Электронная библиотека » Джоя Гоффни » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Дни, когда я плакала"


  • Текст добавлен: 25 февраля 2022, 08:41


Автор книги: Джоя Гоффни


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10
Десять правил, которые ежедневно нарушает Оливия Томас

Едва проснувшись, я тут же выглядываю в окно. Машина папы всё еще припаркована рядом с маминой. У меня в животе всё скручивается и сжимается.

Я одеваюсь и, пока спускаюсь по лестнице, слышу звон кастрюль и сковородок. Оказавшись на кухне, я обнаруживаю отца, изучающего коробку со смесью для блинчиков. Мама, одетая в халат, прижимается к его спине. Это зрелище вызывает у меня противоречивые эмоции.

– Доброе утро.

Они оба резко поворачиваются, а я беру яблоко из вазы и набор для ланча со стойки.

– Положи всё обратно, Куинн. Я готовлю завтрак, – говорит папа. Мама встает на носочки и целует его в щеку. Папа улыбается, поворачиваясь к ней губами.

– Я не хочу опаздывать на пересдачу теста.

Папа вздыхает, прижимая маму к своему боку.

– А эти шорты не слишком короткие?

– Пап, – я закатываю глаза. Он не может просто проснуться однажды утром, увидеть, как я ухожу в школу, и пытаться указывать мне, как одеваться.

– Я просто говорю. У вас в школе не существует дресс-кода.

– Не без причины, – говорю я, выходя в прихожую, – там понимают, что то, как я одеваюсь, ни в какой мере не влияет на мое образование.

– Куинн, сегодня после школы сразу возвращайся домой, – говорит мама, – мы идем на ужин.

Я оглядываюсь на них и вижу сердечки у них в глазах.

– Мы все?

Папа кивает, потом снова поворачивается к своей любящей жене.

И снова начинается этот цикл. Папа приедет домой сразу после работы, как и мама. Они всё будут делать вместе. Но сегодня вечером или, может, завтра, в зависимости от силы этого любовного заклинания, вновь начнутся ссоры.

Папа уедет и не вернется. И они будут игнорировать друг друга, пока напряжение не возрастет. Ссора закончится огромным взрывом, подобным вчерашнему. И где-то посреди гнева они снова друг в друга влюбятся. Словно мои родители не могут любить друг друга без предшествующего гнева. Это смущает и пугает, потому что их отношения подобны тикающей часовой бомбе, и я не хочу быть тем, из-за кого она взорвется.

На подъездной дорожке я замечаю Мэтта, идущего к своему пикапу. Мы одновременно смотрим друг на друга. Он машет мне рукой, я машу в ответ, открывая дверь своего «Мерседеса». Заводя свою машину, я слышу, как ревет его пикап. Потом я получаю сообщение: «Вчера всё было нормально?»

«Да, всё отлично. Спасибо за разговор».

«В любое время, Куиннли. Ты знаешь, что я всегда рядом 😉»

Потом он сдает задом от своего дома и покидает наш квартал. Подмигивающий смайлик делает со мной невообразимое. Я провожаю его взглядом, увязая в той же луже, в которую, видимо, наступили и мои родители.

На парковке для учеников стоят несколько машин. Когда я заезжаю на нее, Мэтт как раз выходит из своего пикапа. Прежде чем я успеваю заглушить двигатель, моя пассажирская дверь открывается. В машине оказывается Картер.

– Ты еще тут откуда взялся, черт побери? – взвизгиваю я.

– С автобусной остановки, – он указывает на остановку в нескольких футах от нас. – Готова прогулять школу, Джексон?

Я смотрю, как Мэтт пересекает парковку, через плечо оглядываясь на мою машину.

– Мне надо встретиться с мистером Грином, прежде чем мы поедем.

Картер отслеживает мой взгляд.

– Черт! Я заставляю белого парня ревновать.

Я поворачиваюсь к Картеру и пожимаю плечами с хитрой улыбкой.

– Я здесь не ради этого, Джексон.

– Двух зайцев одним выстрелом, – говорю я, открывая дверь.

– Эй, – произносит он. Выставив одну ногу за дверь, я оборачиваюсь к нему, внимательно всматриваясь в его лицо. Он задумчиво смотрит на меня. – Я подумал о том, что ты сказала вчера.

Я сразу же напрягаюсь.

Он моргает и переводит взгляд на консоль.

– Ты сказала, что твой дневник – словно твои основы, что он говорит, кто ты есть, – он снова встречается со мной взглядом, и я киваю. – А разве плохо создать новые основы? Переосмыслить себя?

Я возвращаю ногу обратно в машину.

– Ты сейчас говоришь, что мне нужно переосмыслить себя, потому что я дерьмовый человек?

В его глазах отражается недоумение, а потом он смеется.

– Нет, – на его губах играет смущенная улыбка, он проводит пальцами по щеке. – Я просто говорю, что сложновато меняться, когда у тебя есть дневник, который указывает тебе, кем быть. – Он опускает глаза и правой ладонью поглаживает левое запястье. Потом он снова поднимает взгляд, словно нервничая из-за моей реакции. Пожимает плечами. – Я просто думал об этом прошлой ночью.

Моя кожа пылает. У меня такое ощущение, словно я свечусь изнутри, а ему видны все те мои стороны, которые я так упорно пытаюсь спрятать. Я прокашливаюсь и выхожу из машины, оставляя двигатель включенным.

– Я сейчас вернусь.

Я иду в кабинет мистера Грина, в голове у меня туман. Прошлой ночью он думал обо мне и моем дневнике? Интересно, насколько поздно это было. И я поражена, что его мысли не были ужасными. «Сложновато меняться, когда у тебя есть дневник, который указывает тебе, кем быть». Ну, в этом есть смысл. Но я в первый раз задумываюсь, насколько токсично это может быть – высекать в камне, кто я и кем должна быть.

Я всё еще погружена в свои мысли, когда вхожу в кабинет мистера Грина.

– Куинн, привет. Ты готова?

Я киваю, садясь за первую парту.

– Спасибо за второй шанс.

– Никаких проблем, – он переворачивает мой тест на пересдачу лицом вниз. – Я заметил, какой расстроенной ты была вчера. И решил, что тебя что-то отвлекало.

Я киваю, стараясь не встречаться с ним взглядом. Я знаю, он хочет, чтобы я поговорила с ним об этом, но я не могу. Он слишком близок с моими родителями. Если он узнает, что я не поступила в Колумбийский университет, я пропала.

Я быстро пробегаю новый набор вопросов и заканчиваю на минуту раньше.

– Спасибо, – искренне благодарю я.

Он принимает его и возвращается к бумажной работе у себя на столе.

– Если тебе нужно поговорить, я здесь.

– Спасибо, – говорю я, быстро покидая его кабинет, – но нет, спасибо.

Я выхожу из здания, чувствуя себя бунтаркой, словно кто-то может броситься вслед за мной в ту же секунду.

Когда я дохожу до парковки, солнце жарит вовсю. Я замечаю Картера и Оливию, стоящих возле моей машины. Картер в черных свободных шортах до колена и серой футболке, Оливия в кроп-топе с очень, очень глубоким V-образным вырезом и мешковатых синих джинсах. Она выглядит как модель. Оливия всегда выглядит как модель.

Глядя на нее, я прикидываю, какой выйдет эта поездка. Мне кажется, что каждый раз, когда мы встречаемся глазами, ее взгляд обвиняет меня, словно она знает, что я участвовала в устроенной ей травле.

Я никогда не думала, что мне придется иметь с ней дело. Я думала, что закончу школу и никогда больше ее не увижу, не подумаю о ней, не почувствую снова вину. И она тоже забудет. Для этого и нужен колледж – чтобы забыть ужасы старшей школы.

Но вот мы здесь и совсем скоро окажемся вместе в одной машине, едущей два часа до Хьюстона, а потом еще два часа назад.

Она вскидывает руки к небу, и Картер беспомощно пожимает плечами в ответ. Кажется, они о чем-то спорят. И во мне появляется иррациональный страх, что это из-за меня.

Дело в том, что, хоть Оливия и выглядит маленькой и хрупкой, я точно знаю, что, если мы с ней сойдемся в драке, она непременно победит.


Десять правил, которые ежедневно нарушает Оливия Томас

1. Она мулатка, но, если верить моим старым друзьям, ведет себя так, будто темнее меня.

2. У нее красивые кудри мулатки, но она всегда прячет их в микрокосичках.

3. Она носит серебряное кольцо в носу, даже в школе, гвоздики вдоль всего края ушной раковины и пирсинг в пупке, не стесняясь выставлять его напоказ из-под бесчисленных кроп-топов.

4. У нее на руках с шестнадцати лет есть татуировки.

5. Она зовет учителей по именам. И только мистер Грин (Эдвард) перестал ее поправлять.

6. У нее было несколько драк за наши четыре года в Хейворте, и все из них с белыми парнями, о которых она заявила, что они расисты и избалованные придурки.

7. Она победила их всех. И ей как-то удается сохранять стипендию.

8. Она открыто заявляет о том, что она на стипендии. Все знают, какая она бедная, но ей на это абсолютно плевать.

9. Она свободно говорит о своих сексуальных достижениях. Я знаю больше о сексуальной жизни Оливии, чем, как мне кажется, должна, особенно с учетом того факта, что за все годы учебы мы с ней не перекинулись и парой слов.

10. Все ее друзья – парни… Но, по правде говоря, это может быть результатом той самой травли.

Подходя к ним, я крепко сжимаю лямки своего рюкзака. Картер смотрит на меня и говорит:

– Он отстой. Правда ведь, Куинн?

Оливия смотрит на меня. Я замираю, потому что ее взгляд слишком уж сверлящий.

– Что? Кто? – спрашиваю я, останавливаясь в десяти футах от них и глядя в глаза Картеру. Его взгляд кажется безопаснее.

– Вонтэ.

– О, – так речь вовсе не обо мне. Они говорят о музыке. Очень плохой музыке.

Я морщусь, и Картер смеется, сокращая дистанцию, которую я так осторожно между нами оставила. Он кладет руку мне на плечи и говорит:

– Видишь? Вот моя девочка, прямо здесь.

Широко раскрыв глаза, я смотрю на Оливию в ожидании ее реакции. Ее глаза обводят его руку на моих плечах.

– Вы двое и понятия не имеете, что такое хорошая музыка, – она закатывает глаза, не комментируя тот факт, что рука ее парня лежит у меня на плечах. – Отлично. Я скажу Маркизу, чтобы он меня взял.

– Именно это я и советовал тебе сделать, – говорит Картер, отпуская меня и возвращая мне мое дыхание.

Она стонет:

– Но он подумает, что это свидание, а я не хочу его использовать.

– Ну так сходи одна, Ливви.

Я озадачена. Почему он не может сходить со своей девушкой на музыкальный концерт? Да что он за парень такой?

– Ты же знаешь, что меня бесит парковка, – она топает ножкой, как трехлетний ребенок. – Ладно, попрошу Маркиза, – потом она отворачивается и произносит: – Ненавижу тебя, – залезая на заднее сиденье моей машины, двигатель которой всё еще работает, словно делала так уже тысячу раз и для нее, Оливии Томас, вообще нормально находиться рядом с моей машиной.

Картер не отвечает. Он совершенно невозмутим.

– Ты подбиваешь свою девушку сходить на свидание с другим парнем?

Он смотрит на меня так, словно я в него плюнула.

– Девушку? Ты думаешь, что Ливви моя… – Он сгибается пополам от смеха. – Черт побери, нет! – повернувшись, он стучит в окно Оливии.

Она его опускает.

– Что? – в ее голосе всё еще звучит обида на него.

– Куинн думала, что мы с тобой встречаемся.

Оливия высовывает голову в окно и смотрит мне прямо в глаза. Ее взгляд полон отвращения.

– Это же инцест!

– Практически, – говорит Картер.

– Я просто слышала вчера ваш разговор по телефону, – смущенно оправдываюсь я.

Он отводит взгляд.

– Она сидела с моей младшей сестренкой, пока мы были у Одена. Я говорил со своей сестренкой.

Я моргаю, мои щеки пылают.

– Ой!

– Утю-тю, – он манерно задирает голову и проводит ладонью по щетине на подбородке. – В тебе взыграла ревность?

– Деффффачка, можешь забирать его себе, – выкрикивает Оливия в окно и поднимает стекло.

– Я не ревновала. Ты мне неинтересен.

Он ухмыляется.

– Уверена?

– Я влюблена в Мэтта, помнишь?

Его ухмылка испаряется.

– Точно. Я почти забыл, что ты у нас по белым мальчикам.

Я морщусь. Он произносит это так, словно мне нравятся исключительно белые парни. Что на самом деле не так, и меня бесит, что он такого мнения обо мне, но прежде чем я успеваю возразить, он подходит к пассажирской стороне моей машины.

– Мы ждем только Одена, а потом можем ехать, – говорит он и хлопает дверью.

Я стою одна, вцепившись в свой рюкзак, пытаясь собраться с духом перед нашей двухчасовой поездкой. Два часа с Картером. Два часа с Оливией. Два часа «американских горок» эмоций. Я готовлю к поездке свой разум, свой желудок и свое сердце.


По иронии судьбы Оден, единственный белый из нас, опаздывает. Объявившись, он бесконечно извиняется и устраивается на заднем сиденье рядом с Оливией. Машина наполняется смесью моего парфюма «Виктория Сикрет», картеровского геля для душа, оденовских домашних пачулей и, полагаю, нотками лаванды, исходящими от Оливии. Я настраиваю кондиционер, надеясь, что кто-нибудь наконец нарушит молчание.

Видимо, как и Картер, потому что он начинает ковыряться в моем приложении «Эппл Мьюзик».

– Вот это точно нет, – я шлепаю его по ладони. Я определенно не собираюсь два с лишним часа слушать мамбл-рэп.

Он нахмуривается.

– Тебя может удивить, как много у нас общего.

– И что же у нас общего? – спрашиваю я. – Ты не знаешь, какая музыка мне нравится.

– Я знал, что тебе не нравится Вонтэ.

– Ага, и это очень подозрительно. Откуда ты это знаешь? – я бросаю на него взгляд, прищурившись.

Он улыбается, качая головой.

– Просто доверься мне! – И он снова утыкается в сенсорный экран. Мне сложно побороть свое любопытство, так что я ему позволяю.

В итоге я провожу два часа, слушая ар-н-би девяностых – мою самую любимую музыку. Картер с Оливией громко подпевают, в то время как я мычу себе под нос. Оден молча смотрит в окно.

Через час после выезда из Остина утреннее солнце уже ярко светит. Мы проезжаем сельский дом, потом пустое пастбище, потом заброшенную заправку.

– О боже! – охает Оливия на заднем сиденье. Я бросаю на нее взгляд через зеркало заднего вида. Она прижимается к заднему стеклу. – Ты должна вернуться, – просит она и с умоляюще смотрит на меня.

– Зачем? Что случилось?

– Эта заправка такая красивая. Я обязана ее сфоткать.

– У нас тут как бы плотное расписание.

Вмешивается Картер:

– Поверь мне, лучше тебе это сделать. Она просто так не отстанет.

Оден спрашивает:

– Как ты можешь лишить нашего главного фотографа возможности сделать хороший снимок?

Я замираю.

Я знаю, что он ничего такого не имел в виду, но у меня такое чувство, будто он указывает на мою вину. Словно делает ударение на несколько слов, которые не требуют ударения. Как ты можешь отказать нашему главному фотографу – зная, что ты помогла разрушить ее репутацию в этом качестве – с учетом того, что ты позволила уничтожить все ее фотографии?

Она отмеченный наградами фотограф. Наш отдел ежегодников гордится тем, что она учится у нас. Наша школа гордится тем, что она учится у нас. Ей отдали целую стену в холле С для выставки ее работ. Она словно стала ее собственной маленькой арт-галереей. Она показывала фотографии повседневной жизни учеников, а еще снимки, сделанные в окрестностях Остина, от которых захватывало дух.

А потом, во время рождественских праздников, когда большинство учеников наслаждались своими каникулами, несколько человек проникли в здание – и все ее фотографии были изрисованы красным маркером:


Свежие новости: главный фотограф делает отличный минет!

Оливия Томас готова к работе!

Снимает головы и сосет головки!


Я смотрю в зеркало заднего вида. Оливия сжимает ладони в просительном жесте.

– Я быстро, обещаю.

Мое чувство вины обрушивается на меня. Я так резко разворачиваюсь, что Картеру приходится ухватиться за ручку двери.

Вытаскивая свою камеру, она поворачивается к Одену.

– Я говорила тебе, что продаю свои фотографии в интернете?

Он кивает.

– Если я дам тебе долю, ты согласишься редактировать мои фотографии?

– Правда? – Его лицо вдруг светлеет.

– Черт, да! Ты же лучший редактор в ежегоднике, Оди.

Оди? И погодите-ка, они вместе работают над ежегодником?

Он расплывается в улыбке до ушей.

– Конечно, буду. И тебе даже необязательно мне за это платить.

– Я определенно буду тебе платить.

Когда я подъезжаю к заброшенной заправке, Оливия просит оставить машину на обочине, чтобы она не попала в кадр.

Я оглядываю стены, покрытые граффити, жестяную крышу навеса над тем, что когда-то было бензоколонкой, постепенно сползающую на землю, лист за листом. Все окна крошечного здания заколочены, как и дверь. Здесь есть даже указатель, развалившийся на части у дороги.

Оливия выскакивает, обуреваемая эмоциями, едва не визжа. Оден выходит из машины и присоединяется к ней, указывая на детали на стенах. Она снимает всё крупным планом с каждого ракурса. Потом велит мне переставить машину на другую сторону дороги, потому что она всё равно почему-то попадает в кадр. Я выполняю ее указания без единого вопроса.

Мы с Картером сидим в машине, где тихо играет музыка – Тайриз. Он откидывается на спинку сиденья, расставив пошире длинные ноги в тесном пространстве, и поворачивается ко мне. Кажется, ему вполне комфортно вот так пялиться на меня.

– Что? – нервно спрашиваю я.

Его взгляд на моих губах.

– Ничего.

Мое дыхание угасает, исчезает, покидает меня. Я отворачиваюсь к своему окну, уставившись на пастбище, и пытаюсь дышать так тихо, как могу. Включается How You Gonna Act Like That – моя любимая песня у Тайриза. Я откидываю голову назад, закрываю глаза и беззвучно повторяю ее слова.

Но тут Картер прибавляет звук.

– О, моя любимая песня! – Я смотрю на него, он улыбается.

Я распахиваю глаза.

– И моя.

Он запрокидывает голову и вдруг начинает читать куплет. Потом вступаю я и пою фоновую часть. Он с удивлением поворачивается ко мне. Потом мы вместе поем все слова – он громко и очень плохо, так что мне едва удается петь и не смеяться над его пронзительными криками.

Во время проигрыша он вытягивает руки, словно выступая в видеоклипе. А потом втягивает в свое выступление и меня, проведя пальцем по моей щеке.

– Я был игроком и сделал свой выбор, отдав свое сердце тебе! – Я прикусываю нижнюю губу, напуганная тем, насколько близко к сердцу я всё это принимаю. Особенно когда он берет мою руку и начинает покачивать ею в такт музыке. Его рука теплее, чем моя, и намного больше.

Я улыбаюсь, надеясь, что эта песня никогда не закончится, и в то же время отчаянно желая, чтобы она закончилась прямо сейчас. Вам знакомо чувство, когда происходит что-то прекрасное, но если вы попытаетесь продлить его хоть на секунду, то можете случайно взорваться и всё разрушить?

Я тянусь к панели и выключаю музыку, забирая у него свою руку.

– Эй, – протестует он. – Что случилось?

Я смотрю на него, прищурив глаза.

– Откуда ты знаешь, что мне нравится такая музыка?

– Просто угадал, – он улыбается.

– Ты имеешь в виду, что прочитал мой дневник и видел список моих любимых песен?

Его улыбка мгновенно испаряется.

– Боже, Куинн. Под этим я имею в виду, что в десятом классе на уроке английского у нас были презентации о самых волнующих моментах нашей жизни, и ты использовала одну из песен «Систерз уиз войс».

– И ты это помнишь? – Я сама едва помню. Я сделала презентацию о том, как мы с Хэтти вырастили кролика, а его загрызли койоты. Тот период моей жизни был намного проще, раз именно этот момент тогда казался мне самым душераздирающим из всех, что я когда-либо переживала. У меня была самая плаксивая презентация в классе, и поэтому я так удивлена, что Картер ее помнит.

– После череды песен Тэйлор Свифт я ожидал, что и у тебя будет Тэйлор.

– Тэйлор не так уж и плоха, – говорю я.

Он смеется, и я улыбаюсь, опустив взгляд на свои ладони, лежащие на коленях. Не могу поверить, что он это помнит.

– А у тебя был «Стрэндж фрут»[4]4
  Песня о линчевании негра.


[Закрыть]
Билли Холидей, – произношу я. Я поднимаю взгляд – он удивлен не меньше, чем до этого я. – Это было неприкрытое заявление в классе, полном белых ребят, но я не думаю, что кто-то знал эту песню.

– Они не знали. Зато миссис Декстер знала. Она так перепугалась! – Я смеюсь, он улыбается. Потом улыбка сходит с его лица, и он смотрит на меня так, словно видит впервые. – Я не знал, что ты обращаешь внимание на такое.

Я пожимаю плечами, глядя на консоль.

– И я не знала этого о тебе.

Задняя дверь машины распахивается, и мы оба подпрыгиваем, словно нас застукали за чем-то запретным, чем мы не должны заниматься. И кажется, будто мы и вправду это делали.

Оливия усаживается на заднее сиденье.

– Отличные фото!

– Вам, ребята, стоило это увидеть, – говорит Оден. – Задняя дверь была открыта. Могу поспорить, там постоянно зависают подростки…

– …наркотой и прочим дерьмом, – добавляет Оливия.

Картер поддразнивает их:

– А, так вот почему вы были там так долго.

Оден краснеет.

Оливия говорит:

– Так, а вы тут чем занимались, а?

Картер бросает взгляд на меня, я смотрю на него, и мы оба спрашиваем себя об одном и том же. Чем мы занимались? И почему меня обуревают такие противоречивые чувства?

Картер молча отворачивается к окну. А я снова включаю радио и выезжаю на шоссе, пытаясь забыть тот факт, что ни один из нас так и не ответил на простой вопрос Оливии.

Глава 11
Дни, когда моя чернота подверглась испытанию

Хьюстон похож на мегаполис больше, чем Остин. Шоссе извиваются, словно спагетти. Люди едут быстро, уходя на левые или правые съезды. Я паникую, но Картер дает мне указания, куда ехать. Мы подъезжаем к административному зданию как раз в тот момент, когда отправляется экскурсия. Ответственные люди вписывают нас и протягивают сумки с красно-белой сувенирной продукцией.


Семь раз, когда Картер бросает на меня неодобрительные взгляды во время экскурсии

1. Когда я поднимаю руку и спрашиваю гида, сколько студентов подверглись нападению за время учебы в этом колледже.

2. Когда гид спрашивает, кто из нас уже принят в Хьюстонский университет, и я не поднимаю руку.

3. Когда я начинаю отставать, жалуясь, что у меня болят ноги.

4. Когда я критикую меню для вегетарианцев в столовой.

5. Когда я прошу его посадить меня к себе на спину, потому что устала ходить.

6. Когда я фыркаю, услышав парня, хвастающегося, что его приняли в программу повышенной подготовки.

7. Когда я наступаю ему на пальцы, в то время как Оливия пытается сфотографировать нас в конце экскурсии.


Он отчитывает меня по пути к машине.

– Почему ты ведешь себя так, будто слишком хороша, чтобы учиться здесь?

– Ой, прости. Мне не нравится кампус.

– Дело не в этом, – говорит он.

Оливия с Оденом следуют за нами.

– Ты относишься к нему с пренебрежением, как и вчера, словно в какой-то момент начала верить, будто годишься только для Колумбийского университета, хотя это не так.

– Я знаю, что это не так!

– У тебя нет причины считать, что ты слишком хороша для этого кампуса, особенно с учетом того факта, что твои шансы приехать сюда пятьдесят на пятьдесят.

Я не отвечаю.

Может, он и прав. Возможно, я уязвлена отказом Колумбийского университета. И, возможно, я не смирилась с тем, что Хьюстонский университет может стать моим будущим. Но я приехала сюда не ради экскурсии. У меня не было реального желания увидеть кампус. Я приехала сюда, чтобы утихомирить своего шантажиста. Но теперь я осознаю, почему указала это первым пунктом в списке. Я могу и вправду оказаться здесь на последующие четыре года. И это слишком важное решение, чтобы принимать его необдуманно.

Когда мы садимся в машину, никто ничего не говорит. Я завожу двигатель, уставившись в цементную стену напротив.

– Куда мне ехать теперь?

– Ливви скажет куда.

Оливия дает указания, не отвлекаясь на посторонние рассуждения:

– Налево. Направо. Прямо. Поезжай дальше. Остановись у обочины.

Я паркуюсь на углу рядом с обветшавшими зданиями, кругом пожухлая трава и потрескавшиеся тротуары.

Картер говорит:

– Ливви и Оден, посидите здесь.

Оливия перевешивается через сиденье, когда он открывает свою дверь, и сует ему стопку наличных.

– Купи мне красную фасоль с рисом.

Выйдя, он обходит машину и открывает мою дверь. Я не хочу идти. Это место кажется таким, где спокойно могут украсть вашу машину. Я оглядываюсь на захудалую закусочную, предлагающую жареную курицу, позади него.

– Ты ведь знаешь, что я вегетарианка?

– Нам надо купить еду для всей группы, но ты без проблем можешь есть свою кроличью еду.

Я фыркаю.

– Почему мне нельзя остаться в машине?

– Зачем? Ты боишься темнокожих, как и твой отец?

Я прищуриваю глаза. Вот, пожалуйста.

– Я не боюсь, – я выхожу из машины. – С чего это мне бояться?

Он ведет меня через дорогу в обход зебры. Внутри закусочной за каждым столиком сидят темнокожие люди, которые либо едят жареную курицу с приправленной картошкой фри, либо ждут, когда их заказ будет готов. Когда колокольчик на двери начинает звенеть, пятьдесят процентов посетителей смотрят на нас. Я вся покрываюсь мурашками. Я не привыкла быть окруженной людьми с моим цветом кожи. Из-за этого мне кажется, будто они могут увидеть, насколько я другая. Но они ведь не могут, верно? Я могла бы смешаться с ними, если бы попыталась. Я могла бы добавить в свою речь деревенский акцент. Я могла бы говорить, как они, включая слово на «н», и они бы ничего не поняли.

Стойка обслуживания находится слева, темнокожие женщины в сетках для волос бегают, как куры с отрубленными головами (что довольно иронично). Когда мы подходим к концу очереди, я встаю совсем рядом с Картером, потому что, если честно, я напугана. У меня такое ощущение, что они всё-таки могут увидеть во мне другую.

Но я действительно выгляжу как они. Я должна чувствовать себя здесь в большей безопасности, чем в своем квартале. Белые люди раньше линчевали людей, подобных мне, так почему, черт побери, я чувствую себя в безопасности рядом с ними? Я делаю глубокий вдох и высоко поднимаю голову.

Когда мы доходим до стойки, Картеру приходится кричать, чтобы его услышали. Он делает заказ и платит наличными, которые ему дала Оливия. Когда он получает чек, я иду за ним к кабинке в задней части зала. Скатерть грязная, и я сажусь за столик, прижав руки к груди. Только через секунду я осознаю, что он не садится рядом со мной. Я поднимаю взгляд, и все мои органы внутри вибрируют.

– Я сейчас вернусь. Туалет, – и он оставляет меня. Совершенно одну.

Я ни с кем не встречаюсь глазами. Мне хочется исчезнуть. Но моя мантия-невидимка, видимо, не работает, потому что, как только Картер уходит, один особенно тощий темнокожий парень останавливается рядом со мной.

– Хей!

Не разговаривай с незнакомцами! Не разговаривай с незнакомцами! Не разговаривай с незнакомцами! Но я встречаюсь с ним взглядом. Незнакомец кивает головой в сторону и спрашивает:

– Это твой брат?

Я отвожу взгляд и кручу головой.

– Парень?

Я снова кручу головой. И тут же понимаю свою ошибку.

Его взгляд изучает мое лицо, опускается на мою грудь и снова поднимается.

– Ты откуда?

Я не знаю, что ответить. Правда кажется плохой идеей.

Он улыбается моему молчанию.

– О, да ты скромница. Мне это нравится.

Он протягивает руки и дотрагивается до моей щеки. Я с отвращением отстраняюсь. Слава богу, в этот момент Картер выходит из туалета.

– Так чо, как дела? Как долго ты тут будешь? – и парень снова тянется к моему лицу.

– Эй, чувак, – произносит Картер, останавливаясь позади незнакомца. – Что-то мне подсказывает, она не хочет, чтобы ты ее трогал.

Тощий оборачивается.

– Так она твоя девчонка? – спрашивает он, указывая на меня большим пальцем.

Картер смотрит на меня.

– Ага, это моя девушка.

Ох. Я опускаю подбородок, сердце колотится в груди. Я знаю, что он сказал это не по-настоящему, но его ответ всё равно отзывается бабочками у меня в животе.

– Черт, ну я не знал, ниггер, – он бросает на меня быстрый взгляд.

– Да на самом деле не имеет значения, моя это девушка или нет. Никто не давал тебе права лапать ее, – Картер подходит ближе, нависая над парнем.

Тощий смеется, окидывая Картера взглядом.

– Да это ж не всерьез. Не нужна мне ее уродская задница! – С этим он уходит, оставляя меня оскорбленной, испытывающей отвращение и немного растерянной. Так теперь я, значит, уродина?

Картер выглядит взбешенным. Мне кажется, он готов развернуться и сделать какую-нибудь глупость, поэтому говорю:

– Всё нормально.

– Да ничего не нормально, – он садится, стиснув челюсти. – А если бы я сказал, что ты не моя девушка? Это дало бы ему полное право приставать к тебе?

Его раздражение удивляет меня. Я смотрю, как он сжимает кулаки.

– Меня это вообще не устраивает, – он качает головой. – А что, если бы ты пришла сюда одна? Этот придурок наверняка пошел бы за тобой до машины, – он смотрит на меня и на мгновение умолкает. – Чему ты улыбаешься?

Я издаю смешок.

– Я и не знала, что ты так переживаешь за меня.

Он опускает взгляд.

– Дело не в тебе. Это касается… всех женщин, – он поднимает глаза, и его взгляд смягчается. – Но да, конечно, я переживаю, в порядке ли ты.

Я чувствую покалывание на коже и избегаю его взгляда, пряча улыбку.

Мы забираем свою еду и выходим на улицу; только увидев свою машину, я наконец успокаиваюсь. Я перебегаю через дорогу и запрыгиваю на водительское сиденье, совершенно не задумываясь о том, что могло произойти между Оливией и Оденом, пока нас не было. Только закрыв дверь, я ощущаю, как заряжен воздух. И Картер чувствует то же самое.

Мы оба осторожно оглядываемся на заднее сиденье. Ноги Оливии лежат на коленях Одена. Ей, кажется, комфортно, но немного скучно. Он выглядит напряженным, словно не знает, куда деть руки.

Картер смотрит на меня, приподняв брови. Между Оденом и Оливией определенно что-то завязывается.

– Куда дальше, Ливви? – спрашивает Картер.

– О! Поехали в мой старый парк. Около знака «Стоп» поверни налево.

Мы едем по кварталу с заборами из проволоки, домами с отходящими досками, ржавеющими машинами во дворах и сидящими на верандах людьми, держащими на коленях младенцев в одних подгузниках.

Сердце гулко стучит у меня в груди. Отличная идея, Куинн. Приехать на новеньком «Мерседесе» в один из самых криминальных районов Техаса. В этом городе каждый день на кого-то нападают, если не убивают.

Оливия залезает на Одена, чтобы указать на разрушенный многоквартирный комплекс.

– Вон там жила моя подруга. Интересно, она там до сих пор?

– Ты тоже жила где-то здесь? – спрашиваю я.

– Не совсем. Немного дальше на юг. Но все мои друзья обитали тут, – она снова указывает в окно. – А вон заправка, которую обстреляли. Помнишь, я тебе рассказывала, Картер?

– Ага, – отвечает он, выглядывая в окно.

– Ты была там, когда ее обстреляли? – спрашиваю я с округлившимися глазами.

Она кивает.

– Охренеть! – восклицает Оден. – А что там случилось?

– Какие-то идиоты из района пытались ее ограбить. Два человека погибли.

– А где была ты? – спрашиваю я.

– Пряталась в задней части магазина рядом с молочкой.

Я даже не знаю, что на это сказать. У этой девчонки была непростая жизнь. И я чувствую себя еще более виноватой из-за того, что осложнила ее жизнь после переезда в Остин.

Оливия показывает, что надо подъехать к жалкому подобию парка, заполненному темнокожими телами, пьющими и что-то празднующими. Оглядывая парковку, я замечаю, что мой черный «Мерседес», пожалуй, самое невыдающееся авто. А самое интересное – сверкающая, как леденец, красная «Импала», припаркованная диагонально на два места, с распахнутыми дверями и группой людей, тусующихся вокруг гриля. Из динамиков орет хип-хоп, и, паркуясь напротив нее, я замечаю торчащие остроконечные диски. Я всматриваюсь в зеркало заднего вида – они увеличивают общую ширину машины по меньшей мере на два фута.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации