Текст книги "В сетях аферистки"
Автор книги: Эдгар Уоллес
Жанр: Современные детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Глава 20
К кровати был прикреплен самодельный канат, скрученный неопытными руками из трех полотняных полос, Он был похож на женскую косу Другой его конец спускался через окно наружу.
Диана выглянула на улицу. Канат свисал с подоконника метра на два. Итак, «дядя Исаак» должен был спрыгнуть на землю примерно с шести метров.
– Странно, – сказал Сюпербус, не желавший признать себя побежденным. – Когда я смотрел…
– Не говорите глупостей. Вы сюда не входили! Лучше будет, если мы расследуем факты, а не вымысел – Она подняла брови. – Зачем нужен был канат, если он не достает до земли? Неужели дядя спрыгнул? Это невозможно! Но почему он не придвинул кровать к окну? Это удлинило бы веревку…
Девушка убедилась, что кровать легко сдвинуть.
– Если бы человек повис на канате, то под тяжестью его тела она сама собой придвинулась бы к окну.
Она тщательно исследовала комнату. Сюпербус закусил губу: он совершенно скомпрометировал себя. В углу стоял большой шкаф для платья. Диана распахнула его и направила вперед револьвер.
– Выходите, мистер, – приказала она.
Гордон с достоинством вышел из шкафа.
Мистер Сюпербус наблюдал за этой сценой на почтительном расстоянии и укоризненно покачал головой.
– Дядя Исаак, дядя Исаак! – с упреком произнес он. – Не ожидал, что вы сыграете с вашим старым другом такую скверную шутку.
– Не будете ли столь любезны объяснить мне, зачем вы разрезали мои простыни? – спросила Диана.
Спокойная самоуверенность, с которой она объявила своей собственностью имущество Гордона, вызвала в нем прилив бешенства.
– Это мои простыни! – кричал он.
– Не будем спорить, дядя Исаак, – сказала Диана с холодной вежливостью. – Втяните канат и закройте окно. Скоро рассветет, и я не желаю давать молочнику повод для сплетен. Мне нужно беречь репутацию своего кузена.
– Пригласите, пожалуйста, Боба, – сказал вдруг Гордон спокойным голосом. – Он не будет сомневаться в том, что я настоящий Гордон.
– Если вы подразумеваете под «Бобом» мистера Роберта Сэльсбери, то я уже звонила ему по телефону. Его нет в Лондоне… По-видимому, ваши пособники и его выманили из города.
Итак, он был лишен последней возможности выйти из этого ужасного положения.
– Ладно, обещаю, что больше не буду вас беспокоить. – Он втянул канат, закрыл окно и опустил шторы.
– Если вы не против, я лягу спать, так как бодрствовал всю ночь.
– Можете спать, но мистер Сюпербус останется с вами. Я запру в комнате вас обоих.
– Предпочитаю сидеть с наружной стороны у дверей, – быстро сказал «римлянин». – Я очень хочу курить.
– Вы останетесь здесь! – решительно произнесла Диана.
– Если этот субъект не уйдет, я выброшу его через окно! – громко крикнул Гордон.
Мистер Сюпербус поспешил выбраться из комнаты. Диана опять заперла своего заключенного. Спорить было бесполезно.
– Вы можете быть спокойны, мисс! Я буду сторожить старого дядю Исаака, – сказал Сюпербус.
Диана не ответила ему и спустилась в кабинет. Она решила во что бы то ни стало поговорить с Бобом, даже если бы его пришлось поднять в такой ранний час с постели. Девушка сняла трубку и назвала номер телефона. Ей ответил незнакомый голос. По-видимому, с ней говорил слуга.
– Это мисс Форд… Не могу ли я поговорить с мистером Сэльсбери?
– Он всю ночь отсутствовал и еще не вернулся. Мистер Боб сказал, что вернется в Лондон только утром.
– Где же он?
– Поехал в Остенде, мисс Форд. Говорил со мной по телефону.
Неожиданное известие огорчило Диану.
– Он уехал один?
– По крайней мере, насколько я знаю… – ответил тактичный слуга.
Девушка повесила трубку.
Неужели преступникам удалось выманить Боба из Лондона?
Глава 21
Боб Сэльсбери, примчавшийся на вокзал, чтобы в последний момент остановить брата, безуспешно обыскал один отправлявшийся на континент поезд и собирался обследовать второй, когда раздался последний сигнал дежурного. Роберт решил поехать через пролив и поискать Гордона в пути. Он обошел весь состав, заглянул в каждое купе, но брата нигде не было.
В Дувре Боб узнал, что на континент раньше с вокзала «Виктория» отправился поезд, пассажиры которого уже пересели на пароход. Возможно, Гордон находился там.
Заграничного паспорта у Боба не было, но ограничения при сообщении с континентом, в особенности с Бельгией, были в то время частично упразднены. Ему удалось убедить пограничного чиновника в том, что эта поездка была неотложной, ибо дело шло о спасении человека из рук аферистов. После того как начальник паспортного отдела связался кое с кем по телефону, Боб получил разрешение посетить пароход. Он пообещал вернуться на берег до отплытия в Остенде.
На борту и в каютах было много пассажиров и, увидев, что за несколько минут ему не управиться, Боб решил остаться на пароходе. Он успел связаться по телефону с Лондоном и известил своего слугу. «Принцесса Юлиана» вышла в море и в четыре часа пополудни прибыла в Остенде. Но и там ни Гордона, ни миссис Ван Ойн Боб не нашел.
Роберт отправился к британскому вице-консулу и целых два часа уговаривал выдать ему удостоверение на право возвращения в Англию. Он знал, что пограничные власти уже известили полицию о незаконном переходе границы. Благодаря своему красноречию, Бобу удалось получить нужный ему документ.
В Остенде он объехал все отели, просмотрел списки гостей и облегченно вздохнул, придя к выводу, что Гордона в Остенде нет. Возможно, в последнюю минуту тот изменил свой план.
Вечерним пароходом Боб вернулся в Дувр, но был задержан властями и оштрафован за нелегальный переход границы, из-за чего опоздал на экспресс и вынужден был поехать в Лондон обычным местным. Он прибыл в столицу раздраженный, усталый и сразу отправился в Скотленд-Ярд. Жалел, что сразу не обратился туда за помощью. Бобу повезло, он нашел полицейского инспектора Керслака, с которым служил во время войны во Франции в информационном отделе армии. Боб вкратце изложил ему суть дела. Инспектор с огромным интересом выслушал его.
– Удивительно, что вы пришли именно ко мне. Я как раз занят расследованием всех преступлений, совершенных Двойником. Случай с вашим братом наверняка связан с его деятельностью.
– Но Гордона не так уж легко скопировать, и я предупредил его, чтобы он был осторожен.
– Двойнику это нетрудно, – заметил инспектор. – Он первоклассный имитатор и ему безразлично, кто его жертва – мужчина или женщина, какой комплекции. У Двойника нет конкурентов в этой области, он известен во всем мире. Вы видели миссис Ван Ойн?
– Нет!
– А знаете, где она живет?
– Не имею ни малейшего понятия.
– До понедельника Двойник ничего не предпримет, – продолжал инспектор, – он работает только в те дни, когда открыты банки. Он просто чудеса творит! Гений!
– Но кто он такой?
– Его зовут Трогуд, он бывший артист, играл характерные роли. Кажется, считался одним из лучших в Америке. По национальности, вероятно, англичанин, а его партнерша – американка или канадка. Была статисткой в театре. Стройная женщина, среднего роста, синеглазая, золотистые волосы. Мистер Гордон не описывал свою спутницу?
– Вы убеждены, что она и есть партнерша Двойника?
– Да! Мы следили за ней до Парижа, но там ей удалось ускользнуть от наших агентов. Двойник вряд ли начнет операцию в ближайшие дни, после каждой удачи он обычно выжидает, пока уляжется волнение. Сомнительно также, чтобы он нашел себе другую партнершу: пройдет много времени, прежде чем ей можно будет поручить ответственную работу, – Керслак рассмеялся. – Двойник потрепал нервы уже многим коммерсантам! Но, может быть, ваши опасения на счет Гордона преувеличены. Во всяком случае, в понедельник я начну расследование.
Домой Боб вернулся в гораздо лучшем настроении.
– Мисс Форд звонила рано утром, сэр.
– Что она говорила, – спросил Боб, приступая к бритью.
– Только спросила, вернулись ли вы домой?
– В котором часу это было?
– В пять часов!
– В пять? Ах, старый истукан, почему же ты сразу не сказал?
С намыленными щеками он бросился к телефону:
– Алло! Это ты, Диана?
– Боб? Ты уже приехал? Можешь прийти сегодня?
– Буду сейчас же!
– Не спеши! Можешь зайти и после работы. Только не удивляйся, если найдешь здесь человека, о котором я раньше тебе много рассказывала.
– Случайно не Демпси?
– Да. Он пробудет здесь два дня… Я тебе все расскажу при встрече.
Боб присвистнул от удивления. Он рано пообедал и тотчас же отправился на Чейнэл Гарден.
Дверь ему открыл слуга весьма странного вида, в костюме, как у дешевого опереточного актера. Боб изумленно посмотрел на него, казалось, он где-то видел это лицо.
– Вы новый слуга? – спросил Боб.
«Слуга» почтительно поклонился.
– Да, сэр, меня зовут Смит!
– Смит? Ловко! Я все-таки буду называть вас Сюпербусом. Вы только изменили выражение лица.
Сыщик разочарованно улыбнулся.
– Как вы меня узнали? Вам рассказала мисс Форд?
Боб иронически улыбнулся.
– Это было не так трудно.
– Странно! Моя жена говорит, что ни за что не узнала бы меня на улице, если бы я так изменил выражение лица.
– Ладно. Скажите, мистер Сюпербус, что здесь произошло?
Джулиус сделал наивные глаза.
– А что могло произойти?
Но Боб не дал себя обмануть.
– Что, собственно, вы здесь делаете и почему одеты, как клоун? Ведь мисс Форд знает, кто вы такой.
Сюпербус быстро закрыл дверь и приложил палец к губам.
– Т-с… – таинственно произнес он.
Боб остановился, но сыщик на цыпочках направился в рабочий кабинет и подмигнул ему.
– Мисс Форд пригласила меня сюда! – серьезно сказал Сюпербус. – Она просила меня остаться здесь. Разве я мог отказать ей в этом? Если дело примет опасный оборот, я приму надлежащие меры: где опасность – там и я!
Боб понял, что Диана хотела, чтобы в доме был мужчина. По-видимому, она опасалась Двойника.
– Понимаю, Диана – умная женщина!
– Да, сэр, очень, потому что пригласила именно меня. Она увидела в моем лице храброго человека.
– Я очень рад. Видно, Диана боялась остаться в доме одна.
– В том-то и дело, что она была не одна, – заметил Сюпербус неохотно. Ему явно не хотелось лишиться чести быть единственным защитником в доме. – Дядя Исаак тоже был здесь, он и сейчас живет в этом доме.
Боб не верил своим ушам.
– Дядя Исаак! Кто такой дядя Исаак?
Сюпербус сам хотел узнать это у Боба.
– Я не знаю его фамилии, но он постоянно находится в скверном настроении и выкидывает сумасшедшие штуки. – Сюпербус постучал себя по лбу, но Боб не понял, что он имел в виду.
– Дядя Исаак? Но мисс Форд сообщила, что у нее проживает еще мистер Демпси… итальянец…
– Да, тоже сумасшедший! Кроме того, здесь еще тетя Лиззи, – продолжал сыщик.
Боб чуть не упал, услыхав об этом. Он не знал, во сне это или наяву. Ему все показалось нереальным. Как будто Сюпербус вдруг превратился в фокусника, извлекающего из шляпы двух зайцев и чашку с золотыми рыбками, а Диана с чарующей улыбкой танцует балет. Тогда он, наконец, очнется…
– Воды! – сказал Боб слабым голосом. – У меня дрожат руки…
«Великий детектив» подал ему стакан.
Боб между тем перебрал в памяти всех своих родственников, живых и умерших, но не мог вспомнить ни дяди Исаака, ни тети Лиззи.
– А кто такая тетя Лиззи? – спросил он.
– Она молодая красивая дама. Прибыла вчера вместе с дядей Исааком, но она плохо относится к нему, или, скорее, он ненавидит ее. В этом нет ничего удивительного, так как у нее очень некрасивое имя. Ведь есть же красивые имена: Магдалина, Этель, Агнесса. Когда они остаются одни, он называет ее Элойз.
Боб был ошеломлен.
– Элойз? Миссис Ван Ойн!
– Элойз! Элойз! – шептал он… У нее… у нее темные… черные волосы?
– Да, сэр.
– А глаза… которые пронизывают вас насквозь…
Сюпербус подумал.
– Пронизывают? Гм… не знаю, но в них таится что-то недоброе, – признался он.
– А голос? Не самый ли сладкий женский голос в мире?
Сыщик смутился: для него все голоса были одинаковы.
– Я еще не слыхал, чтобы она пела ил говорила. Иногда она ругает дядю Исаака, а это не идет молодой знатной даме. Ей не следовало бы курить так много. Это тоже не подобает даме…
– А где дядя Исаак?
– Он чистит серебро.
Боб отпрянул.
– Что? Чистит серебро? – спросил он в замешательстве. – Что со мной? Я брежу или сплю? А где же остальная прислуга?
– Мисс Форд временно отпустила их в отпуск. Я здесь исполняю роль детектива: слежу за дядей Исааком, чтобы он не удрал.
Боб задумался. Если Элойз здесь, и Гордона нет в Остенде… А если он здесь, то его желание уйти из дома вполне понятно и естественно…
– Дядя Исаак все время стремится уйти.
Сюпербус удивился, что Боб задал ему такой вопрос. Ведь тот должен был знать своих родственников. Может быть, притворяется, стыдясь их?
– Дядя немного рехнулся… Вы ведь понимаете, о чем я говорю? Одержим манией, видит галлюцинации, выражаясь медицинским языком… Он видит все иначе, чем мы, и внушил себе, что он – не он, а кто-то другой. Я знаток медицины, и мне приходилось видеть много таких больных.
– Но кто поручил ему чистить серебро?
– Мисс Форд. Она говорит, что это полезно. Он занят делом и тогда не думает о глупостях.
В коридоре послышались тяжелые шаги.
– Вот он идет. Не бойтесь, сэр, дядя Исаак смирен, как овца! – сказал Джулиус Сюпербус.
Увидев Боба, Гордон испуганно остановился. Он был в рубашке, и белом фартуке, с метелкой в руках.
Боб вытаращил глаза.
– Что?.. Это… дядя Исаак?
– Вы ведь узнаете его, сэр!
– Да, я узнаю его…
Сюпербус подошел к Гордону.
– Вам что-нибудь нужно, дядя Исаак? – дружелюбно спросил он и хлопнул Гордона по плечу.
Тот был уже настолько подавлен, что не реагировал на фамильярность.
– Да… нет… – хрипло произнес он.
Сыщик покачал головой.
– Дядя действительно слабоумный… Я просто удивляюсь, как он заполучил такую молодую и красивую жену.
Гордон опомнился.
– Где тетя Лиззи? – спросил он.
– В своей комнате, дядя Исаак. Она читает.
– Не называйте меня так, я не ваш дядя!
– Слушаюсь, сэр, – сказал Сюпербус. – У меня вообще нет дяди! – он вдруг наморщил лоб и так посмотрел на Гордона, что даже Боб оторопел. – Ага, у меня родилась мысль! Недаром в моих жилах течет кровь императоров! Я даже назвал бы это вдохновением. Скажите, сэр, это действительно ваш дядя?
– Что вы хотите сказать?
– Вы хорошо знаете дядю Исаака? – сыщик был совершенно захвачен новой идеей. – А что, если Двойник-имитатор явился сюда и выдал себя за дядю Исаака?
Гордон с отчаянием посмотрел на брата. Боб, в свою очередь, с изумлением глядел на него. Гордон покачал головой и подал ему знак. Итак, Гордон, по непонятным причинам, хотел играть свою роль.
– Да, это дядя Исаак! – не своим голосом воскликнул Боб.
Но Супербуса не так легко было убедить.
– Вы абсолютно уверены в этом? – недоверчиво спросил он.
– Конечно! Я его тотчас же узнал.
Никакой человек не жертвует так просто своей гениальной идеей. Мистер Джулиус Сюпербус был только человеком. Он почувствовал себя уязвленным.
– Двойник… очень хитер… Он легко может притвориться дядей Исааком…
– Не говорите глупостей, – рассердился Боб. – Он не мог бы скопировать дядю Исаака.
– Вот как? Значит вы плохо знаете Двойника, – заметил оскорбленный «римлянин».
Боб быстро обдумал положение. Надо было поговорить с братом наедине.
– Я хотел бы поговорить с дядей. Речь идет о семейных обстоятельствах. Хорошо, если бы вы оставили нас, мистер Сюпербус.
Сыщик не знал, что делать.
– Только не дайте ему удрать, – предупредил он. – Он хитер и ловок, как обезьяна. Если б вы знали, какой трюк он выкинул прошлой ночью!
– Не бойтесь, он не убежит.
Боб готов был пообещать увести Гордона даже на эшафот, лишь бы Сюпербус вышел, но тот медлил. Диана дала ему инструкции, которые он должен был неукоснительно выполнить. В этом отношении сыщик был педантом.
– Но, ради Бога, не пускайте его к телефону!
Боб обещал и это.
– Если он будет причинять вам неприятности, я к вашим услугам, – сказал Сюпербус, выходя. – Итак, дядя Исаак, не делайте глупостей!
– Боб подошел к двери и прислушался. Он выждал несколько секунд и вдруг резко распахнул ее. Сыщик смущенно завязывал шнурки ботинок. Ясно было, что он собирался подслушивать.
– Вам что-нибудь нужно, сэр? – спросил он.
– Нет, – решительно произнес Боб таким тоном, что Сюпербус вынужден был удалиться.
Боб запер дверь.
– Брат, что с тобой?
– Боб… Я оказался в ужасном положении, – простонал Гордон.
– Но что случилось? Что все это значит? – спросил в замешательстве Боб. – Почему ты не позвонил, не известил меня ни о чем?
– Я звонил, но тебя не было дома. Затем этот проклятый черт все время не пускал меня к телефону. Ах, этот несчастный «римлянин», этот детектив-самозванец – я бы убил его!
– Ну что, собственно, случилось?
Гордон стал расхаживать взад и вперед, чтобы собраться с мыслями. Он был настолько взволнован, что не мог говорить. Появление Боба его потрясло.
– Когда я пошел на вокзал, чтобы… ты ведь знаешь, чтобы встретить ее…
– Элойз?
Гордон вздохнул. Слышать это имя было ему мучительно.
– Я нашел ее взволнованной и расстроенной. Она была вне себя от страха. Можешь себе представить, что я испытал, когда она вдруг сообщила мне, что на вокзале у кассы ждет ее муж, чтобы застрелить меня. Она хотела, чтобы я поехал в Остенде и ждал ее там. Но я не сделал этого. Вернулся в отель, чтобы переодеться. К несчастью, служащий, сдавший мой чемодан на хранение, уже сменился. Я поехал домой… Она, по-видимому, последовала за мной…
– Элойз?
– Не упоминай больше ее имени.
– Значит, она здесь? – с ужасом спросил Боб. – Не ее ли называют «тетей Лиззи»?
– Да, она – тетя Лиззи! Ах, Боб, разве могло случиться более ужасное, чем это? Что мне делать? Я не могу даже выйти из дома!
– Почему?
Гордон уже слишком разнервничался, чтобы отвечать на неприятные вопросы. Он ждал, что великодушный Боб сразу разберется в ситуации и не будет спрашивать лишнего.
– Я тебя не понимаю, Гордон, тебе нужно было только объяснить Диане…
Гордон горько рассмеялся.
– Я тебе еще не рассказал о самом худшем. Диана не узнала меня и приняла за Двойника. Я был поражен! Я не мог говорить! Эта мысль была настолько смешна, что возражать было бесполезно. Представь себе: к тебе на улице подходит какой-то субъект и заявляет, что ты – убийца. Что ты тогда скажешь? Я не умею отделываться шутками в подобных обстоятельствах. Быть может, все еще разъяснилось бы, если б не эта проклятая женщина, которая бросилась мне на шею. Конечно, с ее точки зрения, она поступила правильно, ибо Диана угрожала ей револьвером. Любая женщина поступила бы так же. Я очутился в ужасном положении, должен был подтвердить, что я будто бы Двойник, или… рассказать всю правду. А последнее было бы равносильно признанию в том, что у меня с Элойз была обычная любовная связь.
Мотив показался Бобу убедительным.
– А кто дал ей прозвище «тетя Лиззи»?
– Диана! Эта девушка навсегда погубит меня! Зачем она вообще приехала из Австралии? Чтобы разрушить мою жизнь? Она ведет себя, как девчонка, и возится с Демпси! А он – настоящий проходимец! Диана, кроме, того, утверждает, что она вдова. Я не знаю, чья она вдова, но порою мне кажется, что она говорит правду. Ах, это ужасная девушка, она сведет меня в могилу!
Боб был изумлен. Он никогда не мог бы себе представить, что такой серьезный и солидный человек как его брат попадет в такое положение.
– Да, ужасно неприятно, дружище!
Гордон был разочарован. Он ждал от брата большего сочувствия, чем «ужасно неприятно».
– Ты должен помочь мне выбраться отсюда, – нетерпеливо сказал он. – Прежде всего мы должны удалить Демпси. Пылкий итальянец хотел сегодня жениться на Диане. Он уверял ее, что знает про церковь, где венчаются именно в воскресенье после обеда. Священник уже дважды был здесь. Проклятый цыган Демпси достал где-то специальный документ. Он толкнет меня на преступление. Если так пойдет дальше, я застрелю их обоих, как собак!
Боб с любопытством посмотрел на Гордона, злившегося на Демпси за то, что тот хотел жениться на Диане. Он объяснил это нормальным тщеславием.
– Я бы не стал этого делать! – медленно произнес Боб. – Ты погубил бы себя этим. Какое тебе дело до них? Ведь они – старые друзья… У них уже была любовь…
– Ты тоже заодно с ними?! – взорвался Гордон. – Любовная пара! Она никогда не любила его. Я был поражен, увидев, что Диана позволяет Демпси вести себя так Я не ожидал этого от нее… От девушки со скромной душой.
Боб не интересовался душой Дианы Для него она была только красивой девушкой.
– Вот до чего ты дошел, милый братец! Диана обманула твои расчеты. А что говорит тетя Лиззи по поводу этой истории?
Гордон был настолько расстроен, что не мог больше говорить спокойно и вежливо.
– Разве я считаюсь с тем, что она говорит? Боб, ты знаешь, что Диана собиралась сделать? Она хотела дать мне и Элойз общую спальню. Утверждает, что Элойз моя компаньонка. Она говорит это вполне серьезно!
Боб подозрительно посмотрел на брата.
– Диана обращается со мной, как с собакой! – жаловался Гордон.
– Гм… ты, право, немного похож на собаку… в этом костюме! Где ты так принарядился? Возмутительно! За один костюм ты должен был бы получить пять лет тюрьмы.
– Боб, ты обязан мне помочь! Я должен уйти из этого дома. Я верчусь в отель, получу чемодан или поеду в Шотландию… тогда я спасен. Но у меня нет денег. Диана с револьвером в руках отняла у меня все мои вещи, обыскав карманы. Это самая энергичная женщина из всех, кого я знаю. Она говорила, что я хотел ограбить сейф и искала у меня дубликаты ключей.
Боб вынул свое портмоне. Поездка в Остенде совершенна опустошила его… И было как раз воскресенье.
– У меня нет наличных денег. Я мог бы заложить чек на десять фунтов в своем клубе…
– Такая сумма меня не устраивает, – прервал его Гордон. – Но ты можешь оказать мне услугу, которая выведет меня из ужасного положения. Когда придет Диана…
– Тогда все разъяснится. Я, конечно, объясню ей, что ты настоящий Гордон Сэльсбери…
Гордон вскочил в сильном возбуждении.
– Ты хочешь совсем погубить меня? – дико воскликнул он. – Ты в самом деле хочешь ей это сказать? Ведь я сам уже неоднократно говорил ей, что я действительно Гордон Сэльсбери. Наконец, я вынужден был отказаться от этого, так как вмешалась проклятая Элойз. Чем я мог объяснить присутствие этой особы?
Вот в чем заключалась вся суть трагедии, вся трудность положения. Боб также не мог ничего придумать. Все его проекты оказались неприемлемыми.
– Я не знаю, что делать с этой тетей Лиззи, – задумчиво сказал он.
– Видишь, не так-то легко найти выход. Однако кое-что я все-таки придумал. Я могу выбраться из этого дома лишь если старый, глупый римский осел не будет сторожить меня, а это случается часто, когда Диана уходит. Завтра с утра она пойдет в банк. Тогда настанет удобный момент, но мне нужно немного денег. Еще до открытия банков, так что ты мне в этом ничем не поможешь. Но ты можешь оказать важную услугу: повлияй на Диану, чтобы она отдала тебе ключ от денежного шкафа. Кроме буквенного шифра она заперла его другим замком. Попроси у нее ключ и передай его мне при первой возможности!
Боб вдруг в упор посмотрел на брата…
– Ключ от денежного шкафа? Черт возьми! – присвистнул он.
Его глаза прищурились, губы сжались.
– Что с тобой? – спросил Гордон. Он вдруг упал духом.
– Негодяй!
Гордон отпрянул назад, как будто получил удар по голове.
Слова и взгляд Боба были недвусмысленными. Его поведение сразу изменилось. Голос его, до сих пор мягкий, вдруг стал злобным, лицо преобразилось. Глаза пронизывали Гордона и выражали презрение и ненависть.
– Вы – Двойник! – воскликнул Боб. – Боже, как это я дал себя обмануть! Вы ужасно ловки, мой друг! Вы дьявольски умны! Инспектор Керслак рассказывал мне про вашу хитрость, но я думал, что он преувеличивает. Вы – Двойник! У моего брата были бакенбарды. Где же вы оставили свои? Вы сразу же показались мне странным, но я думал, вы все же мой брат Гордон. Теперь я понимаю! Вы выдумали историю о тете Лиззи, когда увидели, что разоблачены! Браво, Диана! Ее не так уж легко обмануть!
Гордон покраснел до ушей и стал дико жестикулировать.
– Боб, ради Бога, выслушай меня! Прошу тебя… выслушай!
Боб отрицательно покачал головой.
– Не говорите глупостей, мистер! Я понял ваш план. Ловко. Вы и ваша помощница выманили моего брата из дому и отправили в другой город, неизвестный мне и Диане. Вы поняли, что я узнал о поездке в Остенде и поэтому изменили свои планы. Брат вместо Остенде поехал в Париж…
– Один?
Гордон вновь овладел собой. Слово «один» было трудной проблемой для Боба.
– Возможно, что и один. Это еще не значит, что ваш план совершенно изменился и что ваш рассказ о ревнивом супруге – выдумка. Возможно, супруг действительно появился. Дама просила свою жертву уехать, обещая выехать следующим поездом… Так оно и есть!
– Клянусь тебе…
– Нет, нет, это бесполезно! Моя кузина мисс Форд, которая так ловко взяла вас в плен, имеет, наверное, особую причину, чтобы не выдать вас сразу полиции. Будь я на ее месте, тотчас бы вызвал полицию. Но она, несомненно, поступила правильно, и я не желаю мешать ей в осуществлении своего плана.
Боб тихо рассмеялся. Гордон подумал, что так, должно быть, смеялся Авель. Поступок Каина не казался ему теперь столь ужасным, как раньше.
– Ха, ха, ха! Ключ от денежного шкафа! Ловко! Честное слово, я чуть не попался на вашу удочку! Вот так имитатор! Продолжайте свою работу, милый, и благодарите Бога, что вы еще не в тюрьме!
Гордон с тяжелым сердцем принялся за работу. Но сперва вытер пот со лба не совсем чистым платком для пыли. «Какой ужас!» – подумал несчастный.
– Боб! – застонал он.
Тот обернулся.
– Не следует ли вас понукать к работе?
Гордон не нуждался в понукании и равнодушно принялся сметать пыль со стула.
Боб открыл дверь и нашел на верхней площадке лестницы мистера Сюпербуса, который делал маникюр перочинным ножиком.
– Он не доставил вам неприятностей? – спросил сыщик и был разочарован, получив отрицательный ответ.
Боб вернулся в комнату и попросил:
– Уйдите отсюда, дядя Исаак!
– Он пытался удрать? – спросил Сюпербус, приблизившись к ним. Боб опять рассмеялся. Гордон с удовольствием застрелил бы его сейчас, если бы мог достать револьвер Дианы.
– Пытался ли он бежать? Конечно, он этого хотел! Следите за ним, мистер Сюпербус! Вы даже не можете себе представить, какой ловкий и хитрый человек находится под вашей охраной.
«Римлянин» озабоченно покачал головой.
– Вы негодяй, дядя Исаак! Да, я очень удивлен вашим поведением!
Гордон собрал тряпки и метелку и вышел из комнаты. Он больше ни на что не надеялся.
– Да, я негодяй, старый дядя Исаак! – стонал он. – Негодный дядя Исаак!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.