Электронная библиотека » Джошуа Фридман » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 10 апреля 2023, 09:21


Автор книги: Джошуа Фридман


Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ватацуми

Бог океана Ватацуми удивительно редко появляется в древних хрониках. Ками отдельных вод всегда имели большее значение в стране, состоящей из череды островов, ведь Ватацуми владел именно безграничным пространством океана, лежащего за пределами конкретных мест и водоемов.

На самом деле Ватацуми – тройное божество. Сначала он и два его брата рождаются у Идзанаги из воды, использованной при очищении после визита в страну Ёми. Братья Сокоцу-Ватацуми Бог, Пересекающий Морское дно (или Сокоцуцуново Тот, кто Пересекает Дно); Накацу-Ватацуми Бог, Пересекающий Середину Моря (или Накацуцуново Тот, кто Пересекает Середину) и Увацу-Ватацуми Бог, Пересекающий Поверхность Моря (или Увацуцуново Тот, кто Пересекает Поверхность) в мифах про Ватацуми становятся единым божеством.

Ватацуми поклоняются в многочисленных святилищах по всей Японии. Самое знаменитое – Большой храм Сумиёси в Осаке. Храм Сумиёси изначально был огромным священным комплексом, построенным прямо на берегу моря, к югу от старинного порта Нанива. Сегодня святилище оказалось в нескольких километрах от океана из-за культивации земель и изменения береговой линии, но оно и теперь привлекает множество туристов и подарило название целому городу, который вырос по соседству. Любопытно, что трое братьев Ватацуми в Сумиёси стали тремя отдельными объектами поклонения. При императрице Дзингу о которой пойдет речь в следующей главе, для них построили три небольших одинаковых святилища, расположенных неподалеку друг от друга.

ПЕРВЫЙ ИМПЕРАТОР ДЗИММУ

Дзимму – переходная фигура между миром богов и миром людей. Он получил власть от Аматэрасу, своей божественной прародительницы, и объединил в себе разные линии сотворения мира. От прабабушки Дзимму унаследовал власть Куницуками и их искусство управления землей. От матери и бабушки – власть над морем. В отличие от отца, он не был отмечен знаком нарушенного обещания. Таким образом, Дзимму воплощал союз природных сил, способный обеспечить архипелагу мирное существование. Он также стал первым мифологическим персонажем, который в равной мере был богом и человеком. Первый император не имел прямого отношения к Высокой Долине Небес, за исключением связи с предками. Все его деяния были направлены полностью и исключительно на заботы смертных: контроль над территорией, разгром местных врагов.

Имя Дзимму по китайской традиции составлено из двух слов-иероглифов. Такой стиль именования императоров стал популярен у правителей VIII века и остается официальной формой вплоть до наших дней. Однако в хрониках его именуют тронным именем Камуямато Иварэбико или Благородный Принц из Иварэ в Ямато, Благословенный Богами[34]34
  Существуют и другие интерпретации этого имени, например Достойный Хранитель Разведения Колосьев на Всей Земле. Прим. пер.


[Закрыть]
. Это поразительно длинное имя включает название деревни на том месте, где император построил дворец Иварэ, возле современного Сакураи в префектуре Нара.


Дзимму, Первый император, поражает Цутигумо с помощью большого лука и священного посоха. «Восьминогий ворон» Ятагарасу сидит на его луке на фоне солнечного сияния

Tokyo Metropolitan Library


Молодой принц был четвертым, младшим сыном Угаяфукиаэдзу и Тамаёри-химэ. Он вырос в местечке Химука, на юго-восточном побережье Кюсю. У него было три старших брата: Итусэ, Инаи и Микэири. Только старший из них, Итусэ, становится действующим лицом повествования. Инаи и Микэири лишь мельком упоминаются в «Кодзики», а в «Нихон сёки» они оба покидают основное место действия: Инаи отправляется на дно моря, став богом-акулой, а Микэири уходит на поиски Токоё страны вечной жизни. Итусэ связывают близкие отношения с младшим братом, так что он остается рядом с Дзимму.

Угаяфукиаэдзу и Тамаёри-химэ умирают, когда их сыновьям уже больше сорока лет. Вскоре после этого Дзимму во время охоты случайно видит хвостатого человека по имени Сиоцути Это один из Куницуками, и он клянется принцу в верности. Сиоцути снится сон, что с ним говорят богиня солнца Аматэрасу и бог грома Такэмикадзути. Они приказывают ему передать детям Угаяфукиаэдзу, и в первую очередь Дзимму, чтобы они отправились на север. Там, в глубине острова Хонсю, они найдут долину Ямато, опоясанную горами и напоенную реками. Аматэрасу желает, чтобы Ямато стала центром царства смертных. На пути к этой прекрасной земле неизбежны столкновения с недовольными Куницуками, и Дзимму вместе с Итусэ должны покорить их. Сиоцути, имя которого ассоциируется с приливами, сопровождает Дзимму в качестве корабельного мастера. В помощь принцам Аматэрасу отправляет в дорогу с ними еще одного бога – Ятагарасу трехногого Ворона восьми мер величиной. Ятагарасу указывает им путь на север и объявляет о прибытии божественных наследников и их едва зарождающегося двора.

Дзимму и Итусэ путешествуют вдоль побережья, делают остановки то в одном, то в другом месте (точный список стоянок заметно различается в разных хрониках). И каждый раз им противостоят Цутигумо Земные Пауки. Эти длинноногие и длиннорукие Куницуками сопротивлялись власти Аматэрасу над землей. Некоторые Цутигумо в конце концов вступили в войско Дзимму и Итусэ, другие сражались против них, но неизбежно были разгромлены.

Дзимму, Первый император

• Его власть происходит от богини солнца Аматэрасу, его прабабушки

• Он наполовину человек, наполовину бог, а потому озабочен делами смертных подданных

• Он возглавил войско для покорения Ямато (современная префектура Нара), разгромил различных Куницуками (божеств земли), не покорявшихся Аматэрасу и ее Амацуками (богам небес)

• Женился на Химэтатара-Исудзу-химэ, которая происходила из линии чистых Амацуками

• Ученые спорят, существовал ли Дзимму на самом деле. Посвященные ему святилища и место погребения являются поздними сооружениями

Наконец два принца и их свита достигли порта Нанива, который сегодня стал городом Осакой, – от Нанивы ближе всего добираться морем до Ямато. Когда принцы попытались причалить, один из правителей Ямато из числа Цутигумо, которого звали Нагасунэбико развязал одно из самых беспощадных сражений в истории этого похода. В бою Итусэ был поражен мощной «стрелой, боль несущей». Дзимму дает сигнал к отступлению. Когда его войско покидает поле битвы, он внезапно понимает, что они сражались, обратившись лицами на восток, против солнца, а надо было вступать в бой, оставляя Аматэрасу за спинами. Именно это стало причиной поражения.

Итусэ умирает от ран, с последним вздохом проклиная свою судьбу. Дзимму остается последним наследником солнца. Он собирает своих воинов и отплывает на юг, огибает полуостров Кии и высаживается в Кумано (сейчас это город Сингу в префектуре Вакаяма). Согласно «Нихон сёки», Дзимму получает доброе знамение от Великого Бога Кумано, загадочного местного божества. В «Кодзики» это знамение подает сама Аматэрасу. Независимо от того, кто послал знамение, оно благоприятно, так что войско Амацуками отправляется в глубь острова. Они идут через горы полуострова Кии, следуя древнему паломническому пути, известному как Кумано Кодо (в наши дни этот маршрут включен в список Объектов культурного наследия ЮНЕСКО).

Дальнейшее повествование «Кодзики» о завоевании новой земли войском Дзимму почти милосердно коротко. Принц переходит горы и оказывается в котловине Нары, где вступает в бой с силами Нагасунэбико у горы Кагуяма – невысокой, всего 152 метра, больше похожей на холм, но тем не менее включенной в число Трех Священных Гор Ямато. На ее склоне Дзимму наносит поражение Нагасунэбико.

«Нихон сёки» сообщает обо всем этом гораздо подробнее. Рассказчик уделяет внимание каждому из подручных Нагасунэбико и тому, как именно Дзимму и его войско сумело их победить. В этих историях появляются темы, которые в дальнейшем будут повторяться в новых повествованиях, например мотив противостояния близнецов, один из которых оказывается добрым, а другой злым. Вскоре после вступления в Ямато Дзимму встречается с двумя братьями – Ёсики и Отосики. Они соглашаются принести ему клятву верности в большом зале дома Ёсики. Отосики втайне приходит к Дзимму и сообщает, что Ёсики приготовил ловушку: в потолке зала спрятана груда камней, которая обрушится на принца во время церемонии и убьет его. Дзимму посылает своих людей разведать, так ли это. В последовавшей схватке Ёсики случайно запускает механизм ловушки и погибает в ней сам. Отосики приносит честную клятву верности и становится одним из военачальников Дзимму.

Другой мотив, который станет повторяющимся в дальнейшей литературе, – рассказ «Нихон сёки» о том, как Дзимму одержал победу с помощью переодевания. Он собирался обойти гору Кагуяма, но обнаружил, что проходы блокированы войсками Нагасунэбико. Принц распоряжается, чтобы Сиоцути и Отосики приняли обличие старика и старухи. Под таким прикрытием пара идет к горе, выдавая себя за паломников, которые хотят помолиться божеству Кагуямы. Вражеские воины хохочут и издеваются над нищими стариками, но дают им пройти. Пройдя заставу, Сиоцути и Отосики похищают с горы священную глину и возвращаются к Дзимму. Из глины принц делает кубок и с его помощью гадает на свою победу.

В обеих версиях кульминационным моментом вступления в Ямато становится битва на вершине Кагуямы. Войска Нагасунэбико рассредоточены по плоской широкой верхней части горы, а отряд Дзимму атакует прямо, наступая с окружающей равнины. Принц лично возглавляет наступление и без особых трудностей сражает Цутигумо. В обеих хрониках он воспевает свою победу в нескольких песнях. Они насыщены похвальбой в честь его мастерства обращения с мечом и того, как быстро он разгромил Нагасунэбико. Песнопения эти стали ритуальными и получили название кумеута или кэму, их исполняли представители особого клана, служившего императорской семье. Вот один из примеров песни Дзимму, исполненной сразу после убийства Нагасунэбико:

 
На просяном поле
Могучих молодцов Кумэ
У изгороди
Трава камира – один стебель,
Как ее корень с почками вместе стягивают,
[Чтобы выдернуть],
Так [врага] истреблю![35]35
  Цит. по: Нихон сёки. Анналы Японии. СПб.: Гиперион, 1997. С. 88.


[Закрыть]

 

Первый император Японии вступил на престол в первый день нового года, после усмирения Ямато. Он выстроил дворец на северо-восточном склоне горы Унэби, еще одной из Трех Священных Гор Ямато. Современный храм Касихара в префектуре Нара был построен поверх того места, где, предположительно, находился дворец Дзимму.

Первое, что сделал Дзимму, став императором, – занялся поисками подходящей жены. Хотя в Химуке он был женат, теперь ему нужна была супруга, по происхождению достойная статуса наследника Аматэрасу. До него дошли слухи о красавице внучке местного правителя, которую зачали при весьма странных обстоятельствах. Несколько десятилетий назад дочь этого правителя испражнилась в реку, которая текла с горы Мива, еще одной священной горы, расположенной к востоку от котловины Нары (но не входившей в число Трех Священных Гор Ямато). Девушку увидел бог этой горы по имени Моносиронуси потомок Такамимусухи, одного из изначальных богов, сотворенных во время первого акта создания мира, а потому бывшего рангом выше Амацуками.

Моносиронуси понравилась эта девушка. Он превратился в красную стрелу, пролетел сквозь поток и попал точно в ее гениталии. Она вскочила, и в следующее мгновение бог обернулся прекрасным мужчиной и склонил ее к любви. От этого союза родилась поразительной красоты девочка по имени Химэтатара-Исудзу-химэ В ней также текла кровь истинных Амацуками, так что она отлично подходила в жены новому императору. Дзимму послал гонцов проверить, действительно ли девушка красива и безупречно ли ее происхождение, и они вернулись с подтверждением. Тогда он женился на Химэтатара-Исудзу-химэ и дал начало императорской династии, которая сохранилась в Японии до наших дней.

Дзимму правил 76 лет, пока ему не исполнилось то ли 160, то ли 170 лет (здесь хроники расходятся). После смерти тело положили в первый императорский мавзолей. Считается, что это гробница у подножия горы Унэби, неподалеку от его дворца. Примечательно, что древних насыпей-гробниц нет нигде в районах, которые старинные хроники называют местом его захоронения. Одна поддельная гробница была возведена в конце XIX века в рамках государственного синтоизма, проекта, который закончился вместе со Второй мировой войной.

Отсутствие гробницы Дзимму озадачивало авторов древности и Средних веков. Некоторые задавали вопрос, действительно ли умер Первый император. Другие вообще сомневались в его реальности (той же позиции придерживаются большинство ученых Новейшего времени). Можно сказать наверняка, что императору Дзимму никогда не поклонялись так же, как его предкам или другим ками. Все святилища в его честь – исключительно недавнего времени, как и та поддельная гробница.

В отличие от своих предков, Первый император не был богом, и с его смертью эра богов подошла к концу. Какие бы деяния ни совершали в дальнейшем представители императорской династии, какие бы приключения ни переживали, какие бы таланты и силы ни проявляли, все они определенно принадлежали к миру людей. Именно об этом мире и пойдет речь в следующей главе.

Глава 3. Императорская мифология

Эта глава тоже основана на сказаниях древних японских хроник «Кодзики» и «Нихон сёки», но не на первых свитках, посвященных богам, а на продолжении, в котором речь идет о людях. Эта часть рассказывает о предках императоров, о том, как они установили свою власть по всей Японии. Сказители создают идеализированный образ государства и выстраивают схему того, как следует толковать раннюю японскую историю. Их идеи принадлежат VIII веку, когда были записаны «Кодзики» и «Нихон сёки», но столетие за столетием они оживали вновь, даже если общество и культура Японии значительно менялись. В некоторые эпохи эти идеи игнорировались, в другие, напротив, на них делали акцент. В наши дни хроники считаются источниками по истории и по идеологии давно минувших времен, неприменимыми к современной Японии. Мифология первых императоров – это идеал императорской власти, не больше и не меньше. И идеал этот остается важен и сейчас.

КТО ТАКОЙ ИМПЕРАТОР?

Статья 1 Конституции Японии гласит: «Император должен быть символом Государства и единства Народа, получая свое место по воле народа, с которым разделяет суверенную власть»[36]36
  Конституция Японии. Office of the Prime Minister of Japan and His Cabinet. URL: http://japan.kantei.go.jp/japan/constitution_e.html. Дата обращения 20 июля 2020 г.


[Закрыть]
. Эта конституция, принятая в 1946 году и написанная представителями американских оккупационных сил, определила характер японского правительства и роли его лидеров после катастрофического разгрома Японии во Второй мировой войне. Но тот факт, что первая статья начинается с объяснения места императора и его роли в системе правления, показывает, какой важной фигурой он остается и в современную эпоху.


Коронационная церемония императора Хирохито (прав. 1926–1989), изображение исполнено в стиле классического свитка. На заднем плане два такамикура, два крытых престола для императора и императрицы

Ullstein bild/Getty Images


Статья 1 Конституции содержит две ключевые идеи: первая – император является символом Японии и японского народа; вторая – его власть получена от народа, а не существует сама по себе. Первая идея очень древняя. Вторая новая, она отличается от всего, что существовало ранее, однако не стала шокирующим переворотом. Во время Второй мировой войны императора воспринимали как живого бога, этот идеал внедрялся в умы правительством, системой образования и многими аспектами японской культуры. Однако такая сосредоточенность на императоре как боге не была постоянной нормой на протяжении всей японской истории. В разные времена роль императора понималась по-разному, ему не всегда поклонялись как божеству. В определенные периоды они даже не оказывали реального влияния на деятельность правительства! Американская оккупационная администрация обратилась именно к таким временам, чтобы снизить роль императора, сохранив его преимущественно как символ единства государства.

Тэнно

• Основной японский термин для обозначения императора. Буквально означает «небесный правитель»; происходит от имени мифического раннего императора Китая (кит. тяньхуан)

• Иногда ассоциируется с Полярной звездой, указывая на место императора в центре Японского государства

• Функции тэнно представляют собой нечто среднее между назначением человека и ками

• Может управлять японским календарем (см. ниже)

• Поскольку за всю историю Японии существовала одна династия, у императорской семьи нет фамилии


Император Хирохито (прав. 1926–1989) представлен сразу после коронации в окружении военных и придворных

Metropolitan Museum of Art, New York


В японском языке есть несколько слов, которые переводятся как «император», и каждое из них имеет особое значение. Сегодня основным, наиболее употребительным является термин тэнно, буквально «небесный повелитель». Первоначально это было имя мифического владыки Древнего Китая. В более поздних китайских источниках так называли правителя небес, а иногда – Полярную звезду, которая ближе всего к линии земной оси. Древнекитайские астрологи заметили, что небо словно вращается вокруг северной Полярной звезды, а потому считали, что там находится небесный престол[37]37
  Piggott, 91–92.


[Закрыть]
. Из этого они сделали вывод, что правитель небес подобен Полярной звезде, если не является ею буквально, а значит, земной правитель и его местоположение (по крайней мере, в Китае) должны соответствовать небесному порядку.

И в «Кодзики», и в «Нихон сёки» все правители, начиная с Дзимму, именуются императорами, но ни одно из соответствующих слов не употреблялось ранее конца VII века. Первым, кто назвал себя императором, был Тэмму (631–686, прав. 672–686), сороковой правитель Японии согласно официальному счету. Тэмму получил трон после короткого, но яростного конфликта, известного как смута Дзинсин (672 г.): он низложил племянника, который был наследником престола. Согласно «Нихон сёки», Тэмму гадал на деревянных дощечках и узнал, что ему предназначено стать следующим правителем. Богиня солнца и божественный матриарх Аматэрасу утвердила его право на престол, заполнив небо над провинцией Ямато грозовыми тучами[38]38
  Nihonshoki 4, 313.


[Закрыть]
. Тэмму провозгласил себя не только земным правителем, но и посланником, направляемым волей богов и небес, – и тут использовал понятие тэнно. Предшествующие правители носили титул ооокими, который можно перевести по-разному: «великий господин», «правитель» или «царь».

Мы будем использовать слово «император», поскольку так говорят хроники, но наиболее авторитетные книги по японской истории не применяют этот термин при рассказе о правителях до Тэмму. Титул тэнно указывал на центральное положение властителя в Японии. Но, как и с Полярной звездой, такое положение не предполагало подвижности и активности – Полярная звезда ничего не делает, она просто находится в центре, и благодаря этому ее благородному положению весь мир вращается вокруг нее. Теоретически таким должен быть и тэнно: он существует в центре власти, и все остальные двигаются по орбитам вокруг него, а сам он не нуждается в том, чтобы действовать, ему достаточно быть. Конечно, существует немало исторических примеров деятельных императоров, а в новейшие времена они осуществляют практические функции от имени народа (приветствуют иностранных лидеров, следят за соблюдением порядка в отношении исторических мест, связанных с императорской семьей). Это напоминает двусмысленное положение современных европейских монархов, которые при демократических режимах осуществляют церемониальные обязанности, зависят от государственных выплат и не имеют реальной власти. Но на фундаментальном уровне тэнно – фигура статичная, это образ, который служит ориентиром для всех остальных.

Начиная с эпохи Хэйан гораздо чаще стали употреблять термин микадо. Это коренное японское слово, буквально означающее «величественные врата» или «высокие врата». Это указание на ворота, которые вели во внутренний дворец, где скрывался от посторонних взглядов император и его гарем. Хотя в VII и VIII веках императоры часто возглавляли крупные события и действовали активно, к IX веку они всё чаще уединялись во дворце и держались вдали от всех.

По традиции трон наследовал мальчик из императорской семьи. При японском дворе не практиковалось право первородства, при котором наследником автоматически становится старший из сыновей прежнего правителя. Любой принц императорской крови мог быть избран в качестве наследника при условии, что его мать также обладала достаточно высоким происхождением. Обычно у императоров было множество наложниц разного ранга, но только одна из его спутниц считалась императрицей, и такая женщина всегда принадлежала к числу высшей аристократии. Только ее дети – или же отпрыски наложниц самого высокого ранга – считались достойными того, чтобы претендовать на престол. Эта модель изменилась в начале ХХ века, и сегодня император имеет только одну жену, причем может выбрать любую женщину (в теории, на практике же общественное мнение вынуждает его выбирать невесту из определенного круга).

Женщины не должны были наследовать престол, но в некоторых случаях они становились императорами. Пять женщин занимали трон в период Нара, когда смерть наследников-мужчин из правящей ветви императорской семьи вынуждала выбирать в качестве наследников принцесс императорской крови. Две другие оказались на троне при сходных обстоятельствах, но намного позже – в начале XVII и в середине XVIII века. Поскольку в японском языке нет слов мужского и женского рода, эти женщины тоже носили титул тэнно. Возникали дискуссии, как называть их на европейских языках, ведь понятие «императрица» означает высший ранг в императорском гареме. В этой книге мы будем использовать понятие «правящая императрица», хотя точнее было бы сказать «император-женщина».

Император-женщина

• В истории Японии было несколько случаев, когда женщины становились императорами

• Пять императоров-женщин правили в период Нара, один раз женщина передала престол другой женщине

• Император-женщина тоже звалась тэнно. В европейской терминологии можно назвать ее «правящей императрицей»

В ЧЕМ СОСТОИТ РОЛЬ ИМПЕРАТОРА?

Основываясь на двух наиболее употребительных определениях, можно предположить, что самые известные функции императора – это находиться в центре страны и скрываться внутри дворца. Обе роли весьма пассивные. И японский император, в отличие от, например, римских, редко был активным деятелем. Он служил осью империи, а не главным военачальником. Но он делал нечто большее, чем просто существовал. Император был не только потомком богов, но и их главным представителем на земле. В этом статусе он должен был совершать церемонии во имя благополучия всей страны. Многие из этих церемоний – по крайней мере, в раннее время – были связаны с почитанием ками и закладывали основы синто. Однако были и ритуалы другого рода: буддистские, конфуцианские, пришедшие с континента и быстро перемешавшиеся между собой.

Помимо проведения церемоний император соблюдал порядок годичного календаря. Будучи метафизическим центром империи, он отвечал за то, чтобы события происходили в правильное время и в должной последовательности. Для этого император давал имя новому правлению, запуская календарь с первого года новой эры. Эта практика сохраняется в Японии до наших дней: наряду с западным календарем существует традиционный японский со счетом лет по годам царствования. Сейчас страной правит император Нарухито, вступивший на престол в мае 2019 года. Тот год стал первым в новой эре Рэйва, что означает «прекрасная гармония». 2020 год стал вторым годом Рэйва, 2021-й – третьим и так далее. Смена календаря происходит в день вступления на престол нового императора, так что с января по апрель 2019 года прошли четыре месяца 31-го года эры Хэйсэй (правление императора Акихито, отрекшегося от престола).

До 1868 года японский календарь строился исключительно по годам правления. Хотя современным императорам по закону запрещено менять название эры в течение правления, прежним правителям это дозволялось. Такой церемониальный перезапуск календаря должен был успокоить народ, если происходили неблагоприятные события: эпидемия или война поражали страну. В одном исключительном случае в течение одного солнечного года сменились три эры: 749 год начался как 21-й год Тэмпё, потом стал первым годом Тэмпё Кампо, а несколько месяцев спустя – первым годом Тэмпё Сёхо! Решение изменить название эры, выбрать два или четыре обозначающих ее иероглифа принималось на государственном совете. В наши дни имя выбирает группа ученых и политиков, и в случае с Рэйва (эра нынешнего императора Нарухито) прошли серьезные публичные дебаты на эту тему.


Набор гравированных листов конца XIX века «Зерцало почитаемых богов и уважаемых императоров нашей страны», представляющих самых знаменитых мифологических и исторических персонажей

Scripps College, Claremont, California


Роль тэнно необязательно включала функции политического лидера. Придворная верхушка, а позднее правительство сёгуна брали на себя решение большинства важных и текущих повседневных забот государства. Японский император был пассивным источником власти, запертым внутри дворца, периодически он (или в редких случаях она) взаимодействовал с ками и другими силами, которые создали эту страну. Император представлялся как ось мира, вокруг которой вращалась вся империя, он оставался наиболее значительной связью между людьми и ками. Эти качества проистекали из мифов о первых императорах.

Император и японский календарь

• Император отвечает за управление календарем

• Вступая на престол, он выбирает название для своей новой эпохи, перезапуская календарь с года первого

• В прежние времена можно было повторять процедуру в случае необходимости, например при значительном событии (позитивном или негативном), чтобы дать истории новое начало

• В Новейшее время император совершает ритуал только один раз

• В Новое и Новейшее время название эпохи подбирает совет из ученых и политиков, а император только утверждает их выбор (поскольку сам больше не обладает политической властью)

ЛЕГЕНДАРНЫЕ ИМПЕРАТОРЫ

Первый из трех свитков «Кодзики» заканчивается рождением Дзимму. Второй свиток этих древних хроник начинается с описания юности Дзимму, завоевания им Ямато и восхождения на престол в качестве первого императора (см. главу 2). Этот свиток доходит до правления пятнадцатого императора, известного как Одзин (по традиции годами правления считаются 270–310). Третий свиток «Кодзики» начинается с рассказа о сыне Одзина, императоре Нинтоку (по традиции годами правления считаются 313–399). С момента Реставрации 1868 года до окончания Второй мировой войны в 1945 году эти хроники считались буквальной историей[39]39
  Thakur, 263.


[Закрыть]
. В ту эпоху школьные учебники подавали жизнеописания легендарных императоров как собрание подлинных исторических фактов, включая невероятную продолжительность жизни и правления. Значительная часть такой учебной программы, по сути, была пропагандой, направленной на прославление Синтоистского государства и системы императорского правления, какими они виделись с периода Мэйдзи до войны.


Восемь «неучтенных» императоров

Дзимму умер после 75 лет правления. Его наследником стал второй сын от супруги Химэтатара-Исудзу-химэ по имени Суйдзэй (по традиции годами правления считаются 581–549 до н. э.). Он открывает серию из восьми правителей, о которых хроники практически ничего не сообщают: Суйдзэй, Аннэй Итоку Косё Коан Корэй Когэн и Кайка Современные исследователи называют их неучтенными или незарегистрированными императорами. Их имена названы и в «Кодзики», и в «Нихон сёки», к этому добавлено местоположение их дворцов и гробниц, даты жизни и правления, имена жен и детей, но больше не известно ничего. Каждый из этих императоров – старший или второй по старшинству сын предшественника. В целом их правление длилось более семисот лет – слишком долгое время, чтобы не происходило ничего примечательного.

Учитывая отсутствие информации об этих восьми императорах, ученые не раз задавались вопросом, почему эти имена вообще были включены в список легендарных правителей. Одна гипотеза состоит в том, что такая вставка позволяла отодвинуть царствование Дзимму в более глубокую древность. Благодаря восьми невероятно долгим правлениям потомков Дзимму оказывается на расстоянии не в несколько сотен лет от момента создания хроник, а более тысячелетия.

Такой прием позволил двору периода Нара претендовать на более значительную древность и историю, сопоставимую с историей императорского двора Китая, если не более продолжительную. Кроме того, за счет такого «удлинения» другие претенденты из соперничающих кланов, имевшие собственные мифы о предках, лишались шансов бросить вызов императорам, родословие которых описывалось в древнейших частях обеих хроник.

Почему некоторые императоры считаются легендарными?

• Современные ученые сомневаются, что первые пятнадцать императоров, упомянутых в «Кодзики» и «Нихон сёки», существовали на самом деле

• Нет никаких археологических или достоверных исторических свидетельств их существования

• Хроники наделяют этих императоров невероятно долгой жизнью и временем правления, порой более века длиной

Император Судзин

• Десятый император хроник и первый после Дзимму, о ком известны подробности правления

• На пятый год его правления случилась эпидемия. Его тетя была одержима ками Омо-но Нуси (Великий Повелитель Всего), который потребовал, чтобы Судзин поклонялся ему

• Отдал приказ построить святилище Омо-но Нуси на горе Мива, чтобы покончить с эпидемией; предположительно, построил и святилище Омива у подножия горы

• Умер в возрасте 118 лет, как говорят хроники

• Выбрал младшего сына Икумэ своим наследником, тот стал императором Суйнином

Построение государства: Судзин и Суйнин

Десятый император в хрониках известен под именем из двух иероглифов – Судзин (по традиции годами правления считаются 97–30 до н. э.). Судзин первым после Дзимму предстает в повествовании с подробностями правления, а не только с указанием, где стоял его дворец, где императора похоронили и как звали его жен и детей.

Согласно хроникам, Судзин был вторым сыном предыдущего императора по имени Кайка. На пятый год правления Судзина разразилась эпидемия, выкосившая население центральных провинций (современный регион Кансай). Несмотря на молитвы, обращенные к Аматэрасу и другим великим богам, облегчения не наступало. Судзин решил посвятить Аматэрасу новый храм за пределами дворца и поставил его верховной жрицей одну из своих сводных сестер. Однако она заболела. Тогда он выбрал другую сводную сестру, но та не только заболела, у нее еще и выпали все волосы[40]40
  Nihonshoki 1, 270–271.


[Закрыть]
.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации