Электронная библиотека » Джуд Деверо » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Обжигающий лед"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:59


Автор книги: Джуд Деверо


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 12

Всего за несколько дней до свадьбы Хьюстон поняла, что ей не хватает времени. Ужин, устроенный Кейном в среду, имел огромный успех.

– Я сегодня расторгла помолвку с Джоном, мистер Таггерт, – смущенно сказала Корделия Фаррелл – Хорошие новости. – Кейн рассмеялся, сгреб ее за плечи и от всего сердца поцеловал в губы. Корделии было приятно, хотя она и была шокирована. – Вы достойны лучшего, чем этот старик, из которого песок сыплется.

– Спасибо, мистер Таггерт.

Кейн озадаченно поднял глаза:

– А чтой-то меня все мистером Таггертом зовут?

– Потому что, мистер Таггерт, – спокойно ответила Хьюстон. – Вы никогда не просили никого называть вас Кейном.

– Все вы можете называть меня Кейном, – тихо сказал он, не сводя с Хьюстон страстного взгляда. – Кроме тебя, Хьюстон. Ты только один раз называла меня Кейном, и мне понравилось, когда ты это сделала.

Хьюстон знала, что всем стал понятен смысл его слов, и у нее пересохло в горле от смущения.

Сара Окли взяла подушку и швырнула ее Кейну в голову.

Он поймал подушку, и все в ожидании затаили дыхание. Кто знал, как Кейн отреагирует?

– Иногда вы ведете себя далеко не как джентльмен… Кейн, – набравшись смелости, сказала Сара. Но Кейн широко улыбнулся ей:

– Как джентльмен или не как джентльмен, но я вижу, что вы последовали моему совету и купили себе новое платье. Ладно, Хьюстон, можешь звать меня Кейном.

– В данный момент я бы предпочла называть вас мистером Таггертом, – надменно сказала она, и все засмеялись.

Весь четверг был посвящен подготовке дома Кейна к свадьбе, которая была намечена на понедельник. Кейн с Эденом заперлись в кабинете, не обращая ни малейшего внимания на грузчиков, перетаскивающих мебель, доставляемые в дом покупки и огромное число приезжающих и уезжающих обратно торговцев.

Пятница и суббота прошли так же. Хьюстон в который уже раз объясняла всем, кто что должен делать на свадьбе. Она наняла слуг и служанок готовить еду и подавать на стол, мужчин, которые должны были соорудить стол в саду и установить огромные тенты, специально заказанные Хьюстон в Денвере. Вдобавок ко всему этому, в воскресенье по дому слонялись тридцать восемь человек, которые не делали ничего, кроме того, что расставляли букеты цветов.

Джин прислала записку, в которой говорилось, что Рейф собирается прийти на свадьбу, а вот молодой Ян отказывается. Еще она спрашивала, можно ли принести блюдо.

Хьюстон читала записку, стоя на кухне, перед ней лежали две говяжьи туши и сто пятьдесят килограммов картофеля, только что доставленные. Под тушами находились три огромные головки сыра и триста апельсинов – и она молила Бога, чтобы апельсины не оказались в самом низу.

Хьюстон была довольна, что во всей суматохе Кейн не попадался ей под руку и не мешал работать. Он жаловался, что так запустил свои дела из-за всех этих ухаживаний за ней, что вряд ли теперь нагонит.

Только один раз они чуть не разругались, и это случилось после того, как Лиандер пригласил их с Эденом провести вечер в своем мужском клубе.

– Нету у меня времени! – бушевал Кейн. – Эти мужчины, что, никогда не работают? После свадьбы времени мне вообще вряд ли будет хватать: женщина вечно будет мешаться под ногами… – начал он.

Хьюстон молча смотрела на него.

– Ну ладно, – в конце концов сказал он недовольным голосом. – Я только не понимаю, почему вы, женщины, не можете устроить свою вечеринку у вас в доме.

Он повернулся и пошел в кабинет.

– Черт бы побрал этих женщин, – пробормотал он.

– Какое ужасное наказание придумала для тебя Хьюстон на этот раз? – с едва заметной улыбкой спросил Эден.

– Мы должны провести вечер в клубе Вестфилда. Должны уехать до семи и не возвращаться до полуночи. Где те старые добрые времена, когда женщины уважали своих мужей и слушались их?

– Первая женщина отказывалась слушаться первого мужчину. Старые добрые времена – это миф. А что Хьюстон хочет делать сегодня вечером?

– Какая-то вечеринка с подругами. Я хочу, чтоб ты остался и смотрел за ней.

– Что?

– Не хочу, чтоб женщины были здесь одни. Хьюстон наняла слуг, но они будут здесь только после свадьбы, так что сегодня в доме эти беззащитные женщины будут одни. Она собирается устроить вечеринку в гостиной, а там есть дверь за занавеской, ну знаешь, такой с цветочками, и…

– Ты хочешь, чтобы я спрятался в чулане и шпионил за женской вечеринкой?

– Это ради их же блага, и я, черт возьми, плачу тебе достаточно, чтобы ты выполнил для меня эту ерундовую работу.

– Ерундовую работу, – прошипел Эден. Некоторое время спустя Хьюстон столкнулась с Эденом и заметил синяк на его правой щеке – Где это вы ушиблись? – спросила она.

– Налетел на каменную стену, – сухо сказал он и пошел прочь.

В шесть часов дом начал освобождаться от рабочих, а без пятнадцати семь стали съезжаться подруги Хьюстон, в руках у каждой был красиво завернутый подарок.

Кейн, все еще жалуясь на то, что его выгоняют из собственного дома, взобрался в коляску рядом с мрачным Эденом и отъехал.

В дом Таггерта съехались десять женщин плюс Блейр, их подарки красовались на столе восемнадцатого века в гостиной.

– Все уехали? – спросила Тайя.

– Да, наконец-то, – ответила Хьюстон, закрывая двойные двери. – Ну что, приступим?

Эден сидел в чулане на неудобном стуле с бутылкой виски в руках. «Черт бы побрал Кейна! – подумал он в который раз. – Убить его мало». Любой судья оправдает его, узнав, что он убил человека, принудившего его потратить целый вечер на то, чтобы следить за чаепитием женщин.

Он рассеянно пил виски и наблюдал за женщинами сквозь шелковую занавеску. Мисс Эмили, красивая, хрупкая пожилая леди, постучала костяшками пальцев по столу.

– Третье ежегодное собрание «Союза Сестер» открыто.

Эден поднес бутылку к губам, но замер, не отпив из нее.

Мисс Эмили продолжала:

– В первую очередь мы послушаем отчет Хьюстон о шахтерском поселке.

Эден не шелохнулся, когда Хьюстон поднялась и дала подробный отчет обо всех несправедливостях на шахтах. Он следил за ней несколько дней назад и знал о ее невинных набегах на поселок с целью доставить свежие овощи, но сейчас Хьюстон говорила о забастовках и объединениях. Эден был свидетелем того, как убивали за меньшее, чем то, о чем она говорила.

Нина Вестфилд начала разговор об открытии журнала, который женщины передавали бы, тайно женам шахтеров. Эден поставил бутылку виски на пол и вытянулся вперед.

Был упомянут Джекоб Фентон – страх перед ним и тем, что он сделает, обнаружив, что женщины передают шахтерам информацию.

– Я могу поговорить с Джин Таггерт, – предложила Хьюстон, – Фентон, кажется, по какой-то причине боится всех Таггертов. Разрешил им всем прийти на свадьбу.

– И Джин заходит в магазины в Чандлере, – сказала мисс Эмили. – Я знаю, что твой Кейн, – повернулась она к Хьюстон, – раньше работал на Фентонов, но тут что-то другое. Я думала, возможно, ты знаешь?

– Нет, абсолютно ничего, – ответила Хьюстон. – Кейн взрывается при одном только упоминании имени Фентона, а Марк, судя по всему, совсем не в курсе.

– Да ему это и не интересно, – сказала Леора Ван. – Марк только проматывает деньги – его не интересует их источник.

– Я поговорю с Джин, – повторила Хьюстон. – Кто-то создает большие неприятности. Я не хочу, чтоб кто-либо пострадал.

– Возможно, мне тоже удастся попасть в поселок шахтеров, – добавила Блейр. – Я выясню все, что смогу.

– Какие еще у нас вопросы? – спросила мисс Эмили.

Эден откинулся на спинку стула. «Союз Сестер». Эти женщины в кружевных платьях и с безупречными манерами говорили о борьбе.

Остаток вечера был посвящен всяким благотворительным делам, помощи сиротам и больным – тому, чем и следует заниматься леди.

Когда собрание было окончено, Эден взял с пола бутылку виски и почувствовал, что может наконец вздохнуть свободно.

– Освежимся? – со смехом спросила Мередит Лечнер, открывая большую бутылку самодельного вина. – Мама посылает это в память о своих девичниках. Отцу скажу, что наш винный погреб ограбили.

Эден считал, что его уже ничем не удивишь, но в изумлении открыл рот, увидев, как каждой женщине вручили по бутылке вина и высокому бокалу из буфета.

– За брачную ночь! – сказала мисс Эмили, поднимая бокал. – За все брачные ночи, вне зависимости от того, предшествуют они свадьбе или нет.

Все женщины, смеясь, осушили бокалы.

– Я первая, – сказала Нина Вестфилд. – Мы с мамой обошли весь Денвер в поисках вот этого. А сегодня днем Лиандер чуть не залез в коробку.

Хьюстон открыла голубую коробку и извлекла из нее черную прозрачную деталь туалета, отделанную черным кружевом десятисантиметровой ширины.

Эден разглядел, что это женское белье, но совсем не такое, какое приличествует носить леди.

Не веря своим глазам, он смотрел, как женщины, смеясь и отпуская шумные комментарии, пили вино и открывали подарки. Там были две пары красных туфель на высоких каблуках, еще более прозрачное белье и какие-то картинки, которые женщины передавали друг другу, чуть не умирая со смеху. Женщины отодвинули стулья к стене и начали танцевать.

Мисс Эмили села за пианино, которое Эден раньше не заметил, и ударила по клавишам.

Челюсть Эдена окончательно отвисла, когда он увидела, как женщины танцуют, высоко подняв юбки.

– Это канкан, – сказала Нина, тяжело дыша. – Мы с мамой улизнули от папы и Лиандера, когда были в Париже, и видели его.

– Может, попробуем, – предложила Хьюстон, и вскоре восемь женщин уже задирали юбки до головы в такт музыке мисс Эмили.

– Все, хватит. Отдыхаем, – крикнула Сара Окли. – Я принесла почитать стихи.

Когда Эден был маленьким, у них с друзьями была та книжка, которую сейчас читала благовоспитанная мисс Окли: «Холм Фанни».

Женщины хихикали и взрывались хохотом, постоянно хлопая Блейр и Хьюстон по спине.

Когда Сара закончила, Хьюстон поднялась с места:

– А теперь, мои милые, дорогие друзья, у меня есть, что показать вам наверху. Пошли?

Эден опомнился только через несколько минут. Вот тебе и девичник! Встряхнувшись, он расправил плечи. Что еще могло быть наверху? Может быть, похлеще того, что они здесь вытворяли? Он почувствовал, что умрет, если не узнает, что там происходит.

Он торопливо вышел из дома, обошел его кругом и увидел свет в северо-восточном углу гостиной. Он стал взбираться по фигурной решетке, увитой розами, не обращая внимания на шипы.

Все, что он успел увидеть внизу, было пустяками по сравнению с тем, что предстало перед ним теперь. В комнате было совсем темно, если не считать подсвечника с зажженными свечами, поставленного позади полупрозрачного шелкового экрана. А между светом и экраном стоял атлетического сложения мужчина, почти голый, принимающий различные позы, чтобы продемонстрировать свои мускулы.

– Эта штука мне надоела, – сказала мисс Эмили, и они вдвоем с Ниной убрали экран.

Силач, казалось, растерялся, но опьяневшие женщины захлопали в ладоши и ободряюще закричали, тогда он широко улыбнулся и стал позировать с еще большим энтузиазмом.

– Не сравнить с моим Кейном, мой Кейн гораздо больше, – закричала Хьюстон.

– Он не выстоит против меня, – закричал силач в ответ. – Я могу побороть кого угодно.

– Только не Кейна, – упрямо сказала Хьюстон, на что силач еще сильнее заработал мускулами.

Эден спустился по решетке вниз. Кейн хотел, чтобы Эден охранял этих леди. А кто, интересно, будет охранять от них мужчин?


В воскресенье утром Кейн уже в пятый раз за этот час выскакивал из кабинета.

– Хьюстон не могла найти более подходящего времени, чтоб заболеть, – проворчал он, опустившись в кресло. – Как ты думаешь, она ведь не боится завтрашней свадьбы? – спросил он Эдена.

– Скорее всего, она что-нибудь съела… или выпила, – ответил Эден. – Я слышал, что сегодня нездоровится еще нескольким молодым женщинам в городе.

Кейн, не отрываясь, изучал свои бумаги.

– Может, ей просто нужно отдохнуть.

– Ас тобой что? – спросил Эден. – Нервы?

– Ничего подобного. Подумаешь, событие! Эден наклонился к нему, взял документ, который тот держал в руках, и, перевернув его, вложил Кейну в руки другим краем. В ответ послышалось благодарное бормотание.

Глава 13

В день свадьбы стояла хорошая погода, будто ее специально приурочили к приближающемуся событию. Опал разбудила домочадцев в пять часов утра и начала аккуратно упаковывать два свадебных платья и две фаты.

Хьюстон слышала, как ее мать ходит внизу, но она подождала несколько минут, прежде чем смогла подняться с постели. Она почти не спала ночью, все время ворочалась с боку на бок и металась в постели. Она была слишком занята мыслями о, наступающем дне, чтобы спать. Она думала о Кейне и молила Бога, чтобы Кейн за предстоящие им годы научился любить ее.

Когда Опал пришла будить ее, Хьюстон уже не терпелось начать день.

К десяти часам все три женщины уже были готовы ехать в дом Таггерта. Они сели в экипаж Хьюстон, а за ними следом поехал Вилли на взятой напрокат коляске, в которой находилась кровать, накрытая муслином, и завернутые платья.

Рядом с домом их уже ждали двенадцать женщин, все члены «Союза Сестер».

– Столы готовы, – сказала Тайя.

– И тенты тоже, – добавила Сара.

– А миссис Мерчисон уже готовит с четырех часов, – вставила Энн Сибери, взявшись за один конец завернутого свадебного платья.

Мисс Эмили выступила вперед.

– Хьюстон, проверь лучше сама. Кто-нибудь посторожит, чтобы твой муж не выходил из кабинета, и ты сможешь пройти по дому.

– Муж, – пробормотала Хьюстон, когда Нина побежала задержать Кейна в кабинете.

Каждый делал все возможное, чтобы жених не увидел невесту до свадьбы.

Когда ее уверили в том, что все в порядке, Хьюстон оставила мать и Блейр в холле, а сама прошла по всем комнатам первого этажа и впервые увидела свои идеи по обустройству дома воплощенными в жизнь.

В малую гостиную были помещены три длинных стола, заставленные подарками обеим невестам со всех уголков Соединенных Штатов. Кейн, правда, сказал, что у него нет настоящих друзей в мире богатых людей, с которыми он вел дела в Нью-Йорке, но раз они прислали подарки, значит, они, очевидно, считают его одним из своих.

Вандербильты прислали маленький инкрустированный итальянский столик, Гульды – серебро, Рокфеллеры – золото. Когда подарки только начали приходить. Кейн сказал, что «еще бы им, черт возьми, не присылать подарков, когда "он посылал их к свадьбе каждого из их детей».

Остальные подарки пришли от родни Лиандера, а жители Чандлера постарались не отставать и преподносили оригинальные двойные подарки. Были двойные веники, двойные бочонки с кукурузными хлопьями, двойные книги и двойные рулоны ткани. Подарки были всевозможные – от двойных наборов булавок до одинаковых дубовых стульев от Мэйсонов.

Комната была украшена высокими декоративными пальмами, поставленными перед зеркалами, камин убрали красными розами и анютиными глазками.

Хьюстон прошла в большую гостиную. Предполагалось, что здесь будут находиться близкие друзья и родственники до и после церемонии.

Вдоль плинтусов, дверных проемов и потолка был пущен декоративный плющ. Каждый метр был украшен плющом, обвивающимся вокруг камина и оконных рам.

Перед окнами стояли горшки с папоротником, отбрасывающим на пол тени, которые по форме напоминали кружево. Камин был украшен розовыми гвоздиками, и кое-где в плющ тоже были вплетены гвоздики.

Хьюстон как можно быстрее закончила осмотр оставшихся комнат на первом этаже и поспешила наверх, где ее уже ждали.

До церемонии оставалось пять часов, но Хьюстон понимала, что предстоит еще позаботиться о тысяче мелких деталей.

За последние несколько дней она провела много времени на первом этаже дома, тогда как второй этаж был ей еще незнаком. Восточная часть П-образного дома представляла собой помещение для гостей, и сегодня Блейр предстояло одеваться в одной из этих комнат. В центре, по одну сторону вольера для птиц, находилась спальня Эдена, а по другую – прихожая, ванная, детская и комната для сиделки.

За детской комнатой тянулось длинное крыло, принадлежащее Хьюстон и Кейну. В конце была спальня, небольшая, но зато окна выходили в сад. За ней, отделенная мраморной ванной комнатой, находилась комната Хьюстон, чуть ли не самая большая в доме, со стенами в пастельных тонах. Там, куда еще предстояло повесить картины, красовались гирлянды.

Дальше следовала большая ванная комната из розового и бело! о мрамора и гардеробная, выкрашенная в розовые тона, за ними находились гостиная и столовая на тот случай, если они с Кейном решат пообедать вдвоем.

– Никогда бы не смогла привыкнуть к этому дому, – сказала Тайя, вернувшись после осмотра комнат, находившихся над спальней. – А этот сад на крыше!

– Сад? – спросила Хьюстон, подходя к двойным дверям, где стояла Тайя.

Она открыла одну створку и шагнула в великолепный зимний сад. Среди деревьев и цветов прятались каменные скамейки.

– Смотри, – сказала Сара, показывая на большую белую карточку, прикрепленную к огромному фиговому дереву. Большинство растений были защищены от беспощадного колорадского солнца узорчатыми решетками, отбрасывающими небольшие тени.

Хьюстон взяла карточку.


"Надеюсь, что Вам это понравится.

Поздравляю со свадьбой и желаю всего самого наилучшего

Эден».


– Это подарок от Эдена, – сказала Хьюстон и почувствовала, что этот сад символизирует ее сегодняшнее счастье.

Прежде чем Хьюстон успела сказать еще что-нибудь, дверь распахнулась и в комнату вихрем ворвалась миссис Мерчисон.

– На кухне слишком много народу! – закричала она Хьюстон. – Как мне, интересно, готовить, когда они там толпятся. А у мистера Кейна и гак много работы, особенно если учесть, что сегодняшний день пропадает.

– Пропадает… – ошеломленно повторила Мередит. – Вы что, думаете, что Хьюстон больше нечего…

Хьюстон прервала подругу. Миссис Мерчисон была в восторге от Кейна и, несомненно, была готова защищать его до последнего.

– Я спущусь к черному ходу, – сказала Хьюстон, не обращая внимания на то, что Сара уже распаковывала свадебное платье. Его еще нужно было гладить, и оставались последние штрихи.

Внизу творилось Бог знает что. Несколько раз она слышала крики в кабинете у Кейна, и кто-то втолкнул ее в буфетную, когда он стремительно пронесся мимо по пути в сад. Она позавидовала его свободе и в то же время почувствовала желание быть рядом. «Завтра», – подумала она. Завтра они смогут вместе погулять в саду.

До церемонии оставалось только два часа, когда ей наконец удалось вернуться наверх.

– Хьюстон, – сказала Опал. – По-моему, тебе пора одеваться.

Хьюстон медленно сняла платье, думая о том, как она будет раздеваться в следующий раз.

– Что это за женщина? – спросила Энн, когда Хьюстон надела атласную сорочку, ворот которой был украшен розовыми шелковыми завязками, продернутыми в крошечные петельки, а подол отделан ручной вышивкой, изображающей розовые бутоны.

– Понятия не имею, – сказала Тайя, присоединяясь к Энн, стоявшей у перил сада и вглядывающейся вниз. – Никогда не видела такой высокой женщины.

Сара начала зашнуровывать розовый атласный корсет Хьюстон.

– Думаю, я спущусь вниз и посмотрю, – сказала Сара. – Возможно, это какая-нибудь родственница Лиандера.

– Я ее где-то видела раньше, – заметила Энн. – Только не помню где. Как странно, что она пришла на свадьбу в черном.

– У нас много дел, – произнесла Опал таким голосом, что Хьюстон подняла голову. – Не стоит вдаваться в подробности личной жизни кого бы то ни было из гостей.

Хьюстон была уверена, что что-то случилось. Не обращая внимания на строгий взгляд матери, она пошла выяснить, кто была эта женщина. Даже сверху она выглядела высокой и элегантной.

– Это Памела Фентон, – прошептала Хьюстон и вернулась обратно в спальню. Некоторое время все молчали.

– Возможно, она носит траур, – предположила Сара, – из-за того, что потеряла Кейна. Хьюстон, какую из этих нижних юбок ты наденешь в первую очередь?

Хьюстон машинально продолжала одеваться, но все ее мысли были сосредоточены на том, что в саду стоял Кейн, а женщина, которую он когда-то любил, шла по направлению к нему.

В дверь постучали. Энн вышла из комнаты узнать, кто это.

– Это тот человек, который работает с Кейном, – сказала она Хьюстон. – Он хочет с тобой поговорить. Сказал, что это очень срочно и ему нужно поговорить с тобой немедленно.

– Она же не может выйти… – начала Опал, но ее дочь уже схватила пеньюар и, надевая его, направилась к двери.


В дальнем конце сада, стоя одной ногой на каменной скамейке, Кейн смотрел на город и курил сигару.

– Здравствуй, Кейн, – тихо сказала Памела. Кейн не сразу оглянулся на нее, а когда он все-таки посмотрел ей в глаза, взгляд его был спокойным, невозможно было догадаться, что он чувствует в этот момент.

– Ты почти не изменилась за эти годы.

– Только внешне, – она вздохнула. – У меня не слишком много времени, поэтому я сразу скажу то, зачем я пришла сюда. Я все еще люблю тебя; я никогда не переставала любить тебя. Если ты сейчас уйдешь со мной, я пойду за тобой хоть на край света.

Он торопливо шагнул к ней, но остановился и вернулся обратно.

– Нет, я не могу этого сделать, – тихо сказал он.

– Можешь! Ты сам знаешь, что можешь. Какое тебе дело до всех этих людей в Чандлере? Какое тебе дело до любого из них? Какое тебе дело до… нее?

– Нет, – повторил он.

Она подошла ближе, и теперь они стояли почти вплотную друг к другу. Он был на несколько сантиметров выше ее, но, из-за того, что она была на каблуках, они казались одного роста.

– Кейн, пожалуйста, не совершай этой ошибки. Не женись на ком-нибудь другом. Ты сам знаешь, что любишь меня. Ты знаешь, что я…

– Ты так любишь меня, что бросила когда-то, – со злостью ответил он. – Ты вышла замуж за своего богатого любовника и… – он замолчал и отвернулся. – Я никуда с тобой не уеду. Я никогда не смогу ее так обидеть. Она не заслуживает этого.

Памела опустилась на скамейку:

– Ты собираешься отвернуться от меня просто потому, что не хочешь обидеть Хьюстон Чандлер? Она молода. Она найдет себе другого. Или она влюблена в тебя?

– Уверен, что ты в курсе городских сплетен. Она все еще любит Вестфилда, но она согласилась утешиться моими деньгами. К сожалению, я неотделим от своих денег.

– Тогда почему? Почему ты чувствуешь себя обязанным?

Он поднял на нее горящие глаза:

– Ты что, совсем забыла, какой я? Я держу свои обещания.

Смысл его слов был яснее ясного.

– Я думала, за это время ты все понял, – тихо сказала она.

– Ты хочешь сказать, понял, почему ты бросила меня с пятьюстами долларов в кармане, чтобы заплатить за гостиницу? Я сделал все возможное, чтобы не понять этого.

– Когда я сказала отцу, что ему придется разрешить нам пожениться, потому что я жду ребенка, он насильно отправил меня в Огайо. Нельсон Янгер задолжал отцу большую сумму денег и уплатил долг тем, что женился на мне.

– Мне говорили… – начал Кейн.

– Я уверена, что тебе говорили, что я убежала, лишь бы не выходить за тебя замуж. Не сомневаюсь, что отец сказал, что его дочь просто играла с конюхом, но никогда бы не вышла за него. Тебя всегда было легко обмануть. Твое самолюбие легко можно было задеть.

Кейн немного помолчал.

– А ребенок?

– Закари сейчас тринадцать, замечательный мальчик, красивый, сильный и такой же гордый, как его отец.

Кейн спокойно стоял, глядя в глубину сада.

– Уедем вместе, Кейн, – прошептала Памела. – Если не ради меня, то ради своего сына.

– Сына, – повторил Кейн, тяжело дыша. – Скажи, тот человек, за которого ты вышла, хорошо он с ним обращался?

– Нельсон был намного старше меня, он очень хотел ребенка – независимо от того, был Зак его ребенком или нет. Он любил Зака, – она улыбнулась, – и каждую субботу они вместе играли в бейсбол.

Кейн снова оглянулся на нее:

– И Закари считает этого человека своим отцом? Памела встала.

– Зак научится любить тебя так же, как люблю тебя я. Если мы расскажем ему правду.

– Правда в том, что Нельсон Янгер был отцом Закари. Я же только зачал его.

– Ты отказываешься от собственного сына? – зло спросила Памела.

– Нет. Ты пришлешь мне мальчика, и я приму его. Я отказываюсь от тебя, Пам.

– Кейн, я не хочу умолять тебя. Если ты не любишь меня теперь, ты можешь научиться снова любить меня.

Он взял обе ее ладони в свои руки.

– Послушай меня. То, что с нами случилось, было очень давно. Мне кажется, до этого момента я даже не осознавал, насколько я изменился. Если бы ты пришла еще пару месяцев назад, я бы повел тебя к алтарю, но теперь все изменилось. Хьюстон… Она отстранилась от него:

– Ты говоришь, что она не любит тебя. Может быть, ты ее любишь?

– Я практически ее не знаю.

– Тогда в чем причина? Почему ты отвергаешь женщину, которая любит тебя? Почему ты отворачиваешься от собственного сына?

– Не знаю, черт тебя подери! Зачем тебе нужно было появиться именно в день моей свадьбы и причинять мне боль? Как ты можешь просить меня унизить женщину, которая так… добра ко мне? Я не могу сбежать, бросив ее у алтаря.

Пам заплакала и снова опустилась на скамейку.

– Нельсон тоже был добр ко мне и очень любил Закари. Я пыталась найти тебя, чтобы все объяснить, но ты как будто исчез с лица земли. А через несколько лет, когда твое имя стало появляться в газетах, я никак не могла обидеть Нельсона. Когда он умер, я хотела найти тебя. Я чувствовала себя виноватой, как будто я убегаю от смертного ложа Нельсона в объятия любовника, но я слишком долго ждала. Потом Закари заболел, а к тому времени, как он мог ехать в Чандлер, ты уже был обручен. Я сказала себе, что между нами все кончено, но в последнюю минуту я решила, что должна увидеть тебя, сказать тебе все.

Он сел рядом с ней, обнял ее за плечи и притянул к себе.

– Послушай, милая, ты всегда была сентиментальной. Может быть, ты не помнишь наших ссор, зато я помню. Единственное место, где нам было хорошо вместе, это стог сена. Две трети того времени, что мы находились вместе, мы не могли выносить друг друга. За эти годы ты забыла все плохое.

Пам высморкалась в кружевной носовой платок.

– А что, мисс Чандлер лучше?

– Когда я делаю что-нибудь, что ей не нравится, она бьет меня по голове тем, что подвернется под руку. Ты всегда убегала, пряталась и гадала, не разлюбил ли я тебя.

– Я стала старше.

– Ну и что? Ты жила со стариком, который портил тебя так же, как твой отец. Хьюстон никто никогда не портил.

Пам отстранилась от него.

– А как она в постели? Тоже лучше, чем я?

– Понятия не имею. Она не лишена огня, но она себя неловко чувствует. Я женюсь на ней не из-за секса. В конце концов недостатка этого я никогда не ощущал.

Пам обняла его за шею.

– А если я буду умолять тебя… – начала она.

– Это ни к чему. Я женюсь на Хьюстон.

– Поцелуй меня, – прошептала она. – Я хочу вспомнить. Позволь мне вспомнить.

Кейн задумчиво посмотрел на нее. Возможно, ему тоже хотелось убедиться. Он взял своей огромной ладонью ее голову и поцеловал. Поцелуй длился очень долго, он вложил в него все, что мог.

Когда он отодвинулся, они улыбались, глядя друг на друга.

– Все кончено, не так ли? – прошептала Пам.

– Да.

Она продолжала сидеть, прижавшись к нему.

– Все эти годы, проведенные с Нельсоном, я думала, что люблю тебя, но, оказывается, я любила свою мечту. Возможно, отец был прав.

Он снял ее руки со своей шеи.

– Еще одно слово о твоем отце, и мы поссоримся.

– Разве ты все еще сердишься на него?

– Сегодня моя свадьба, я хочу быть счастливым, поэтому не будем говорить о Фентоне. Расскажи мне лучше о моем сыне.

– С радостью, – ответила Пам и начала рассказывать.


Через час Пам ушла, оставив Кейна в саду курить сигару. Докурив, он бросил окурок на землю и, взглянув на часы, понял, что пора одеваться к свадьбе.

Не успел он сделать и нескольких шагов, как столкнулся с человеком, который оказался почти точной его копией, только на десять лет старше.

Кейн и Рейф Таггерт выжидательно смотрели друг на Друга, не говоря ни слова. Каждый из них сразу же понял, кто перед ним.

– Ты не слишком-то похож на своего отца, – сказал Рейф, в его голосе звучали обвиняющие нотки.

– Не знаю. Никогда его не видел… И никого из его родни тоже, – ответил Кейн, подчеркивая тот факт, что за все те годы, когда «н воспитывался на конюшне у Фентона, ни один из Таггертов ни разу его не навестил.

Рейф напрягся.

– Я слышал, что твои деньги испачканы в крови.

– А я слышал, что у тебя вообще нет денег – ни испачканных в крови, ни чистых.

Они смотрели друг другу в глаза через те несколько шагов, которые разделяли их.

– Ты совершенно не похож на Фрэнка. Я ухожу, – Рейф повернулся.

– Ты можешь оскорблять меня, но не леди, на которой я женюсь. Ты останешься на церемонию.

Рейф не оглянулся на Кейна, но прежде, чем уйти, коротко кивнул.


– Мне нужно поговорить с вами, – сказал Эден с порога, мрачно глядя на Хьюстон.

Окружающие Хьюстон женщины шумно запротестовали, но она подняла руку и молча вышла из комнаты вслед за Эденом. Они прошли в его спальню.

– Понимаю, что так не полагается, но это единственное место в доме, где не толпится народ.

Хьюстон старалась не показать свои чувства, потому что у нее возникло впечатление, что Эден рассержен на нее.

– Я понимаю, что сегодня ваша свадьба, но я все же хочу кое-что сказать. Кейн очень хорошо знает, что безопасность людей, связанных с таким богатым человеком, как он, часто подвергается риску, – он взглянул на нее. – Я все это говорю к тому, что Кейн поручал мне пару раз на прошлой неделе следить за вами.

Хьюстон почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица.

– И я не в восторге от того, что видел, – продолжал он. – Мне не нравится, что беззащитная молодая женщина едет на шахты, а уж этот ваш «Союз Сестер»…

– «Союз Сестер»! – ошеломленно повторила Хьюстон. – Как?..

Эден схватил стул и поставил его рядом с ней. Хьюстон без сил опустилась на стул.

– Я был против, но Кейн настаивал на том, чтобы я, о Господи, спрятался в чулане и сидел там во время вашего девичника на тот случай, если что-нибудь случится.

Хьюстон не поднимала глаз от своих ладоней, поэтому не видела, как Эден едва заметно улыбнулся на слове «девичник».

– Что он конкретно знает? – прошептала она. Эден сел напротив нее.

– Этого-то я и боялся, – неохотно сказал он. – Как я мог рассказать ему, что вы выходите за него замуж из-за того, что он связан с Фентоном? Вы используете его самого и его деньги для того, чтобы продолжать и дальше свою борьбу со злом на шахтах. Черт возьми! Но мне следовало раньше догадаться. С такой сестрой, как у вас, которая у собственной же сестры крадет…

Хьюстон поднялась с места.

– Мистер Найланд, – проговорила она, стиснув зубы. – Я не собираюсь слушать, как вы ставите под сомнение нравственность моей сестры, и я не понимаю, что вы имеете в виду, когда говорите, что Кейн связан с Фентонами. Если вы считаете, что я преследую какие-то недостойные цели, мы сейчас же пойдем к Кейну и все ему расскажем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации