Текст книги "Художница проклятий"
Автор книги: Джордан Ривет
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Лидер с важным видом подошел к Арчеру и прислонился к колодкам.
– Похоже, он опустился на дно.
– И даже ниже, чем в последний раз, когда мы его видели, – сказал его спутник – неопрятного вида человек, который носил нараспашку свой горчично-коричневый мундир с запачкаными грязью лацканами.
Лидер мерзко улыбнулся.
– Я всегда говорил, что он у нас далеко пойдет…
– Только не в том направлении, – перебил его Арчер. – Да, да, мы все это уже слышали, Пратфорд.
Улыбка лидера стала шире, обнажая его пожелтевшие от табака зубы.
– У тебя будут неприятности, когда его светлость придет сюда.
Арчер замер на секунду.
– Лорд Барден здесь?
– А ты разве не знаешь, что его дочь похитили? – Мужчина в испачканной грязью форме оперся на свою алебарду. – Он ищет человека, который спасет ее.
– Неужели?
Брайер поморщилась от фальшивого удивления в голосе Арчера.
Она разложила содержимое своей сумки на земле, вполуха прислушиваясь к разговору. Сломав печать на новой банке, девушка начала рисовать картинку на одной из бочек. В сгущающейся темноте было трудно различать цвета. Пальцы художницы покалывало от магии, а на лбу выступила испарина. У Брайер было не так уж много времени.
– Держу пари, от всего этого тебя выворачивает наизнанку? – спросил лидер, Пратфорд, и его тон стал язвительным.
– От чего, босс? – уточнил третий вассал, голос которого звучал намного моложе, чем у остальных двоих.
– Этот мальчишка положил глаз на леди Мэй.
Брайер замерла в процессе рисования второго проклятия.
– Я что-то об этом слышал, – сказал неряшливый мужчина. – Наверное, у него был бы шанс, если бы у него до сих пор были денежки его папочки.
Пратфорд противно хихикнул.
– Если мне не изменяет память, его папочка мог бы поделиться с нами своими деньгами, если бы мы вернули ему его блудного сына.
– Я в этом сильно сомневаюсь, – сказал Арчер.
– О, не стоит так себя недооценивать, – лидер потрепал Арчера по голове, размазывая по его волосам гнилые овощи. – Даже если ты не нужен своему папочке, он все равно готов заплатить за твою голову.
Неряшливый вассал поднял свою алебарду.
– Стоит попробовать, да?
Брайер быстро закончила второй рисунок и выступила из-за груды бочек.
– Я в этом сильно сомневаюсь.
Самый молодой из троицы удивленно выпрямился, а остальные обернулись, когда девушка направилась к ним. Она начала молчаливый обратный отсчет. Десять… девять…
Пратфорд лениво шагнул вперед, больше не опираясь на колодки.
– А ты еще кто такая?
Брайер посмотрела на него убийственным взглядом, спрятав руки в складках юбки.
– Я та причина, по которой вы сейчас уходите и забываете о том, что когда-либо видели этого человека.
Пратфорд усмехнулся, и его спутники ослабили хватку на оружии. Почувстовав, что они не собираются на нее нападать, Брайер подошла прямо к Арчеру и встала рядом с ним, одной рукой держась за свой набитый тряпками живот, а другую пряча под юбкой.
– Долго же ты, – пробормотал Арчер.
– Мне нужно было кое-что подготовить, – ответила она, продолжая отсчет. Шесть… пять…
– Нет, ну вы только посмотрите на это, – Пратфорд отошел еще на несколько шагов от колодок, чтобы положить руку на плечо своего неряшливого друга. – На помощь грозному вору Арчеру приходит леди.
Другой мужчина похотливо рассмеялся.
– А она ведь милашка, согласись?
– Еще и беременная? – Пратфорд снова улыбнулся своими уродливыми желтыми зубами. – Если это не скандал, то я не знаю, что можно тогда считать скандалом. Она хоть знает, кто твой папочка?
– Заткнись, – прошипел Арчер.
Вассалы рассмеялись. Брайер хотелось узнать, что еще они могут рассказать об Арчере и его отце, но ее проклятия уже были запу– щены.
Три… два…
Первый взрыв был небольшим, но достаточно громким, чтобы заставить мужчин повернуться к груде бочек.
– Что это было? – молодой тощий мужчина открыл от испуга рот.
– Звук шел от той бочки, – сказал Пратфорд.
Неряшливый вассал вцепился в алебарду.
– Я никогда не слышал, чтобы пустая бочка издавала такой шум.
Пока они разговаривали, Брайер торопливо нанесла на железный замок на колодках проклятие при помощи заранее подготовленной кисти с краской, которую девушка прятала в складках юбки. Брайер почувствовала запах льняного масла и дыма, после чего замок с тихим шипением начал плавиться.
Пратфорд резко повернулся к источнику звука.
– Эй, что ты…
Второй взрыв прогремел с самого нижнего ряда сложенных бочек, и этого было достаточно, чтобы люди Бардена отпрянули назад. Бочки покатились к ним, подпрыгивая на плотно утрамбованной земле.
– Она маг чего-то там!
– Она ведьма!
– Взять ее!
– Вы с ума сошли? Не прикасайтесь к ней!
Брайер проигнорировала их, сосредоточившись на своем рисунке. Проклятие про– ело замок насквозь, и куски металла с глухим стуком упали на землю. Она открыла колодки и попыталась помочь Арчеру встать. Он с трудом поднялся на ноги, отмахиваясь от ее по– мощи.
Брайер уже собиралась отчитать юношу за то, что он слишком упрям, раз не хочет принять ее помощь, но в это время раздался третий взрыв, который застал ее врасплох. Причиной этого взрыва была вовсе не магия.
Глава 8
Арчер не был уверен, поможет ли ему Брайер, пока не взорвалась первая бочка и девушка не принялась водить по железному замкуˊ кистью. Арчер не стал бы винить художницу, если бы та сбежала, воспользовалась его трудным положением. Его шайка, в конце концов, освободила бы его от колодок, однако он не был готов к тому, что будет неловко себя чувствовать, когда именно Брайер обнаружила его в таком виде.
Арчер думал обо всем этом, когда второй, более сильный взрыв отправил бочки катиться по площади. Он потер запястья и стряхнул с волос остатки помидоров. Не то чтобы ему было так же паршиво, как в прошлый раз, когда он провел в колодках три дня, но, учитывая обстоятельства, ему не хотелось выглядеть перед художницей проклятий еще более жалким.
Затем на рынке прогремел третий взрыв.
– Ты…
– Это не я, – сказала Брайер.
Арчер выругался, гадая, что еще может пойти не так.
– Я слышала, что шериф сегодня приезжает в город, – продолжила Брайер. – Возможно, это сделал его любимый маг голоса.
– Этого еще не хватало.
Со стороны места, где раздался третий взрыв, послышались крики, топот сапог и звон алебард.
– Нам не стоит оставаться здесь и выяснять, кто это сделал, – Арчер схватил Брайер за руку и заковылял прочь в поисках укрытия.
– Подожди, мне нужна моя сумка.
– Оставь ее.
– Мы не сможем отправиться на миссию без этих красок.
Арчер отпустил ее руку, недовольно морщась из-за задержки. Быстро, как белка, девушка бросилась туда, где оставила свою сумку. Из-под прилавков выглядывали лица, которые с широко открытыми глазами наблюдали за царящей суматохой. Бывший страж Арчера высунул голову из туалета и тут же снова закрылся внутри. Вассалы Бардена продолжали оставаться на земле, прикрыв головы руками, словно ожидая, что бочки снова начнут падать и заденут их.
Брайер поспешно собрала свои вещи, но эти несколько секунд дорого им обошлись.
– А вот и ведьма! – крикнул один из вассалов, вскакивая на ноги. – Держи ее!
– Быстрее! – крикнул Арчер. – Я понесу твои краски!
Брайер бросилась к нему вместе с сумкой. Она выглядела готовой к драке, обнажив зубы и сверкая глазами. Арчер взял у нее сумку и перекинул ее через ноющее плечо, кряхтя от тяжелой ноши, после чего они с Брайер бросились на противоположную сторону городской площади и направились к рынку.
Вассалы Бардена бросились за ними в погоню, размахивая тяжелыми алебардами и выкрикивая ругательства. Арчер и Брайер мчались по узкому проходу, и Арчер опрокидывал столы через каждые несколько шагов, чтобы замедлить преследователей. Ткани и редкие специи падали в грязь, их яркие цвета отмечали путь Арчера. Рыночные торговцы выкрикивали угрозы, которые могли бы потягаться в формулировках с руганью преследующих вора и художницу вассалов.
Горожане, наоборот, бросились бежать в противоположном от разворачивающегося хаоса направлении. Они едва обращали внимание на пару, убегающую от болванов в горчичной форме.
Арчер миновал рынок и помчался по главной дороге, и подручные Бардена следовали за ним по пятам. Улицы были переполнены покупателями и зеваками, что затрудняло поиск прохода через толпу. Тяжелая сумка глухо била Арчера по спине при каждом его шаге.
– Они догоняют, – крикнула Брайер.
– Сюда!
Они свернули в переулок. Впереди них появилось еще больше людей в горчично-коричневых мундирах.
Арчер резко затормозил, теряя равновесие. Сколько же их тут было?
– Так. Не сюда.
Они снова свернули, ныряя раз за разом в маленькие переулки и продолжая свой безумный побег через город. Рубашка Арчера липла к его мокрой от пота коже, грудь тяжело вздымалась. Адреналин заглушал боль в его теле. Брайер не отставала от Арчера, несмотря на частую смену направления.
Они свернули в очередной переулок, где блестели алебарды, отражавшие свет дюжины факелов.
– Там еще один отряд! – крикнула Брайер. – Они повсюду!
Арчер раздраженно зарычал. Им нельзя было позволить себя поймать. У них оставалось не так много времени, чтобы завершить миссию.
Внимание Арчера привлекла знакомая вывеска, на которой стрела пронзала винный кубок, зажатый в руке мускулистой женщины. Из дверного проема доносились смех и музыка.
– Срежем путь через эту таверну.
Брайер бросилась к шумной таверне. Она придержала дверь для Арчера, и они вместе стали пробираться через переполненный зал. Фермеры со всего графства удивленно таращились на них, а телохранители купцов одарили суровым взглядом поверх своих кубков. Арчер узнал нескольких телохранителей, с которыми столкнулся во время прошлых грабежей. Прекрасно. Теперь еще больше людей будут знать, что он был в Грязерынке. С таким же успехом он мог бы просто прикрепить карту со своим маршрутом к каждой деревенской доске объявлений во всех графствах.
– Налево! – крикнул он, пока Брайер проворно пробиралась сквозь толпу.
Его собственное продвижение было менее грациозным, и он случайно сбил с ног работницу таверны, пока гнался за Брайер. Женщина издала возмущенный вопль.
– Извините! – крикнул он, уже после того, как женщина затерялась в суматохе.
Брайер пробралась сквозь толпу и остановилась у того, что казалось глухой стеной. Она повернулась к Арчеру лицом. Ее волосы непослушной копной обрамляли ее лицо, а глаза сияли, как две луны.
«А она ведь и правда очень красивая». Эта мысль заставила Арчера замереть на месте. И зачем он, как идиот, ляпнул эту глупость об удовольствии в компании с ним в обмен на свободу?
– Ты же велел идти налево, – сказала Брайер, возвращая мысли Арчера к их бедственному положению.
– Под желтым стулом есть рычаг, – прохрипел он. – Потяни за него.
Брайер забралась под стул, бросив свой фальшивый живот из тряпок, чтобы ей было легче двигаться. Раздался щелчок, и потайная дверь в стене распахнулась, открыв проход размером не больше самого стула. Брайер нырнула туда без всяких колебаний.
– Отлично, – сказал Арчер, следуя за ней по пятам. – Поверни направо в конце…
Слова замерли у него на губах, когда он, спотыкаясь, вылез из потайного хода и обнаружил в переулке двух подручных лорда Бардена. Одним из них был Пратфорд, предводитель бывших преследователей Арчера. Другим был маг Рэднер собственной персоной.
Маг голоса схватил Брайер за вьющиеся волосы прежде, чем она успела сделать даже два шага.
Пратфорд ухмыльнулся Арчеру, обнажая желтые зубы.
– Думаешь, ты единственный вороватый мерзавец, который знает об этой стене?
– Он все еще дилетант, несмотря на свою дерзость, – спокойно сказал маг Рэднер, сжимая в кулаке волосы Брайер.
Арчер не осмелился двинуться с места. Рэднер пока не использовал свою магию, но одно неверное движение… Рэднер поднял руку, потянув Брайер за волосы. Девушка всхлипнула от боли.
– Отпусти ее, – Арчер шагнул вперед. – Она не имеет ко всему этому никакого отношения.
– А я тогда брат-близнец короля, – усмехнулся Пратфорд. Он направил устрашающее серповидное лезвие своей алебарды на Арчера, заставляя того остановиться. – Лорд Барден захочет поговорить с вами обоими.
Арчер поймал взгляд Брайер, надеясь, что у нее есть еще хотя бы один козырь в рукаве, но ее глаза были полны страха и слез, а руки пусты. Внезапно он вспомнил, как закидывал Брайер на спину своего коня и как крепко девушка обхватила его за пояс.
Пратфорд заметил, куда смотрит Арчер, и острый конец его алебарды теперь был направлен на Брайер. Вассал торжествующе ухмыльнулся, словно обнаружил слабость, которой можно воспользоваться. До того, как Пратфорд смог озвучить свою угрозу, Арчер швырнул ему в лицо сумку с красками и сбил его с ног.
Затем он набросился на мага Рэднера.
Когда Арчер врезался в него, маг был слишком удивлен, чтобы издать хоть звук. Они повалились на землю, и Брайер закричала, потому что ее потянули вниз за волосы. Арчер ударил Рэднера кулаком в его уродливое, морщинистое лицо, и тот отпустил девушку. После этого он продолжал наносить удары, ослепленный яростью, которая придавала его кулакам силу.
– Бежим! – крикнула Брайер, хватая его за руку. – Арчер, их становится больше!
Арчер вдруг осознал, что маг, лежащий под ним, потерял сознание, а костяшки его собственных рук были покрыты кровью. Он отпрянул назад, пошатываясь от внезапного приступа ярости.
Он потянулся за сумкой с красками, которую бросил, но Пратфорд в тот же миг схватил ее с бессзвязным рычанием. Арчер попытался вырвать сумку из его рук, но безуспешно. Они тянули материю между собой, сцепившись, как волки, дерущиеся за падаль. Затем раздался треск и звон стеклянных баночек, падающих на землю.
Брайер возникла рядом с Арчером и швырнула булыжник в лицо Пратфорду. Он пошатнулся назад, его хватка на сумке с красками ослабла, и вассал упал на землю уже без сознания.
– Нам нужно бежать! – крикнула Брайер.
– Сумка порвалась, – Арчер возился со свертком, стараясь, чтобы из него не вывалилось еще больше красок.
– Вот, возьми, – Брайер расстегнула застежку поношенного плаща мага и выдернула его из-под бесчувственного тела. Арчер старался не смотреть на изуродованное лицо Рэднера, пока они с Брайер завязывали плащ вокруг порванной сумки с красками и кистями. Арчер даже не помнил, когда в последний раз терял контроль над собой подобным образом.
У выхода из переулка стучали сапоги и звенели алебарды. Волна горчично-коричневого и стального цвета хлынула в сторону Арчера и Брайер.
– Сойдет, – Арчер взвалил сверток на плечо, и они с Брайер бросились в другой конец переулка.
Двое нападавших остались лежать в грязи позади них.
– Какое проклятие ты наложила на тот камень? – спросил Арчер, когда они с Брайер миновали переулок и помчались к границе города.
– У меня не было времени на проклятие, – ответила Брайер. – Я просто швырнула его со всей силы.
Грязерынок бурлил, как потревоженный муравейник, звуки стычек эхом разносились по всему городу. Арчеру и Брайер удалось ускользнуть от людей Бардена, когда они промчались по темнеющим улицам и миновали каменный столб на границе города. Арчер, без сомнения, будет объявлен виновником творящегося хаоса, и это может пойти на пользу его репутации безжалостного преступника.
Они не осмелились остановиться, чтобы перевести дыхание, когда добрались до леса, и даже после того, как их окружили деревья. Они шли с вытянутыми вперед руками, нащупывая путь в гостеприимные объятия ночного леса.
Арчер не мог поверить в то, что день прошел так плохо. Ему не следовало оставлять Брайер в «Одуванчике», чтобы повидаться с Куртом. Мерзавец позвал городского дозорного еще до того, как Арчер успел допить свою кружку пива. Он воспользовался дурной славой Арчера, чтобы получить часть вознаграждения за его голову. Вот тебе и воровская честь.
Пока Арчер был в колодках, он придумывал замысловатые эпитеты, чтобы описать ими своего паршивого друга. Появление подручных лорда Бардена стало очередным тяжелым ударом. Тем не менее, Курт сказал кое-что неожиданное, и у Арчера не получалось выбросить его слова из головы даже несмотря на свое состояние.
«Я слышал, что Дрейк со своей бандой добрался до замка неделю назад, и ее там не было. Не знаю, где еще Ларк может ее держать. Ого, смотри, городской дозорный. Интересно, что он здесь делает?»
Арчер был слишком занят своим арестом и пребыванием в колодках, чтобы расспросить Курта в подробностях, но эта новость его встревожила. Если кто и мог вернуть леди Мэй раньше него, то это была банда наемников под руководством Горацио Дрейка. Арчер надеялся добраться до замка первым, но если Дрейк уже успел побывать в башне и уйти оттуда с пустыми руками, то неужели все они ошиблись и упустили такую важную деталь, как расположение места заточения леди Мэй? «Ее там не было. Не знаю, где еще Ларк может ее держать».
Арчер чувствовал себя ужасно, как будто в его животе образовалась дыра размером с замок. Курт и Дрейк, возможно, не знали о другом месте, где могла бы находиться Мэй, но Арчер знал. И туда будет гораздо труднее проникнуть, а может быть, и невозможно.
Арчер размышлял о новом месте назначения, пока они с Брайер углублялись в лес, и в нем росла уверенность в том, что Ларк посчитал это место лучшим укрытием для похищенной девушки, чем его собственный замок. Арчер едва не совершил ужасную ошибку.
На небе взошла луна, заливая светом лесную подстилку и облегчая им путь. Под ногами хрустели сосновые иголки, а на деревьях трещала пара белок.
– Мне кажется, мы их потеряли, – сказала Брайер через некоторое время. Ее шаги были быстрыми, и она не показывала никаких признаков усталости, возможно, все еще находясь под влиянием адреналина после погони.
– Ты хочешь сказать, что это они потеряли нас, – произнес Арчер. – А ты быстрая.
– Потому что ты нес все тяжелое.
– Я бы не предложил нести твою сумку, если бы знал, что несколько баночек с краской будут тяжелее мешка кирпичей.
– Неправда.
Брайер улыбнулась ему, и Арчер недоуменно моргнул, глядя на ее счастливое, почти расслабленное выражение лица. Обычно она была такой настороженной, как птица, готовая сорваться с места и улететь. Кажется, Брайер осознала, что потеряла бдительность в этот же момент, потому что ее лицо снова стало непроницаемым.
Арчер подтолкнул девушку локтем.
– Спасибо, что спасла меня.
– Теперь мы квиты.
– Думаю, так оно и есть.
Брайер замолчала, и Арчер поймал себя на мысли о том, что он чувствовал, когда этот кретин схватил ее за волосы. Жгучая ярость из-за того, что ей причинили боль, удивила его. Арчер думал, что преодолел эту свою особую слабость. Когда-то он был импульсивным мальчишкой, которым руководили эмоции, а не здравый смысл, но полная риска жизнь преступника заставила его обуздать свой нрав. Однако все вернулось на круги своя, когда Брайер попала в беду.
– Арчер, эти люди говорили, что ты… А, ладно, ничего.
Он посмотрел на нее сверху вниз. Последние следы радости исчезли с ее лица, а вместе с ними исчезло и чувство товарищества, которым они наслаждались во время бегства из Грязерынка. Молчание между ними сгустилось, как каша.
Арчер вздохнул.
– Давай уж, спрашивай.
Им нужно было разрешить все вопросы до того, как они доберутся до лагеря.
Брайер потупила взгляд.
– Они упомянули твоего отца.
– Так и было.
– Он богатый человек.
– Так и есть.
– И ты оборвал с ним все связи.
– Верно.
– Почему?
Арчер провел рукой по волосам. Шляпу Лью он где-то потерял.
– Короткая версия этой истории такова: мне не нравится, как он ведет свои дела.
– Он ведь не лорд Барден?
Арчер помолчал.
– С чего ты это взяла?
– Мне просто показалось, что твое стремление спасти леди Мэй имеет для тебя более личный характер. Может, это тайна, и она твоя сестра?
Арчер тщательно подбирал слова, прежде чем ответить.
– Она не моя сестра.
– Но у вас с ней есть история.
– Есть.
Брайер кивнула, как будто какие-то ее догадки подтвердились.
– Значит, лорд Барден не твой отец?
– Нет, он не мой отец.
Брайер посмотрела на него, ее длинные ресницы отбрасывали тень.
– Ты ведь не какой-нибудь тайный принц? Я предполагала, что ты не бедного происхождения, потому что, очевидно, ты хорошо образован, но…
– Я не принц, не герцог и даже не потерянный король. Клянусь жизнью Шерифа, – Арчер поправил завернутый в плащ сверток, висевший у него на плече. – Мой отец зарабатывает торговлей. Однако не все уважаемые граждане – это хорошие и честные люди.
– Это мне понятно, – сказала Брайер.
Она не стала расспрашивать Арчера о подробностях, и он задумался, сколько времени ей понадобится, чтобы выяснить оставшуюся недосказанной часть правды.
Дальше они шли молча. Арчер полагал, что это было относительно дружелюбное молчание. Сегодняшняя передряга доказала ему, что он может доверять Брайер и что та не откажется от их миссии, однако мысли о Мэй умерили его энтузиазм по поводу их главной авантюры. Арчер не мог больше медлить или напрасно рисковать. Если не брать в расчет ценность его собственной жизни, Арчер не был уверен, смогут ли Брайер и остальные закончить дело без него. В конце концов, большинство из них ввязались в авантюру из-за денег, а их они могли получить и другими, менее опасными способами и под более грамотным руководством.
Лошади были запряжены и ждали, когда Арчер и Брайер доберутся до лагеря у старого пустого дуба. В недавно потухшем костре все еще тлели угли. Шериф взвыл и подскочил к ним, чтобы поприветствовать своими самыми небрежными слюнявыми поцелуями.
Джемма шла следом за собакой с таким видом, словно никак не могла решить, дать Арчеру пощечину или же заключить его в объятия. Она часто так смотрела на него, если об этом подумать.
– Ну, наконец-то, ты вернулся! Я уже собиралась отправлять в город кавалерию.
– Не стоило беспокоиться, Джемма. Я бывал и в более опасных переделках, чем эта, – Арчер попытался отвесить элегантный поклон, но его спина все еще болела после дня, проведенного в колодках. Он передал Брайер сверток с красками и ограничился коротким кивком.
Джемма посмотрела на Брайер с суровым выражением лица, как будто считала, что их опоздание было виной художницы.
– Лью пошел в город искать тебя. Ты хотя бы все достал, что нужно?
– Почти, – сказал Арчер. – С Куртом не повезло. Оказывается, я переоценивал нашу дружбу.
Он потер запястья. Остальное можно будет рассказать позже.
– Я и не думала, что он присоединится к нам, – Джемма заправила за ухо несколько прядей светлых волос с проседью. – Мы и без него справимся.
– По крайней мере, у тебя теперь есть краски, – сказал Нат. Он сидел на корточках рядом с Брайер, держа для нее фонарь, пока девушка распутывала украденный плащ мага и проводила инвентаризацию своих покупок. – Я никогда не видел таких ярких цветов.
– У нас их будет еще больше, когда я закончу смешивать пигменты, – сказала Брайер. – Это не займет много… О, нет.
Она схватила холщовую сумку, которая сильно пострадала в потасовке Арчера и Пратфорда, и вывернула ее наизнанку. Шериф подбежал, чтобы понюхать сумку, и его хвост понуро опустился.
Арчер подошел ближе.
– Проблемы?
– Фиолетовый, – сказала Брайер. – Должно быть, он выпал во время драки.
Нат просиял.
– Там была драка?
– Это было больше похоже на мелкую потасовку, – ответил Арчер. – Ты уверена, что он пропал?
– Да. И умбры тоже нет, но я смогу найти материалы, чтобы смешать ее по пути. Но этот фиолетовый…
Арчер уже начал жалеть, что не вздремнул в гостинице, когда у него была такая возможность. Такое ощущение, что они делали шаг вперед, чтобы их потом отбросило на два шага назад.
– Рынок закрылся, – сказала Брайер. – Если мы вообще потеряли его там…
– А нельзя просто смешать синий и красный, чтобы его получить? – спросил Нат.
– К сожалению, нет. Для проклятия, которое распутывает чужую магию, нужен этот конкретный пигмент.
– Не переживай, – Арчер протянул Брайер руку, чтобы помочь ей подняться. – Пошли обратно?
Она удивленно моргнула, но приняла его руку и позволила ему поднять себя на ноги. Нат быстро перевел взгляд с Брайер на Арчера, и в его глазах мелькнуло подозрение.
Прежде чем Арчер успел придумать какое-нибудь умное и беззаботное объяснение всему происходящему, его прервал резкий свист.
– Это сигнал тревоги от Лью, – сказала Джемма.
– У нас гости, – Арчер отпустил руку Брайер. – По коням.
Остальные отвязывали лошадей, пока Джемма разбрасывала сосновые иголки, чтобы скрыть следы их пребывания. Брайер упаковала оставшиеся краски в плащ мага голоса и привязала сверток к седлу. К тому времени, как Лью галопом проскакал между деревьями, все они уже были на лошадях.
– В городе произошла стычка между людьми Бардена и Ларка, – сообщил Лью, чей темно-каштановый парик теперь висел набекрень. – Подручные Бардена, похоже, думают, что за взрывами стоит Арчер.
Джемма повернулась в седле.
– Арчер?
– Я оказался не в том месте и не в то время, – сказал Арчер. – Но им уже несколько месяцев не терпелось пустить в ход кулаки. Барден ненавидит, когда подручные Ларка долгое время бегают по Грязерынку.
– Согласен, – кивнул Лью. – Я не удивлен, что Барден снова пытается навести здесь свой порядок после того, что случилось с леди Мэй.
– Вас не должны были видеть, – прошипела Джемма.
– Теперь уже ничего не поделать. И, по крайней мере, я вырубил Рэднера.
Эстебан поднял взгляд от того места, где он поправлял ремни на седельных сумках.
– Мага голоса?
– Это тот, который всегда выглядит так, будто только что посидел на дикобразе? – спросил Нат.
– Он самый, – подтвердил Арчер.
Теперь выражение лица Джеммы определенно стало таким, словно она хотела дать ему пощечину.
– Мне показалось или ты сказал, что там была мелкая потассовка?
– Они знают, где мы? – спросил Арчер.
Лью мрачно кивнул.
– Люди Бардена пронюхали, что мы в лесу, и отправили отряд в нашу сторону. Нам лучше оставить вьючных животных. Мы должны как можно быстрее перебраться через Сладководную реку на территорию Ларка.
– Но мы не достали фиолетовую краску, – возразила Брайер. – Я должна вернуться и найти ее.
– Слишком поздно, – сказал Арчер. – Мы добудем ее другим способом.
– Но…
– Никто из нас не хочет быть пойманным людьми лорда Бардена, и меньше всего ты. Его дружкам на этот раз будет недостаточно просто сжечь твой дом.
Брайер стиснула зубы, и ее глаза загорелись в темноте, словно факелы. Арчер не завидовал магу Рэнднеру, если тот когда-нибудь пересечется с Брайер с полным арсеналом красок в руках.
– Ты нанял меня для работы, – сказала она. – Говорю тебе, без этой краски ничего не получится.
Арчер заколебался. После новостей от Курта он был почти уверен, что художнице в любом случае понадобится новый набор проклятий. Если повезет, возможно, им вообще не понадобится фиолетовый. Он оценил то, что Брайер была предана делу, но они не смогут вернуться из Грязерынка, если снова отправятся туда сегодня.
– Твои опасения приняты к сведению, – сказал Арчер. Он поднял руку, чтобы удержать ее от дальнейших возражений, и девушка наградила его убийственным взглядом.
– Я слышу, как они приближаются, – сказал Лью.
– Арчер, – прошипела Джемма.
– Ну и чего вы все тут стоите? – воскликнул Арчер. – Нам нужно перебраться через реку!
Арчер вскочил на своего коня и свистнул Шерифу. Пес издал протяжный вой и скрылся в лесу. Арчер повел своих людей в противоположном направлении. Как всегда, он мысленно помолился высшим силам за своего хвостатого друга. Шериф обладал острым умом, и он сможет увести людей Бардена по ложному следу. Иногда Арчеру хотелось быть таким же умным, как его собака. Он до сих пор поверить не мог, что собирался вломиться не в тот замок.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?