Текст книги "Обман"
Автор книги: Джонатан Келлерман
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 13
Голос Патрисии Скэггс, тонкий и заискивающий, как у маленькой девочки, совсем не соответствовал ее крупной фигуре и широким плечам. Она часто моргала, как при нервном тике, так что ее прекрасные василькового цвета глаза слегка походили на две горящие конфорки, в которых вот-вот кончится газ. Стоило ей войти вместе с нами в комнату, где мы провели предыдущий час, и оставшаяся от Энрико Хауэра плотная аура вежливого безразличия рассеялась как дым.
– Итак, вам сообщили, зачем мы хотим вас видеть? – начал Майло.
– Да-да, Марлен – это секретарша доктора Хелфготта – сказала, что Элиза умерла и полиция разговаривает с другими учителями. Ее убили?
– Не исключено.
– Какой ужас!
– Вы были дружны?
– Я хорошо к ней относилась, – ответила Пат Скэггс. – Порой мы болтали о том о сем, но я мало что знаю о ее личной жизни.
Короткая пауза, во время которой Пат дважды моргнула.
– Просто товарищи по работе, – подытожил Майло.
– Когда я ее первый раз увидела, Элиза обедала в одиночку в самом углу учительской. Она только что вышла на замену и ни с кем не была знакома. Тогда я подошла и спросила, как ее зовут. Знаете, не каждому легко просто так взять и вписаться в наш круг.
– Учительский состав в Академии – что-то вроде закрытого клуба?
– Нет-нет, ничего подобного. Просто все мы уже успели привыкнуть друг к другу.
– Похоже, новички у вас появляются не часто… Потому что мало кто уходит?
– Академия – слишком хорошее место работы, чтобы бросить его за здорово живешь! – со значением в голосе заявила Пат.
– И как давно вы сами там работаете?
– Пять лет. Начала сразу после университета.
– Какого?
– Уэллсли[7]7
Уэллсли – авторитетный колледж в Массачусетсе, в который принимают только женщин.
[Закрыть].
– Серьезное место.
Пат с хитрецой улыбнулась.
– Сейчас вы скажете, что там училась Хиллари Клинтон[8]8
Хиллари Дайан Родэм Клинтон (р. 1947) – американский политик, член Демократической партии; первая леди Арканзаса (1983–1992), первая леди США (1993–2001), сенатор от штата Нью-Йорк (2001–2009), государственный секретарь США (2009–2013). Кандидат в президенты США на выборах 2016 г. от Демократической партии.
[Закрыть].
– А также Мадлен Олбрайт[9]9
Мадлен Корбел Олбрайт (р. 1937) – американский дипломат и политический деятель, государственный секретарь США (1997–2001).
[Закрыть], – добавил я.
– Вот именно, – Пат рассмеялась.
– А что вы преподаете в Академии? – спросил Майло.
– Спецкурсы и факультативы по истории, факультативный семинар по мировым цивилизациям, суперфакультативный мини-семинар по правам женщин в эпоху промышленной революции.
– А Элиза репетиторствовала по истории и английскому, и у вас были точки пересечения. Вам доводилось кого-нибудь посылать к ней на дополнительные занятия?
– Пару раз. Оба ученика сказали, что она им очень помогла.
– Не было жалоб от требовательных родителей? Дескать, их чаду поставили пятерку с минусом вместо пятерки с плюсом…
Пат Скэггс откинула рукой волосы от вспотевшего лба.
– Понимаю, вы слышали всякие истории, только в Академии подобное случается крайне редко.
– Оценки никого не волнуют?
– Не в этом дело; просто чтобы попасть на факультатив, ученики проходят серьезный отбор. Способность пройти такой отбор сама по себе практически гарантирует высокие оценки.
– И все-таки, – вмешался я, – кое-кому требуются дополнительные занятия?
Пат облизнула губы.
– Некоторые ученики во всем нацелены на стопроцентный результат.
– И они вполне способны затаить обиду, если такого результата достичь не удастся?
– Постойте, вы же не хотите сказать, что Элизе отомстили за недостаточное усердие в индивидуальных занятиях?
– Пока что мы рассматриваем любые возможные варианты, Пат, – ответил Майло.
– Ого! Нет, честное слово, такого быть не могло. – Пальцы Пат задрожали. – Честное-пречестное слово, это невозможно!
– А какой университет окончила Элиза?
– Мэриленд.
– Она вспоминала о студенческих временах?
– Скорее нет.
– Скорее нет?
– Как-то она сказала, что предпочла бы небольшой колледж.
– Вроде Уэллсли?
Кивок.
– Почему же она туда не поступила?
– Из-за денег.
– А что она рассказывала о семье?
– Ничего, – ответила Скэггс.
– Совсем ничего?
– Она избегала разговоров о семье, лейтенант. О причинах я могу только догадываться; думаю, воспоминания были не слишком приятными.
– Избегала разговоров? Каким именно образом?
– Ну, у меня сложилось такое… впечатление. Хорошо, вот вам пример – как-то раз, накануне Дня благодарения: я что-то сказала насчет того, как рада снова встретиться со своей семьей. Элиза протянула в ответ что-то вроде «это здорово». С ощутимой завистью в голосе. Я подумала было, что она жалеет, что не может тоже поехать к своим, и сказала что-то в этом духе. Элиза отрицательно затрясла головой. Я бы сказала – с яростью. Потом улыбнулась и сменила тему, но у меня было чувство, что я задела ее больное место.
– А о чем вы еще говорили?
– О работе, о девичьих делах… У Элизы давно не было мужчины; она говорила, что, кажется, что-то намечается, но она не уверена.
– Когда она это сказала?
– Не знаю… несколько месяцев назад. Месяца три, наверное.
Три месяца назад она уже давным-давно встречалась с Сэлом Фиделлой.
– И где вы с ней говорили о девичьих делах? – спросил Майло.
Пат несколько раз моргнула.
– Мы иногда вместе ходили поужинать. Ну и выпить чуть-чуть, чтобы развеяться. Не в бар, а в приличный ресторан. Это из-за меня – я не люблю такие места, куда приходят, только чтобы напиться. Даже в Уэллсли я не особо-то ходила по барам… Бедная Элиза! Надеюсь, это была быстрая смерть. Она не мучилась?
– Похоже, вы очень хорошо к ней относились.
– Так оно и есть.
Майло нахмурился. Покачал головой.
– Тем хуже, Пат.
– Тем хуже что?
– Мне придется вам кое-что сообщить. И это «кое-что» может изменить ваше мнение об Элизе.
– Я не понимаю…
Жакет Пат стремительно темнел под мышками. Она вспотела так сильно, что плотная ткань уже не справлялась. Майло придвинул поближе свой стул и нагнулся к ней. Нижняя губа Пат затряслась.
– Пат, – начал лейтенант, – вы хорошо относились к Элизе, но боюсь, что это чувство не было обоюдным.
– Я не… Что вы имеете в виду?
Майло пересказал содержание видео. Патрисия с криком вскочила на ноги и бросилась вон из комнаты.
Мы догнали ее в коридоре рядом с пустой кухней. Скэггс уткнулась в стену и рыдала, спрятав лицо в ладонях.
– Мне очень жаль, Пат, – сказал Майло, погладив ее по плечу.
– Это все неправда! Это ложь, мерзкая, мерзкая, мерзкая ложь!
Рыдания постепенно перешли во всхлипывания.
– Пойдемте, Пат. Мы опять сядем, и вы расскажете нам правду.
Пат повернулась к нам. Красное от слез лицо, красные прожилки в белках голубых глаз. Красно-бело-голубой. Государственный флаг империи страха.
– Сядем, Пат.
– Мне нечего рассказывать! Если она сказала про меня такое… Не могу поверить! Зачем, зачем?
– Это мы и пытаемся выяснить, Пат.
– Про Джима Уинтерторна и Энрико Хауэра она тоже наврала?
– Почему вы так решили?
– Потому что вызвали только нас троих!
– Откуда вы знаете?
– От Марлен.
– Пат, вы обсуждали свой вызов с Уинтерторном и Хауэром? Или с кем-то еще?
– Нет, ничего подобного!
– Если вы обмолвились с кем-то хотя бы словом, я должен знать об этом правду.
– Я говорю правду! Я ни с кем не успела ничего обсудить.
– Не успели, хотя пытались?
Молчание.
– Пат?
– Когда Марлен сказала мне, я пыталась позвонить им, но ни один не ответил.
– Когда?
– Час назад. Честное слово, я не собиралась ничего от вас скрывать! Обычное любопытство – почему вызвали именно нас троих?
– У Элизы в Академии были близкие друзья, кроме вас?
– Не такие уж мы были близкие друзья.
– Повторяю вопрос, Пат.
Она прикусила губу. Покачала головой.
– Если честно, я не припомню, чтобы видела ее с Джимом или Рико.
– А вы сами хорошо их знаете?
– Нет-нет-нет, я не хочу обсуждать личности моих коллег. Тем более если меня вынудили прийти сюда и выслушивать отвратительные обвинения!
– Не мы высказываем обвинения, Пат, а Элиза.
– Откуда я знаю, что это правда?
– Иначе у нас не было бы причины вызывать вас сюда.
– Как и Джима с Рико!
– Давайте пока что говорить только о вас, Пат.
– Обо мне тоже нет причины говорить! Выпустите меня, я хочу уйти.
– Мы вас не держим, – ответил Майло. – Но если вы не хотите говорить здесь, вам пришлют повестку, и беседа продолжится в полицейском участке.
Пат Скэггс раскрыла рот.
– За что? За что вы меня мучаете?
– Молодая женщина мертва, от нее осталась видеозапись с обвинениями. Как, по-вашему, мы сослужим обществу хорошую службу, закрыв на них глаза?
Скэггс не ответила.
– Какую оценку вы лично поставили бы нам за такую работу? Три с минусом? Или единицу?
Пат Скэггс скрипнула зубами.
– Даже если Элиза и сказала это на записи, ничего подобного никогда не было. И я не имею никакого отношения к ее смерти.
– Поэтому мы и хотим в спокойной обстановке выслушать ваш рассказ о том, что было на самом деле.
– Господи, – простонала Скэггс, – кафкианство какое-то…
То же самое слово, что использовал Хауэр. Хотел бы я знать, каким словом пользовались бы образованные люди в подобных ситуациях, если б измученный туберкулезом и жизненными невзгодами пражский еврей не написал несколько книжек.
– Я понимаю ваши чувства, Пат. Давайте все-таки сядем и во всем разберемся.
– Нам не в чем разбираться, – слабо возразила Скэггс, но подчинилась, когда Майло легонько подтолкнул ее в сторону комнаты. Она села обратно в кресло, и я сразу задал вопрос:
– Значит, вы оказались в постели по обоюдному согласию?
Настал черед Майло недоуменно моргнуть. Пат Скэггс не обратила на него внимания, поскольку вытаращила на меня обезумевшие, красные от выступивших прожилок глаза. Вид у нее был такой, словно я только что сорвал с нее одежду.
В некотором смысле я именно это и сделал.
Скэггс снова ударилась в слезы, однако на этот раз уже не пыталась скрыть их, выбежав из комнаты. Просто сидела перед нами, всхлипывая и что-то бормоча.
– Что вы сказали, Пат? – наконец спросил Майло.
– Только два раза. – Скэггс выпрямилась в кресле. – Сейчас вы будете говорить, что все дело в Уэллсли, а Уэллсли здесь вообще ни при чем, я так устала от этих гарвардских шуточек насчет женских колледжей… В Уэллсли я вообще не догадывалась, что увлекаюсь женщинами, у меня был мальчик, мы собирались пожениться…
– Пат, нас совсем не интересует ваша личная жизнь в той части, которая не имеет отношения к Элизе Фримен.
– Два раза, – повторила Скэггс. – Два чертовых раза! Но вы ведь не расскажете об этом моей подруге, правда? Это совершенно невозможно!
Подругу Скэггс, как выяснилось, звали Мишель Уошберн, и она давала уроки игры на арфе в Глендэйле. Последние три месяца они со Скэггс снимали квартиру рядом с тамошним огромным торговым центром. «Два раза» с Элизой Фримен случились еще до того, как Скэггс и Уошберн стали жить вместе, но их отношения к тому моменту уже были вполне серьезными. Рассказ Скэггс напоминал то, что мы услышали от Джеймса Уинтерторна. Инициатива принадлежала Элизе Фримен. Сначала совместный ужин и немного алкоголя, потом обмен нежными поцелуями. Дальше небольшое отличие: задранная юбка Скэггс вместо расстегнутых брюк Уинтерторна. Оба раза дело было дома у Элизы. Оба раза Скэггс не стала оставаться на ночь, опасаясь, что Мишель Уошберн что-то узнает.
– Краткое свидание – и счастливо! – констатировал Майло.
– Это звучит, как… да что там, и звучит как дешевка, и было дешевкой. Я вела себя словно последняя дура; до сих пор не понимаю, как я могла согласиться! Ну, хорошо, в первый раз я не поняла, к чему все идет, – наверное, дело было в лишнем мохито. А во второй-то? Совершенный идиотизм! А теперь мне еще и приходится об этом рассказывать… Господи, стыд-то какой!
– Пат, на нашей работе чего только не услышишь. Все, что не имеет отношения к расследованию, мы просто игнорируем.
– Уверяю вас, я ее не убивала. И никогда, никогда, никогда ни к чему не принуждала Элизу и не обижала ее! Не понимаю, как она могла такое сказать! – Слезы и внезапный испуг: – Вы же не обязаны сообщать об этом в Академию?
– Разумеется, не обязаны.
– Прошу вас, не сообщайте! Я люблю свою работу!
– Пат, если вы рассказали всю правду и ничего, кроме правды, больше никто об этом не узнает.
– Только правду, клянусь!
– Тогда вам нечего беспокоиться. До свидания.
– Я уже могу идти?
– Если хотите, можем поговорить еще немного, – Майло улыбнулся.
Пат Скэггс глубоко вдохнула, встала – и выбежала из комнаты. Только теперь она казалась меньше ростом.
Глава 14
Мой друг отправился бродить по пустому дому. Я стоял у окна, смотрел в сад и думал.
Какое-то время Майло топал взад-вперед по кухне: похоже, проголодался. Когда его шаги снова прозвучали у входа в комнату, я повернулся и сообщил:
– По-моему, Элиза все сочинила.
– Наши учителя хоть и похотливы, но не сексуальные маньяки? – уточнил Майло.
– Будь они преподавателями сценического искусства, я бы еще мог усомниться. А так – изумление всех троих выглядело вполне естественным, и я совершенно не могу себе представить, как эти трое объединяются, чтобы мучить бедняжку Элизу. Кроме того, хотя Элиза записала видео, она никому его не показывала. Может быть, планировала вымогательство, но передумала.
– Соблазняла учителей в целях последующего шантажа? Лучше было бы выбрать кого-нибудь при деньгах.
– Учителей, работающих в самой богатой школе Лос-Анджелеса, – уточнил я. – Я скорее заподозрил бы иск к работодателю за издевательства на рабочем месте. Ты помнишь, что говорила та официантка в баре? Думаю, Фиделла мог иметь к этому отношение; со слов официантки, он из тех, кто ищет, где бы чего урвать по-крупному.
Майло покружил по комнате, затем остановился.
– Уинтерторн и Скэггс – подходящие мишени для шантажа, но вот сеньор Казанова не больно-то заботится о том, что скажет его женушка. Для спектакля, задуманного Элизой, он не годится.
– Она могла и не знать о том, что в семье у Хауэра свобода нравов. Перед ней мужчина с кольцом на пальце, который, очевидно, не прочь заняться сексом – что еще нужно?
– Допустим, она планировала использовать всех троих, чтобы запустить руку в набитые деньгами карманы владельцев школы. Тогда почему передумала? После всего, что мы уже о ней узнали, во внезапно пробудившуюся добродетель уже мало верится.
– Скажем, решила не рисковать, Академия не производит впечатления такой уж легкой добычи. Тем более что она получила там постоянную работу.
– Тогда, может, постоянное место как раз и было платой за молчание?
Я подумал.
– Сомневаюсь. Если б дело выгорело, она получила бы значительно больше, чем за годы постоянной работы. Однако Рико тоже может служить объяснением. В отличие от двух других, с ним дело не ограничилось краткосрочной интрижкой. Может быть, она решила, что лучше заниматься любовью, чем войной?
– Втрескалась в нашего жеребца и не захотела вываливать его в грязи?
– Во всяком случае, решила не торопиться. Запись-то она не уничтожила.
– Отложила до лучших времен, если можно так выразиться, – согласился Майло.
– И мы опять возвращаемся к Фиделле, – сказал я. – Если он был посвящен в план, то в результате проиграл вдвойне: очередной несостоявшийся миллион плюс еще измены подружки. Меня не перестает беспокоить, что у него был собственный ключ. Может быть такое, что он как-то раз подъехал без звонка, застал Элизу с Хауэром, но решил не поднимать шума?
– Стал медленно закипать, копить злобу, потом наконец понял, что Элиза не намерена переходить к шантажу…
– Кроме того, он знал о том, что Элиза крепко выпивает. Ему было бы несложно подмешать ей в водку какой-нибудь опиат. Остается только дождаться, когда она придет в беспомощное состояние, уложить ее в ванну и засыпать льдом, как краба в рыбной лавке.
– Вообще-то меня дома как раз дожидается в холодильнике мороженый краб, – Майло скорчил гримасу. – После твоих слов что-то мне уже не так хочется ужинать… Интересно, где можно найти ту официантку, когда она не сидит в баре у Арни Джозефа?
* * *
Старец за стойкой протер стакан и внимательно изучил его на просвет.
– Вы о Дорис? У нее смена в «Толстяке» с трех до одиннадцати.
– «Толстяк» – это где?
– Два квартала к северу. Но если вы думаете, что у Дорис были шашни с Сэлом, то ошибаетесь.
– А у кого тогда были шашни с Сэлом?
– У какой-то блондинки.
Майло показал фотографию Элизы Фримен.
– Ну, она и есть.
– И часто она здесь бывала?
– Всего несколько раз. Заказывала себе «Серого гуся» и сразу же все выпивала. Иногда с лимоном, иногда прямо так.
– Не из тех, кто пьет только со льдом? – уточнил Майло.
– Нет, она, наоборот, просила безо льда.
– Пила помногу?
– Одну рюмку – и ни капли больше. Слава богу, таких посетителей у меня немного.
– Что-то еще о ней можете рассказать?
– Ничего. В людях я не разбираюсь, только в выпивке. – Старый бармен изучающе поглядел на Майло. – Вы бы заказали пиво. – Он перевел взгляд на меня. – Шотландский виски. Иногда, под настроение, – односолодовый из тех, что подороже. Если ваши жены закажут вино, вы оба тоже будете вино.
– С женами мне понравилось, – заметил Майло. – Вы просто оракул!
– Пятьдесят три года за стойкой, а люди совсем не меняются.
– Тогда напророчьте нам что-нибудь про Сэла.
– Пиво, как и вы. С тем отличием, что вам я мог бы налить в долг.
– А Сэлу бы не рискнули?
– Вообще-то, я обычно доверяю клиентам, – сказал бармен, – но только попробуйте разок меня кинуть. С этого момента – деньги вперед.
– Сэл не склонен платить долги?
Бармен положил полотенце на стойку и стал аккуратно его сворачивать.
– Каким вообще нужно быть ослом, чтобы нагреть однорукого бандита на десять штук – и все спустить в тот же вечер? Когда даешь ему счет, у него всегда наготове история про забытый дома бумажник. Так что разговор с ним теперь один – деньги на бочку!
– А как Сэл на это реагирует? – уточнил Майло.
– В каком смысле?
– Его такие порядки не бесят?
– Здесь так не принято.
– Как не принято?
– Выражать вслух отношение к моим порядкам. – Бармен вытащил из-под стойки и поднял над головой профессиональную бейсбольную биту. Черная краска от старости стала серой, как и обмотанная вокруг ручки лента.
– С Сэлом дошло вот до такого? – поразился Майло.
– Не дошло, но про биту он знает. И все знают. Двадцать восемь лет назад мой бар ограбила пара индейцев, стукнули меня по башке пистолетом. Трещина в черепе. Больше такого не повторится.
– Для этого достаточно одной биты?
Старик подмигнул и показал глазами куда-то под стойку.
– Говорят, теперь стало трудно получить лицензию на ношение огнестрельного оружия, если ты не богатенький придурок и не за ручку с мэром… Не знаю, не проверял.
– Правильно говорят, – не моргнув глазом, подтвердил Майло. – А Сэл не заводил с вами разговоров насчет того, как быстро разбогатеть?
– Со мной так не принято.
– А с другими посетителями?
– Все может быть.
– То есть?
– Люди приходят сюда выпить, языки развязываются… Сэл, тот начинает трепать языком, еще не допив первую кружку. Только на него никто внимания не обращает. А я вообще не обращаю никакого внимания на треп, а думаю о внуках.
– Меньше знаешь – крепче спишь?
– Вернее сказать, не трогай дерьмо – меньше будет вони.
– Но какая-то вонь все равно есть, – заметил Майло. – И чем пахнет от Сэла?
– Обычно он заводит шарманку о тех временах, когда бывал при деньгах. Акции, недвижимость, все такое… Времена, когда еще был спрос на инструменты для школьных оркестров… Если вы верите в эту чушь, можете заодно купить у меня контрольный пакет «Дженерал моторс». Кстати, налить вам минералки? За счет заведения.
– Спасибо, пока не надо. Лучше расскажите про блондинку.
– Да нечего там рассказывать. Она все больше помалкивала, но не по-хорошему, как иногда бывает. Нос задирала – дескать, делаю вашей забегаловке честь своим присутствием. Выпьет своего единственного «Гуся» и начинает дергать Сэла – пора, значит, и честь знать. А тот бегал за ней, как собачонка.
Ловко перехватив полотенце посередине, бармен с характерным хлопком сложил его в воздухе пополам.
– Если вам нужна Дорис, ее смена как раз началась. Не говорите, что это я вас послал.
– Дорис не любит, когда ее беспокоят?
Бармен убрал биту под стойку.
– Плевать я хотел, что она любит, а что нет. Как и все остальные. В моем возрасте подобные сложности уже давно не интересуют.
* * *
«Толстяк» оказался одним из традиционных заведений, изнемогающих в неравной битве с опутавшими все вокруг сетями фастфуда. Кубическое здание в стиле пятидесятых с застекленным фронтоном и остроконечной крышей, придававшей ему неожиданное сходство с космическим кораблем из старого фантастического кино. К стеклу прилеплена вывеска, обещающая завтраки со скидкой, да и пахло в заведении скорее именно завтраками, несмотря на глубоко послеобеденное время. Обитые синим кожзаменителем диванчики, стулья у стойки, голубой ковер – на всем печать возраста и не слишком аккуратной уборки. Внутри – никого, кроме двух бородатых водителей-дальнобойщиков, жадно поглощающих яичницу с беконом у стойки, и весело щебечущей с ними молодой официантки-мексиканки. Та же скучная розовая униформа, что была на Дорис, смотрелась на ней совершенно по-другому.
– Можете присесть вот за этот столик, – предложила нам официантка.
Через минуту из кухни вышла Дорис с высоченной стопкой желтых бумажных салфеток. Майло помахал рукой. Дорис, проигнорировав его жест, подошла к ближайшему столику и стала заправлять салфетки в металлическую коробку. На ее бейджике значилось «Дори».
– Привет, Дори!
– Для вас – Дорис, – отрезала она. – Чего вам еще надо?
– Пара вопросов насчет Сэла.
– Я уже все рассказала. – Дорис шагнула к соседнему столику, смахнула на пол крошки и быстро протерла пластиковую поверхность сухой тряпкой. Затем, прижав рукой пружину в коробке для салфеток, засунула туда очередную пачку, отпустила пружину – та громко щелкнула – и перешла к следующему столику.
– Мы поговорим, когда вы освободитесь.
– Моя смена оканчивается через пять часов.
– Судя по посетителям, сейчас не самое горячее время.
– Сказала – через пять, значит – через пять.
– Давайте мы подсобим вам с салфетками; глядишь, пара минут и освободится?
– Может, мне и чаевыми теперь с вами делиться прикажете?
Дальнобойщики обернулись в нашу сторону. Майло смерил их выразительным взглядом, и они сочли за лучшее вернуться к своим тарелкам.
– Как вы меня нашли? – спросила Дорис. – Адольф направил?
– Кто такой Адольф?
– Да мумия за стойкой у Арни.
– Дорис, у нас и вправду всего пара вопросов, – повторил Майло.
– Черт бы побрал этого Адольфа! Можно подумать, мы с вашим Сэлом – закадычные друзья.
– Вы упомянули о том, как он предлагает каждому заработать кучу денег. Каким конкретно образом?
– На вашей карточке было написано «расследование убийств», а не «мошенничеств». Погодите-ка, Сэл что, из-за денег свою подружку кокнул?
– Какую подружку?
– Какую-то блондинку. Все из-за нее?
Майло показал фотографию Фримен.
– Эта самая, – подтвердила Дорис. – И Сэл ее пришил?.. Боже мой, подумать только!
– На данной стадии он пока еще не подозреваемый.
– Ну, конечно! – фыркнула Дорис. – А вы двое просто воздухом подышать вышли.
– Дорис, когда убита женщина, ее дружка проверяют в первую очередь, только и всего. Если вы что-то знаете об их отношениях, помогите нам.
– Он водил ее к Арни – вот и все, что я знаю.
– Часто?
– Иногда. Только она ни с кем не разговаривала, да и по части выпивки была скучная какая-то.
– Особо не гуляла?
– Заказывала рюмку водки, иной раз даже до конца не допивала. Дорогая водка, «Серый гусь». – Дорис нахмурилась. – Вроде как делала вид, что она важная птица, не то что мы.
– Демонстрировала снобизм, – подсказал Майло.
Дорис наконец-то отставила в сторону свои салфетки.
– И разговаривала эдак, с прононсом – мол, я не абы кто, университет закончила, не то, что вы здесь. Можно подумать, в таком заведении, как у Арни, кому-то не наплевать на университеты…
– Что же она в таком случае нашла в Сэле?
– Я-то почем знаю? Тот, другой парень, с которым я ее видела, посимпатичней будет. Только слишком молодой для нее. Ну, я не знаю, может, она как та девочка из «Трех медведей», да? В одной чашке ей каша слишком горячая, в другой – слишком холодная… А где правильная, она и сама не понимает.
– Расскажите-ка нам про того другого парня, Дорис.
– Так это он ее убил? Не Сэл?
– Мы не знаем, кто ее убил, Дорис. Потому и пришли сюда.
Дорис вдруг ухмыльнулась, показав редкие неровные зубы.
– А вы ведь в первый раз слышите про другого парня! Вот только не надо приплетать меня к вашим делам, я его всего-то раз и видела.
– Где?
– Они шли под ручку по Ван-Найс. Чуть не доходя до бара Арни, есть старое офисное здание, а в нем – такая ниша в стене. Они и юркнули в эту нишу, там темно, уютно… Потом начались поцелуйчики. Она особенно усердствовала: взяла его рукой за подбородок, – Дорис показала на себе, как именно, – язык высунула, да как вопьется… Смотреть противно было – парнишка-то ей чуть ли не в сыновья годился.
– Любви все возрасты покорны.
– Вам видней. Только я бы сказала, что у обоих меж ног сильно зудело. Я-то человек простой.
– А как получилось, что вы все это видели?
– Да я за ними шла от самой автобусной остановки. Я там каждый день хожу.
– Во сколько?
– Часа в два или полтретьего. Я обычно захожу к Арни промочить горло, а потом уже двигаю в наш изысканный ресторан. Я и внимания не обратила бы, если б не видела ее раньше с Сэлом. Ну и еще – наряд ее. Красное платье в обтяжку, все прелести наружу… Тут я себе и говорю: «Наш-то Серый Гусь не только платье переменила, но и кавалера».
– Они поцеловались, и что потом?
– Потом она хлопнула его по попке – иди, мол, – а сама к Арни. Минут через десять и Сэл подоспел; блондинка ему улыбается как ни в чем не бывало. Дальше, как обычно – одна рюмка водки, «Сэл, пойдем уже, Сэл, пойдем уже» – и ушли. Он даже пиво не допил, слушался ее всегда, как первоклашка… Так, может, он тоже прознал про другого парня и с катушек слетел, а? Точно, вы ведь и сами об этом подумали! – Дорис повернулась к другой официантке и прокричала через весь зал: – Эй, Рози! Я теперь не хухры-мухры, меня в убойный отдел на работу берут!
– Платят-то там хоть побольше, чем у нас? – откликнулась Рози.
– Сколько лет было тому парню? – продолжал спрашивать Майло.
– Да вдвое меньше, чем ей. Сколько ей там было – сорок, сорок пять?
– Тридцать восемь.
– Я думала – больше.
– А ему сколько?
– Двадцать с небольшим. Может, двадцать два – двадцать три.
– Точно не меньше двадцати?
– Меньше-то уж куда?
– Меня интересует, мог ли это быть старшеклассник.
– По-моему, все-таки за двадцать, – задумчиво проговорила Дорис, – хотя кто его знает… Школьники из приличных семей тоже так одеваются – аккуратная рубашечка, брюки цвета хаки… Только вот кеды на нем были – но так тоже теперь носят, особенно эти, вундеркинды. Ага, у него еще из кармана рубашки карандаши торчали, я было подумала – зубрила. Только никакой он не вундеркинд, слишком для этого ухоженный. Волосы обесцвеченные… Такие ребятишки время проводят на пляже, а не за учебниками. – Снова ухмылка. – И попка у него спортивная. Такой парнишка легко подцепил бы кого получше, да вот только мужики все одинаковые. Дай им, чего они хотят, а потом вей из них веревки. Делаются вроде гамбургеров на сковороде.
– Такими же горячими? – уточнил Майло.
– Горячими, аж брызги летят. И для сердца так же неполезно.
– Давайте-ка вернемся к Сэлу и его схемам быстрого обогащения.
– Можно подумать, кто-то его слушал, – Дорис отмахнулась. – Хотя нет, одну схемку я запомнила, настолько она была дурацкая. Сижу я, как обычно, перед работой у Арни, заваливается Сэл, садится у стойки с противоположного конца – с таким видом, как будто никого вокруг не замечает. Отхлебывает свое пиво и эдак многозначительно вздыхает. Не успела я глазом моргнуть, а он уже рядом, минут пять болтает о том о сем, потом заводит: «Представляешь, Дори, я только что продал партию валторн, получил неслабые комиссионные». Он ведь торгует инструментами – во всяком случае, сам так говорит; все, что я видела, – это как он сидит в баре и глушит пиво. Ну, мне-то что, я его поздравляю с удачной сделкой, а он дальше: «Только такая вот фигня: со мной расплатились чеком, банк по нему может неделю деньги выдавать, а мне счета завтра оплачивать. Ты бы мне помогла, а я в долгу не останусь».
– Попробую-ка я дальше сам угадать, – вызвался Майло. – Он вам – чек, вы ему – деньги, он из них сразу отдает вам за труды, все по-честному. Потом оказывается, что чек не обеспечен.
– Да вы, часом, не из детективов ли будете?
– И сколько он хотел выманить денег, Дорис?
– Чек был на две с чем-то тысячи, он мне пообещал сотню за помощь. Нашел дурочку! Про бесплатный сыр я кой-чего и сама могу рассказать.
– Зачем же Сэлу понадобилось кидать кого-то в баре, где его каждая собака знает?
– Его и спросите, – ответила Дорис. – Насколько я в курсе, он ко всем у Арни хотя бы раз подкатывал, но дураков у нас там нет.
– И часто он пытается что-то такое провернуть?
– Да вечно подсаживается то к одному, то к другому с таким видом, как будто клад нашел, осталось только выкопать… Вот, еще один раз вспомнила – дескать, ему по дешевке досталась огромная партия тромбонов или там горнов из чьих-то нераспроданных запасов, можно отправить их в переплавку и недурно заработать. Надо лишь оплатить перевозку до Индианы, или где там был этот его медеплавильный завод. Ты платишь за перевозку, половина всей прибыли – твоя. Еще он как-то предлагал всем билеты лотереи где-то на Атлантическом побережье с огромной скидкой. Он давно уже всех достал бы, но если сказать, мол, отвали – он сразу отстает. Да и жалеют у нас его все, тряпка он бесхарактерная. Зря вы думаете, будто Сэл ее убил.
– Дорис, мы не думаем…
– Да как хотите. Когда выпьет, он в общем-то ничего парень. После шестой или седьмой кружки в нем по-настоящему просыпается воображение… Думаете, все-таки он – убийца?
Мы вышли из «Толстяка» и сели в машину.
– Мошенник-недоучка, – задумчиво произнес Майло. – Представляю, как он надулся, когда обнаружилась возможность выжать круглую сумму из Академии. Как мышь на крупу.
– Соответственно, ему было от чего взбеситься, если Элиза отказалась от плана. Да и ревновать он мог не беспочвенно.
– Тот парнишка… Наша училка, похоже, ни в чем себя не ограничивала. Не удивлюсь, если завтра в деле появится еще черт знает сколько любовников. – Майло хихикнул. – Ей не английский преподавать, а физиологию с анатомией. Ты, разумеется, понял, почему я пытал Дорис насчет его возраста?
– Похож на старшеклассника, – ответил я. – Если Дорис переоценила возраст парнишки, то может оказаться, что Элиза спала со своим учеником.
– Карандаши в нагрудном кармане. Математический гений, подотставший по английскому?.. Если получится разжиться в Академии альбомами с фотографиями учеников, надо будет, чтобы Дорис на них посмотрела.
– При условии, что в Академии есть альбомы.
– Во всех школах есть, чем Академия хуже?
– То-то и оно, что не хуже, а лучше. Они могут и не снизойти до обычной бумаги, а сразу высекать мраморные бюсты.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?