Электронная библиотека » Джорджия Бинг » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 18 мая 2014, 14:22


Автор книги: Джорджия Бинг


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава двадцать седьмая

Без двадцати минут девять Молли и Рокки, одетые в джинсы и куртки, стояли у дверей Шорингс-банка. Здание выглядело огромным и суровым, как крепость. Отвесные и прочные стены напоминали склоны утеса. На двух небольших балконах за стеклом зеленел остролист и пылали какие-то красные ягоды. Среди остролиста были спрятаны многочисленные видеокамеры, фиксирующие все, что происходило у входа в банк. До девяти часов внутрь никого не впускали.

Молли и Рокки решили подождать открытия банка на скамейке, которую обнаружили в кустах на противоположной стороне улицы. Чтобы не тратить время даром, они открыли схемы Нокмана, замаскировав их журналами комиксов, и проверяли себя. Хорошо ли они запомнили расположение коридоров в банке, где находятся сейфы и все остальное, где должны быть сотрудники. Со скамейки им были хорошо видны спешащие на работу ньюйоркцы и расхаживающие по тротуару банковские охранники. Наконец они убедились, что выучили все возможное. Больше делать было нечего. И они стали просто ждать, бросая от скуки камушки в сточную канаву.

– Надеюсь, их будет нетрудно загипнотизировать, – сказала Молли. – Рокки, ты же справишься, правда? Не обижайся, но ты говорил, у тебя получается почти всегда. А как часто не получается? Ведь если у меня ничего не выйдет, они почуют неладное, и тогда плохи наши дела.

– Тебя же я загипнотизировал, – напомнил Рокки.

– Верно, – признала Молли. – Но ты уверен, что волнение тебе не помешает?

– Да. Думаю, у меня все получится.

– А сейчас ты волнуешься?

– Еще как.

– Я тоже.

Молли не была до конца уверена в Рокки, но знала, что тот будет стараться. Без помощника ей все равно не обойтись! Она старалась не думать о том, что произойдет в случае провала.

– Рокки, ты ведь не исчезнешь, как бывало? Пожалуйста, только не уходи в самый ответственный момент!

– Успокойся, – сказал мальчик. – В последнюю минуту перед важным делом всегда кажется, что ничего не выйдет. У нас получится! Ты помнишь план?

– Помню, – вздохнула Молли, изо всех сил пытаясь успокоиться.

Часы над входом в банк пробили девять, и ребята испуганно подскочили. В тот же миг тяжелые двери банка распахнулись.

– Как думаешь, все уже на местах? – встревоженно спросила Молли.

Рокки пожал плечами.

– Надеюсь, да.

Он запихнул планы этажей в Моллин рюкзак рядом с книгой по гипнотизму, упакованной для передачи Нокману.

Друзья встали и не торопясь направились к дверям банка. Чем ближе они подходили, тем выше вырастала над ними громада мрачного здания и тем сильнее сосало у них под ложечкой.

– У меня душа в пятках, – признался Рокки.

– Счастливчик, – отозвалась Молли. – У меня она скоро выпадет из ботинок.

Они робко шагнули на каменные ступени крыльца. Проходя через громадные двери, Молли заметила тяжелые засовы, запиравшиеся на ночь, и двух волосатых, как гориллы, охранников – они смотрели будто сквозь нее.

Внутри банка было прохладно и тихо. Под высоким потолком бесшумно кружились медные вентиляторы, горели зеленые люстры. Свет ламп мягко отражался в блестящих черных мраморных плитах пола.

Молли подняла глаза на высокие зарешеченные окна и увидела, что на стенах, как грозные черные мухи, притаились бесчисленные видеокамеры. В углах зала стояли элегантные, обитые кожей столы с ювелирными весами, за ними сидели клерки. Некоторые столы были застелены белыми скатертями. На них клиенты выкладывали свои бриллианты и рубины, а служащие банка придирчиво осматривали их через увеличительные стекла. Вдоль задней стены тянулся ряд застекленных будок, скрывавших от глаз еще десятки служащих. Поперек зала на латунных столбиках были натянуты тяжелые красные канаты. Возле окошек уже змеилась очередь из первых клиентов. Трезвонили телефоны, кто-то отвечал на вопросы. В банке бурлила повседневная жизнь.

– Боже мой, – прошептала Молли, моментально теряя присутствие духа. – Только посмотри на эти камеры. Что мы с ними будем делать?

– Справимся, если будешь придерживаться нашего плана, – подбодрил ее Рокки. – Вот увидишь, все получится… Удачи нам, Молли.

Молли сглотнула подступивший к горлу комок и кивнула:

– Удачи.

Рокки прошел в дальний конец зала и сел в кресло у стены. Молли прямиком направилась к столу для клиентов и решительно уселась напротив молодого веснушчатого клерка.

– Доброе утро, – поздоровалась она. – Я бы хотела положить к вам свои рубины.

– Разумеется, мисс, – ответил клерк и, ничего не подозревая, поднял глаза.

Бедный юноша оказался легкой добычей. Он попал в сети к Молли, как мотылек к пауку в паутину.

Не прошло и пяти минут, как Молли выдала ему нужные указания.

– С этой секунды вы будете делать все, что скажу вам я или мой друг. До десяти часов вы будете вести себя с клиентами как обычно. А ровно в десять подойдете к дверям банка и будете ждать дальнейших указаний.

Клерк покорно кивнул.

– Когда вы желаете принести ваши камни? – спросил он, ведя себя в точности как обычно.

– Очень хорошо, – похвалила его Молли. – А теперь отведите меня, пожалуйста, к управляющему.

Клерк подвел Молли к бронированной двери. Девочка старалась держаться как ни в чем не бывало. Она решительно шагала за веснушчатым юношей по величественному коридору, глядя прямо перед собой и не обращая внимания на встречных. Наконец они добрались до двери, на которой висела массивная золотая табличка: «Миссис В. Бриско, управляющая банком». Клерк постучал, и они вошли. Потревоженная секретарша подняла голову от пишущей машинки и неодобрительно взглянула на нежданных гостей. Однако через несколько секунд под пристальным взглядом Молли смягчилась и заговорила с миссис Бриско по интеркому:

– Извините за беспокойство, миссис Бриско, вас хочет видеть девушка по имени…

– Мисс… э-э… – В поисках вдохновения Молли обежала взглядом комнату. – Мисс Юкка, – сказала она, заметив в горшке на подоконнике колючее растение.

Внутренне девочка поморщилась – взятое наобум имя прозвучало жуть как глупо.

– Мисс Юкка, – повторила секретарша. – Думаю, вам стоит поговорить с ней.

– Впустите ее, – коротко ответила миссис Бриско.

Управляющая банком оказалась невысокой худощавой женщиной лет пятидесяти с дрожащими руками и унылым выражением лица. Вместо приветствия она нетерпеливо нахмурила брови и поправила очки в роговой оправе. Миссис Бриско недоумевала, что от нее могло понадобиться этой девочке.

– К сожалению, мы не устраиваем экскурсий по Шорингс-банку для школьников, деточка, – грозно сказала она, завидев нежданную посетительницу. – Если хотите, можете взять в нашем справочном отделе информационный буклет о Шорингс-банке. Надеюсь, он поможет вам выполнить задание, которое вам дали в школе. До свидания.

– Нет, – возразила Молли. – Для моего задания нужна ваша персональная помощь.

Работая управляющей крупного банка, миссис Бриско давно научилась не доверять людям. Поэтому загипнотизировать ее оказалось делом нелегким. Молли почувствовала, что женщина изо всех сил сопротивляется ее воздействию. Подобно собаке на невидимом поводке, которой ужасно не хочется идти за своим хозяином, банкирша дергалась и металась. Миссис Бриско брыкалась и изворачивалась, старалась защититься, но все же не смогла устоять против притягательной силы глаз Молли. Не прошло и полминуты, как управляющая оказалась полностью во власти девочки.

Миссис Бриско согласилась сделать все, о чем просила Молли.

Не теряя времени даром, она вызвала всех банковских работников, одного за другим, к себе в кабинет, и Молли с каждым побеседовала. Всем было дано одно и то же указание: работать как ни в чем не бывало до десяти часов, потом собраться в вестибюле банка и ждать новых указаний. Молли хотелось как можно дольше продержать банковских сотрудников в нормальном состоянии. Было уже половина десятого.

Тем временем Рокки сидел в холле банка и внимательно смотрел по сторонам. Он видел, как приходят и уходят клиенты, наблюдал, как служащие за прозрачной перегородкой один за другим поднимаются, уходят. Спустя несколько минут они возвращались со стеклянным блеском в глазах.

Покончив с клерками, Молли обработала всех охранников, включая двух горилл у входа. Затем она занялась видеокамерами, шпионившими из каждого угла. Некоторые, как она выяснила, были спрятаны даже в стенках корзин для мусора. Штук двадцать из них, а то и больше уже записали все перемещения Рокки и Молли. Прежде чем приступать к основной работе, необходимо было стереть эти данные. Миссис Бриско отвела Молли в центральный пункт наблюдения и выключила все видеокамеры.

– А теперь, – велела Молли, облегченно вздохнув, – перемотайте кассеты и сотрите все утренние записи.

– Невозможно, – ответила управляющая механическим голосом. – Информация передается напрямую в полицейский архив.

– Что? – в ужасе воскликнула Молли.

Она не верила своим ушам. Значит, записи, на которых она разгуливает по банку вместе с Рокки, уже в полиции! Это катастрофа! Увидев Молли в служебных помещениях банка, даже самый тупой детектив узнает ее и заподозрит в причастности к ограблению. В записках Нокмана ничего не говорилось о полицейском архиве! Молли разозлилась и одновременно впала в панику.

– Ждите меня здесь, – приказала она и побежала искать Рокки.

Сердце выскакивало из груди от ужаса.

– Рокки, – простонала она, едва переведя дыхание, – плохи наши дела! Мы не можем стереть записи, так как они автоматически передаются в полицейский архив. Если продолжим – нас сразу поймают, а если уйдем, что же станет с Петулькой?

Рокки обеспокоенно покачал головой.

– Отведи меня в службу безопасности, куда стекается информация с камер, – сказал он. – Ничего не обещаю, но попробую все уладить.

Рокки узнал у миссис Бриско телефонный номер полицейского архива, уселся у телефона и сосредоточился. До сих пор ему доводилось гипнотизировать на расстоянии всего несколько раз, и он очень тревожился – вдруг ничего не получится? Тяжело было расслабиться, когда Молли стояла за спиной, горестно охая и покусывая губу. Наконец, глубоко вздохнув, он принялся за дело.

Сосредоточившись так, будто от этого зависела его жизнь, Рокки Скарлет набрал телефонный номер. Ответивший ему оператор был, судя по голосу, на редкость бестолков и к тому же не ожидал подвоха, поэтому загипнотизировать его оказалось проще простого. Уже через пять минут полицейский стер все утренние записи. Почувствовав себя намного увереннее, Рокки позвонил в компанию, охранявшую банк, и велел дежурным выключить сигнализацию Шорингс-банка.

– Уфф! – с облегчением выдохнула Молли. – Молодец, Рокки!

– Слава богу, получилось, – проговорил Рокки, переводя дыхание. – Сначала мне показалось, что ничего не выйдет. Похоже, планы Нокмана устарели, – заметил он. – Надеюсь, нас больше не ждет никаких сюрпризов.

Молли кивнула, дрожа от страха, и работа снова закипела.

Оба охранника, дежурившие у парадных дверей банка, были вызваны в кабинет к миссис Бриско. Погруженные в гипнотическое оцепенение, они стояли бок о бок, и языки свешивались у них изо рта, как у псов. «До чего же они похожи на первобытных людей», – подумала Молли.

– Кого из них возьмем в шоферы? – спросила она у Рокки. – Кто из них потолковее на вид?

– По-моему, у них у обоих мозги с грецкий орех, – сказал Рокки. – Но тот, слева, выглядит слегка поумнее.

– Почему ты решил?

– Он хотя бы не жует свой воротник.

Этот охранник был в придачу более мускулистым и более волосатым, чем второй. Рокки отослал второго – «голодного» – обратно в вестибюль. Молли пошла с новоиспеченным водителем в заднюю часть здания, где располагался гараж. Идти туда нужно было по узкому коридору, в конце которого находилась металлическая дверь запасного выхода. За дверью открывался железный балкон с лестницей, спускавшейся прямо в гараж. В огромном, как теннисный корт, гараже и стоял банковский грузовик. Он был совсем не такой большой, как ожидала Молли.

– Это ваш единственный грузовик? – встревожилась она.

Вдруг в него не войдет весь заказанный Нокманом груз?

– Угу, – хрюкнул охранник.

– Как вы думаете, в нем уместится содержимое всех сейфов банка?

– Угу.

– Откуда вы знаете? – спросила Молли, надеясь, что микроскопический мозг охранника еще функционирует.

– Потому что камушки небольшие, они жутко дорогие, но совсем небольшие.

– Хорошо. – Молли оглядела темные, узкие, как щели, боковые окна грузовика и пуленепробиваемые двери.

Хотелось надеяться, что охранник прав.

Молли спустилась в вестибюль и мимоходом загипнотизировала тринадцать клиентов. Они выстроились в шеренгу по стойке «смирно», напоминая оловянных солдатиков.

Как только часы пробили десять, двери банка закрылись. Снаружи вывесили объявление: «Банк закрыт на четыре с половиной часа в связи с обучением персонала. Приносим извинения за причиненные неудобства».

Очень быстро на крыльце банка образовалась толпа рассерженных клиентов. В вестибюле собрались загипнотизированные банковские служащие. Они тоже выстроились в ряд, как манекены.

– Все будто бы во сне происходит, – прошептал Рокки.

Несколько минут они с Молли тоже стояли неподвижно. И правда, зрелище было жутковатое, особенно если учесть, что был разгар рабочего дня.

Внезапно раздавшийся телефонный звонок заставил Молли вздрогнуть от страха, но на него быстро ответила секретарша. Она, как ей и было приказано, ответила: «К сожалению, сейчас он не может подойти к телефону. Он вам перезвонит. До свидания».

– Хорошо, – сказал Рокки. – Пошли в подвал.

Миссис Бриско провела их по серому коридору к лифту, набрала на пульте десятизначный код, и двери с тихим шелестом распахнулись. Едва Молли с Рокки вслед за управляющей переступили порог кабины, как двери захлопнулись, и лифт стремительно пошел вниз.

На Молли напал приступ клаустрофобии. Только теперь она поняла, как глубоко они с Рокки завязли в этом преступлении. Они загипнотизировали почти тридцать пять человек, и все пострадавшие, выйдя из транса, в тот же миг кинутся звонить в полицию. Более того, в данный момент все эти люди находятся наверху, а она и Рокки здесь, внизу. Если кто-нибудь очнется, они окажутся в ловушке!

Молли выбросила эту мысль из головы и постаралась сосредоточиться на неотложных делах. Колени у нее подкашивались, руки дрожали, и вдобавок от страха ужасно хотелось в туалет, хотя на самом деле ей это было совсем не нужно. Даже темное лицо Рокки заметно побледнело. Молли вспомнила, сколько раз он помогал ей выпутаться из беды в Хардвикском приюте. Ей стало стыдно за то, что она втянула его в этот кошмар.

– Прости, – шепнула она, когда двери лифта раскрылись.

– Пустяки, – отозвался он с напряженной улыбкой.

Они очутились в подвале. Молли узнала вход в частные хранилища – все точь-в-точь как на плане Нокмана. Миссис Бриско вела их по узкому, с низким потолком коридору. Здесь располагались кладовые с драгоценностями. Молли шла позади. Ей было любопытно, как выглядят эти хранилища изнутри. Немного отстав от Рокки и миссис Бриско, она заглянула в крошечное застекленное окошко. И правильно сделала!

В небольшой, с серыми стенами и низким потолком комнате сидел верзила в темно-синем полосатом костюме! Он вертел в руках огромный бриллиант.

– Эй, малявка, какого черта ты тут делаешь? – прорычал он, увидев девочку.

Накачав в глаза побольше гипнотической энергии, Молли торопливо стрельнула в верзилу взглядом и забрала у него из рук бриллиант. Он был огромный, тяжелый и очень твердый. Молли покрутила камень в руке – и увидела в гранях свое отражение.

– Черт побери, он же, наверное, стоит целое состояние! – изумилась девочка.

– Еще бы, – хмыкнул громила. – Я его только сегодня украл.

– У кого? – поинтересовалась Молли.

Вот это да! Перед ней сидел настоящий гангстер! Ей было одновременно страшно и ужасно интересно.

– У другого вора.

Молли положила бриллиант в карман куртки и догнала Рокки. Они с миссис Бриско стояли у небольшого черного ящика, прикрепленного на стене. На лицевой стороне коробки была панель с кнопками, пронумерованными от нуля до девяти. Электронный дисплей светился зелеными цифрами – в этот момент горели три нуля. Справа от нулей сияла желтая лампочка величиной с бильярдный шар.

У Рокки был такой несчастный вид, будто ему только что сказали, что из Петульки сделали фарш.

– Что стряслось? – спросила у него Молли.

– Замки, – хрипло прошептал Рокки. – Этот идиот Нокман ничего не знает! Здесь сменили все замки! Мы никак не попадем в кладовые и не доберемся до сейфов.

– Почему?

– Потому что, как говорит миссис Бриско, она не может в одиночку открыть двери. Для этого должны присутствовать оба – и она, и клиент, арендующий ячейку. Здесь пять кладовых по восемьдесят сейфов в каждой. Четыре сотни сейфов! Надо привести четыреста клиентов!

– Но почему? – изумилась Молли.

– Потому что, – монотонно объяснила миссис Бриско, – у нас новая система. Она открывает дверь, только если получает информацию и от меня, и от клиента.

– Что за информация?

– Рисунок радужной оболочки.

У Молли подкосились колени. Что еще за новая напасть?

– Объясните, как это работает, – приказала она.

– Сначала я набираю номер нужного сейфа. Потом устройство сравнивает рисунок моей радужки и рисунок радужки клиента с теми, что хранятся в памяти. Если информация совпадает, компьютер понимает, что перед дверью я и клиент. Тогда устройство разрешает открыть сейф. Поэтому никто посторонний не может открыть сейфы и обокрасть их.

Молли закусила губу. Такого поворота никто не предусмотрел! Она поглядела на Рокки – он, казалось, вот-вот потеряет сознание.

– А что такое рисунок радужки? Что-то вроде отпечатков пальцев?

– В некотором роде да. У людей не бывает двух одинаковых радужек. Вот почему это устройство так надежно.

– Да, я понимаю, почему оно надежно, – отозвалась Молли, пытаясь свыкнуться с мыслью, что они проиграли. – Я только хочу узнать, что такое радужка.

Миссис Бриско объяснила ровным голосом, будто читала текст из скучной книги:

– Радужная оболочка – это окрашенная часть глаза. Она придает глазам каждого человека свой особый цвет. В радужной оболочке есть мышцы, которые сокращают и расширяют черный зрачок. У всех людей радужка выглядит по-разному. Твоя очень красива, у нее замечательный зеленый оттенок.

В душе у Молли вновь вспыхнула надежда. Она кивнула Рокки:

– Попробуем.

Рокки набрал на считывающем устройстве номер один, чтобы открыть первый сейф, а миссис Бриско наклонилась к машине и подставила глаз сканирующему лучу.

Потом наступила очередь Молли. Она склонилась, приблизила глаз к желтой скважине и заглянула внутрь, в недра считывающего устройства. Машина, в свою очередь, тоже заглянула Молли в глаз.

Девочкин глаз предстал перед машиной как огромное зеленое колесо, испещренное крапинками, сверкающее изумрудными искрами. Прибор начал считывать рисунок из тоненьких жилок и мускулов, сравнивая его с содержимым компьютерной памяти. Тихо попискивая, машина переваривала информацию.

Но внезапно глаз в окошечке прибора изменился! Машина начала сканировать заново. Писк стал настойчивее. Но глаз переменился еще раз, быстрее, чем раньше, и машина опять начала с нуля. Менялся глаз – и каждый раз машина перезапускала работу. Потом зрачок расширился, устройству пришлось подладиться к его размеру. Ребристая радужка завертелась, как колесо. Компьютер пришел в замешательство. Его не программировали сканировать вращающиеся глаза. И вдруг в глазу замерцали зеленые искры. Компьютер раскалился, выискивая в своей кремниевой памяти указания, как поступать в таком случае. Глаз запульсировал, компьютер пронзительно заверещал. Глаз стал вращаться и пульсировать одновременно, и компьютер впал в панику. Его температура поднималась все выше, микросхемы считывающего устройства плавились… и вдруг из памяти компьютера напрочь исчезла информация о том, что такое считывающее устройство и где оно у него находится. В его электронном сознании укладывалось только одно – как красив представший перед ним глаз. Кремниевой микросхеме стало тепло и уютно, как в тот день, когда ее только что сделали. Компьютеру нравился этот глаз. Нравился рисунок радужки. Он был красивее, чем все радужки, которые он до сих пор сканировал, вместе взятые. Компьютер расслабился и дал самому себе команду открыть все сейфы.

ЩЕЛК-ЩЕЛК, ЩЕЛК-ЩЕЛК, ЩЕЛК-ЩЕЛК, ЩЕЛК-ЩЕЛК, ВЖИК, ВЖИК, ВЖИК, ВЖЖИК…

Разом открылись все четыреста бронированных сейфов. И одновременно отодвинулись стальные засовы на пяти тяжеленных дверях в кладовые.

Молли отвела глаза от считывающего устройства и подбоченилась.

– Вот что значит высший класс, – гордо произнесла она.

– Вот что значит невероятное везение, – парировал Рокки.

Он проводил миссис Бриско к выходу из подвала и поднялся с ней в вестибюль. Вернувшись с тридцатью пятью загипнотизированными сотрудниками и посетителями, мальчик выстроил их в цепочку от кладовых до грузовика в гараже. Миссис Бриско выдала Молли и Рокки джутовые мешки и множество больших коричневых конвертов. Работа закипела.

Уму непостижимо, сколько же сокровищ хранилось в этих кладовых! В каждой комнате стояло восемь колонок по десять сейфов в каждом, то есть восемьдесят сейфов с драгоценностями в каждой кладовой. А всего четыре сотни ящиков!

В каждом сейфе имелся выдвижной металлический поднос, выстланный алым бархатом. Содержимое сейфов, как вскоре убедились Молли и Рокки, было очень разным. На одних подносах аккуратными рядами лежали крупные одиночные рубины. Другие были до краев забиты крохотными, с ноготь величиной, бумажными пакетиками. На третьих красовались жемчужные ожерелья, на четвертых – кольца с бриллиантами. Кое-где хранились кожаные, шелковые или замшевые кошельки, полные драгоценностей. В некоторых сейфах были спрятаны бесценные старинные украшения или крупные камни особой огранки. Молли и Рокки вытряхивали содержимое каждого подноса в отдельный бумажный конверт и, переходя от колонки к колонке, укладывали по десять полных коричневых конвертов в джутовый мешок.

Наконец последний из мешков был передан наверх и переправлен в гараж, где охранник-горилла загрузил его в грузовик ко всем прочим.

Работа была изматывающая – шутка ли, извлечь из подвалов горы драгоценных камней на сотни и сотни миллионов долларов. Но в конце концов все камни до последнего были аккуратно уложены в конверты и вынесены из хранилища: в кузове грузовика высилась солидная гора пухлых мешков.

Молли и Рокки собрали вспотевшую толпу своих загипнотизированных рабов.

– Вы все очнетесь, когда услышите, как часы над входом в банк пробьют половину третьего, – приказала им Молли. – И расскажете полиции, что в банк ворвалась шайка вооруженных бандитов с чулками на головах, и каждый из вас выдаст собственную историю о том, как его напугали, что велели делать и тому подобное. А до половины третьего вы будете сидеть на полу и… гм… петь песни. И последнее. У вас не сохранится никаких воспоминаний обо мне и моем друге.

Все служащие и клиенты банка тут же покорно уселись на пол и принялись распевать песни. Какие лапочки, невольно подумала Молли, прямо как послушные малыши в детском саду. Потом она и Рокки забрались на переднее сиденье грузовика. Загипнотизированный охранник сел за руль, двери гаража распахнулись, грузовик выехал на улицу, и вскоре мрачное здание Шорингс-банка осталось позади.

Всю дорогу от банка до Пятьдесят второй Западной улицы ребята тряслись от страха, потому что гориллоподобный охранник за рулем полусонно клевал носом. Однако все закончилось благополучно. На подъезде к докам они заметили обветшавшее здание, соответствующее по описанию складу Нокмана. Пока Молли пыталась разобрать полустертые надписи на его стенах, Рокки выскочил из кабины и открыл обшарпанные ворота.

Началась перегрузка. Под присмотром ребят могучий охранник вытаскивал джутовые мешки из банковского грузовика и перекладывал их в коричневый грузовичок Нокмана. Когда с работой было покончено, охранник, раскрасневшийся от натуги, присел передохнуть, и Молли принесла ему напиться.

– Большое вам спасибо, – сказал ему вежливый Рокки. – Теперь вы должны отвести грузовик обратно в банк. Но приедете вы туда не раньше трех часов и очнетесь тоже к этому времени. И этот адрес вы забудете. Всем, кто будет задавать вам вопросы, вы скажете, что разложили груз в десятки самых разных машин: «мустанги», «кадиллаки», фургончики и тому подобное. А потом вас связали, завязали глаза, дали вам чем-то тяжелым по голове и где-то бросили. Очнувшись, вы обнаружили, что находитесь на… на Девяносто девятой улице, и оттуда поехали в банк.

Горилла утвердительно хрюкнул и залпом проглотил стакан воды, пролив половину на волосатую грудь. Потом он уселся в банковский грузовик и укатил. Было без двадцати минут два. Молли, сама не своя от волнения, уселась в кресло и стала ждать прибытия Нокмана.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации