный и опасный. Поэтому очень хорошо, что он не видел Клинка и Кланка.
– Это точно, – поддакивает Ватсон. – А какая мерзкая у него мартышка!
– Шимпанзе, – поправляет Франк. Но с определением он совершенно согласен.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?