Электронная библиотека » Эдит Лэйтон » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:50


Автор книги: Эдит Лэйтон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

Граф мерил шагами свой кабинет из конца в конец.

– Так вы говорите, что у миссис Таннер, насколько вы знаете, нет врагов? – обратился он к Хелене Мастерс.

– Ни единого, – ответила она.

– Не было никаких неожиданных посетителей или происшествий?

– Ни одного, – повторила она и добавила спокойно: – Если бы такое случилось, вы, милорд, знали бы об этом, потому что Дейзи очень мало где бывает без вас.

Граф испытующе взглянул на нее, видимо, обратив внимание на подчеркнуто безразличный тон ее голоса.

– И вы это не одобряете?

Хелена опустила глаза.

– Не мое дело давать оценку в этом роде, милорд.

– Но вы это тем не менее делаете. Мне в свое время пришлось работать ради куска хлеба, и я знаю, что собственное мнение есть у каждого, хоть не всегда его можно высказать тем, кто в силах тебе навредить. Вы должны знать, что я не причиню вам неприятностей, что бы вы мне ни говорили.

– Да, – ответила Хелена, глядя прямо на него, – но я еще недостаточно знаю миссис Таннер или вас, чтобы составлять уверенные суждения.

Граф пригляделся к ней повнимательнее. Хелена кажется разумной женщиной. Она не очень молода, но и так называемого среднего возраста еще не достигла. Всегда выглядит аккуратной и спокойной. Волосы гладко зачесаны назад, даже можно сказать, прилизаны, как у монахини, но и такая прическа не в состоянии скрыть их густоту и прекрасный темно-каштановый цвет. Лицо приятное, светлое, фигура даже в обычном для нее скромном и строгом платье привлекает взгляд стройностью и соразмерностью. У нее хорошая речь, держится она скромно, но он на собственном опыте познал рабскую зависимость и, хотя считал Дейзи доброй нанимательницей, отлично понимал, что никакая, даже самая благополучная, служба у кого-то не сравнима с личной свободой. С чувством, что ты сам себе хозяин.

– Хорошо сказано, однако я этому не верю, – сказал он. – Но оставим это. Вы вполне можете не одобрять то, что Дейзи так много времени проводит со мной. Я и сам не уверен, что приветствую это. Она должна больше общаться с людьми своего возраста. А я вдвое старше. И большую часть времени чувствую это. Но не тогда, когда я с ней.

Хелена опустила глаза на свои руки, крепко, чуть не до боли сжатые у нее на коленях. Если он сказал лишнее, то может потом пожалеть об этом и предложить Дейзи ее уволить. Но слова, в общем, не предназначенные для ее ушей, уже произнесены, от этого никуда не денешься, и теперь Хелена не знала, что ответить.

. – Милорд? – послышался в дверях голос дворецкого. – Виконтесса Хей пожелала повидать вас, до того как уедет.

– Пригласите ее войти, – распорядился граф.

Виконтесса вошла очень быстро, и Хелена сообразила, что она, должно быть, дожидалась в холле. Нс удостоив Хелену ни малейшим вниманием, мать Лиланда направилась Прямиком к графу.

– Я не могла уехать, не поблагодарив вас еще раз, милорд, – произнесла она даже с некоторым слабым намеком на теплоту. – Мой сын поистине счастлив в выборе друзей.

– Рад вас видеть, миледи, но меня, право, не за что благодарить.

Улыбка виконтессы сделалась чуть-чуть заметнее.

– Но что это я говорю? Я хотела сказать, что мои сыновья, – подчеркнула она тоном голоса последнее слово, – счастливы вашим участием.

Хелена хотела бы оказаться где угодно, только не здесь. Правда, ее милость виконтесса держала себя так, словно компаньонки здесь нет и в помине, стало быть, Хелене оставалось одно – стушеваться окончательно. Она уставилась на свои туфли. Разумеется, все так или иначе знали, что незаконнорожденный полуцыган Даффид – родной сын этой знатной дамы, но это никогда не обсуждалось в присутствии самой виконтессы.

– Вы были добры к обоим, – продолжала леди. – Добры? – Послышался наигранный смешок. – Вернее сказать, вы были великодушным и бесконечно щедрым.

Граф был явно смущен.

– Доброта здесь ни при чем. Я люблю их обоих. Даффида как сына. Лиланда как друга.

– Вы положительно мастер брать под свое покровительство молодых людей, – сказала виконтесса. – Сначала Даффид. Потом, когда вы вернулись в Англию, мой сын Хей. А теперь еще миссис Таннер. Вы прекрасно умеете сходиться с молодежью, милорд. Следует вас поздравить с таким терпением и милосердием.

Хелена прикусила зубами нижнюю губу. Это почти смешно. Любопытно, виконтесса и в самом деле так думает? Или подозревает, что Дейзи строит насчет графа особые планы? Самое занятное то, что граф побагровел. Открыл он Дейзи свои чувства или просто смущен преувеличенной похвалой? Это занимало Хелену, хоть она и ругала себя за неуместное любопытство.

– Я была бы рада вещественно выразить свою благодарность, – продолжала виконтесса, – но знаю, что вы ни в чем не нуждаетесь. Мне известно, что вы не любитель светских развлечений, но миссис Таннер они, кажется, по душе. Так почему бы вам не привезти ее ко мне в следующую пятницу? Я устраиваю небольшой вечерок. Хей к тому времени уже встанет с постели, и вам будете кем перемолвиться словечком, если вы не захотите танцевать. Я понимаю, что запоздала с этим предложением, но зато вы можете дать мне ответ без долгих раздумий. Что вы скажете? Могу я рассчитывать на ваше присутствие?

Граф рассмеялся.

– Не такой уж я отшельник! Благодарю вас и с радостью принимаю ваше предложение. С миссис Таннер я постараюсь договориться.

– Вы получите приглашение не позже чем через час. И она тоже. Благодарю вас от всего сердца, милорд. Буду ждать вас с нетерпением.

– А я нет, – пробормотал граф сразу после того, как виконтесса вылетела из комнаты. – На самом-то деле я затворник, – с улыбкой сообщил он Хелене. – Вернее, стал им. Я понимаю, что это не слишком хорошо. Рад, что приехала Дейзи. Она спасает меня от меня самого.

«Но другая женщина могла бы сделать то же самое», про себя возразила Хелена, но вслух произнесла:

– Да, она тонизирует, она очень своеобразна и к тому же очаровательна. Простите, милорд, но если у вас больше нет ко мне вопросов, я хотела бы вернуться к ней. Есть некоторая неловкость, согласитесь, в том, что миссис Таннер находится наедине с виконтом у него в спальне. Он прикован к постели, это так, но не беспомощен, и кто знает, что может подумать его мать, если ей вдруг придет в голову заглянуть еще раз наверх.

– Вы совершенно правы, – спохватился граф. – Я покончил с вопросами. Мы немедленно присоединимся к Лиланду и Дейзи.

В спальне виконта они застали только его самого. Лиланд лежал на спине и смотрел в потолок.

– Где же Дейзи? – спросил граф.

– Я ее проглотил, – сердито буркнул Лиланд. – Откуда мне знать, черт побери! Она ушла несколько минут назад, а мне, как вам известно, не дозволено ее сопровождать.

– Должно быть, мы ее пропустили, – примирительно сказала Хелена. – Скорее всего она ждет меня внизу.

Дейзи и вправду дожидалась Хелену в парадном холле. Лицо ее было бледнее обычного.

– Вы хорошо себя чувствуете? – спросил граф.

– Отлично, – ответила она. – Но нам пора уходить, – с улыбкой обратилась она к Хелене. – Я оставила виконта, как только сообразила это. Как видите, продолжаю учиться соблюдать правила хорошего тона. Гордитесь ли вы своей ученицей?

Хелена ответила бы утвердительно, если бы в словах ее хозяйки не прозвучало неподдельное огорчение. Дейзи долгое время жила жизнью, которая закалила бы любого человека, однако лгать она так и не научилась.


– Вы непременно будете царицей бала, – сказала Хелена.

Дейзи угрюмо кивнула. Она не могла найти ни одного изъяна в ансамбле, придуманном мадам Бертран. Платье желтое, с глубоким вырезом и длинными рукавами, подпоясанное под грудью широкой розовой лентой, и это подчеркивало стройность фигуры. В волосах, зачесанных наверх, розы нежного бледно-розового цвета. Горничная попудрила щеки Дейзи розовой пудрой, при дневном свете это выглядело аляповато, но при свете ламп и канделябров будет вполне уместно.

– Я вовсе не желаю бросаться в глаза, – сказала Дейзи. – Хочу только одного – чтобы мне самой было весело.

– А почему бы вам не повеселиться? – спросила Хелена. Дейзи медлила с ответом.

Ей мучительно, до боли хотелось рассказать кому-нибудь о своей проблеме, но она не привыкла раскрывать душу кому попало и, мало того, вообще не склонна была доверять людям. Хелена старше ее и лучше знает свет, и все-таки Дейзи не решалась с ней поделиться. Она себе места не находила с того самого утра, когда поцеловала Лиланда. Собравшись с духом, она навестила Лиланда еще раз. Оба держались так, словно ничего между ними не произошло. Но Дейзи по выражению глаз Лиланда понимала, что он хочет большего и видит ее насквозь. Ее тоже неодолимо влекло к нему, этого Дейзи не могла отрицать. Это ее пугало, а Дейзи терпеть не могла чего-нибудь бояться. Лиланд, разумеется, не станет компрометировать ее прилюдно. Тревожило Дейзи то, что может произойти при встрече с ним наедине.

Она отослала горничную и присела на краешек стула. Сняла с платья несуществующую ниточку, расправила юбки я наконец набралась смелости. Заговорила, не поднимая готовы.

– Что вы думаете о виконте? – спросила она Хелену. – Только по-честному, ладно?

– Не мое дело... – завела было Хелена свою обычную песню, но Дейзи не дала ей допеть до конца.

– Черт побери! – воскликнула она. – Я задала вопрос и желаю получить ответ!

– Раз так, я вам отвечу. Виконт – очень привлекательный мужчина, но трудно определить почему. – Хелена улыбнулась. – У него репутация распутника, но кажется, что он намеренно создал ее для собственного развлечения и удовольствия. Короче, я бы сказала, что он обаятелен и умен и опасности для окружающих не представляет.

Дейзи кивнула. Перебирая пальцами складки на юбке, она думала, как повести разговор дальше. Для нее светский foil был чужд и непонятен, но для Хелены Мастерс нет. Если она, Дейзи Таннер, хочет усвоить обычаи высшего света, она должна доверять компаньонке.

– Он меня поцеловал, – сообщила она Хелене. Как мне вести себя с ним после этого?

Хелена нахмурилась. Дейзи тоже. Она понимала, что задала вопрос, естественный для шестнадцатилетней девушки, но не для вдовы.

– Вы хотите знать, как вам вести себя с ним в обществе?

– Да, пожалуй, – неуверенно пробормотала Дейзи. – Ну... и везде.

– Вы были против? Дали ему пощечину? Или?..

– Я ответила на его поцелуй, – ожесточенно ответила Дейзи. – Мне не в чем его обвинить, разве что в том, что он околдовал меня. Я не была против, не дала ему пощечину, но я убежала.

– Это было так неприятно?

– Да нет... Я не знаю... Неправда, знаю. Это было очень-очень приятно. Но я понимала, что за этим может последовать, и потому убежала со всех ног. Нет ничего хуже того, что влечет за собой такой поцелуй, мне это не нужно. Вопрос вот в чем: как предотвратить это в будущем, не рассердив его? Потому что мне нравится встречаться с ним, разговаривать, к тому же он лучший друг Джеффа.

Говоря все это, Дейзи упорно продолжала смотреть в пол. Она не могла забыть тот поцелуй. Случилось чудо – поцелуй вызвал в ней желание большего. Она убежала от Лиланда, прежде чем свершилось это безумие, ведь оно и в самом деле им было бы. Но забыть ощущения, которые пробудил в ней Лиланд, Дейзи не могла. Она не испытывала их годами, с тех пор как стала женой Таннера. Теперь они смущали ее, причиняли душевную боль, но подавить их она была не в силах. Они приходили к ней даже во снах, которые Дейзи, пробудившись, старалась забыть.

– Что же мне делать? – спросила она, нахмурив брови. Она планировала каждый свой шаг после возвращения в Англию, и ей тяжело было думать, что на пути к цели она столкнется с непреодолимым препятствием.

– Хотите ли вы повторить это? – в свою очередь спросила Хелена. – То есть поцеловать его еще раз?

– Сохрани Бог! – воскликнула Дейзи.

Хелена помолчала, потом откашлялась и сказала:

– Сорвать поцелуй с губ взрослой женщины, которая понимает, что это значит, не такой уж великий грех. Даже если это два или три поцелуя. И ваши добрые отношения с виконтом не пострадают, если вы дадите ему понять, что больше это не должно повториться.

Хелена сделала еще одну паузу и продолжала:

– Единственное, что меня беспокоит, – это вывод, сделанный вами из столь огорчившего вас события. Дейзи, в том, что следует за таким поцелуем, нет ничего плохого. То есть оно может быть, если вы не замужем за этим человеком и не собираетесь вступать с ним в брак. Вы же знаете, что такое сплетни. Но если все происходит постепенно и естественно, никто не станет вас осуждать или удивляться. Вы вдова и свободны в своих поступках, а виконт Хей – холостяк. Разумеется, было бы, на мой взгляд, ошибкой вступать с ним в любовную связь. Помимо риска забеременеть, от которого, я полагаю, столь опытный мужчина, как виконт, сумел бы вас по возможности оградить, есть и другая опасность: если он вас бросит, это может стать известным, что, несомненно, повредит вашему реноме. Но виконт Хей мог бы стать блестящей партией для вас. Он умен, богат, обходителен и ни перед кем не отвечает за свои поступки. Вы были бы замечательной парой. Я вовсе не утверждаю, что это вполне вероятно. Он уже много лет отвергает любую попытку сватовства.

Дейзи вздернула голову.

– Я не намерена выходить за него замуж! – заявила она почти с отвращением. – Я только хочу знать, как мне вести себя с ним после поцелуя.

– Так же, как вели себя раньше, – пожала плечами Хелена. – Он вас поймет, если вы на словах или своим поведением дадите ему знать, что вам это более нежелательно. Но почему вы с таким ужасом говорите о том, что происходит после поцелуев? Это не ужасно, а прекрасно, если с вами любимый мужчина.

– Прекрасно? – изумилась Дейзи. – Нет, благодарю вас, ничего подобного! Я считаю, что виконт не в состоянии изменить свою натуру, он такой, какой есть, раб своих страстей, и если женщина ему нравится, он думает лишь о том, чтобы овладеть ею. Самое лучшее в Джеффе то, что он просто любит меня и ни о чем другом не думает. Может, потому что он старше. Но не исключено, что у него очень тонкие чувства, он выше этого.

Хелена почти упала на ближайший стул.

– Дейзи! – изумилась она. – Это вовсе не так! Я уверена. Джефф – мужчина, то, что он немолод, вовсе не значит, что он окончательно увял. Чувственное наслаждение доступно всякому мужчине и в любом возрасте, как, впрочем, и женщине. Если бы граф полюбил женщину, он, конечно, желал бы вступить с ней в близкие отношения. Я не говорю, что он не любит вас, потому что он явно к вам неравнодушен. Но вероятно, потому, что у него тонкие чувства, он не станет срывать у вас поцелуи, пока не примет решение жениться на вас.

Дейзи снова принялась перебирать складки на юбке.

– Говорю вам правду, Хелена, я этого терпеть не могу. – Тут она вдруг подняла голову и спросила с надеждой: – Но вы согласны с тем, что мужчина постарше не станет заниматься этим слишком часто?

Хелена рассмеялась нервным смехом.

– Я не знаю, право, не могу сказать! Самое лучшее спросить его об этом.

– Заговорить с ним о таких вещах?! – ужаснулась Дейзи.

– А почему бы и нет? Разумеется, в подходящий момент. Если вы всерьез думаете выйти за него замуж, вы должны обсудить это. В обществе немало девушек, которые не имеют понятия о том, чего им ждать от брачного ложа. Вы представляете себе это. Знакомые вам мужчины рассчитывают на это. Вы взрослая женщина, к тому же вдова. Граф или любой другой мужчина питает определенные надежды. Было бы несправедливо вступать в брак, не поговорив о том, как вы относитесь к акту любви именно с вашим избранником.

– Акт любви, – пробормотала себе под нос Дейзи. – Красивые слова для обозначения грубых и непристойных дел. Они и в самом деле грязные, вы это прекрасно знаете. Все равно, что опорожнение кишечника. Воспитанные люди о таких вещах не говорят, а если приходится, то употребляют иносказания или научные слова. Это я приехала из такого места, где люди выражаются напрямик. Могу вам сообщить, что после обеда они не задают вопрос, где им найти, понимаете ли, туалетную комнату. И они не говорят об акте любви, они это называют... – Дейзи на секунду умолкла. – Нет, все-таки я настолько леди, да и вы тоже, чтобы не продолжать в этом духе. Так что хватит. Но я вам признательна, Хелена. Вы дали мне повод о многом подумать.

– Пожалуйста, говорите со мной об этом совершенно свободно, когда захотите, – сказала Хелена. – Но самое главное, прошу вас, помните, что вы можете это обсудить с любым мужчиной, который имеет шанс стать вашим любовником.

– Шансов на это крайне мало! – отрезала Дейзи.

Хелена посмотрела на нее сочувственно.

– Так плохо это было в те времена?

– В те времена? О да, – сказала Дейзи. Она вспомнила руки Таннера на своем теле, его скотское поведение и вздрогнула. – Я не любила его, так что вы можете представить, Насколько неприятно мне было заниматься этим именно с ним. – Она посмотрела в глаза Хелене своими ясными, широко открытыми глазами. – Я не настолько глупа, чтобы не понимать, что есть люди, у которых все по-другому. Но если честно, я боюсь даже думать об этом. Тем не менее, если Джефф попросит меня выйти за него замуж, я не стану ему лгать.

Она глубоко вздохнула.

– Я преодолею это со временем. Думаю, что так. А сейчас благодарю вас.

Хелена кивнула, но лицо у нее было встревоженное.

Дейзи вернулась к туалетному столику и стала поправлять розу в волосах – так, для виду. Она подумала о том, что сегодня вечером увидит Джеффа, и решила: да, справедливость необходима. Она обязательно поговорит с Джеффом, но только не сегодня, в другое время. Сумеет это сделать, ведь он так добр и ласков с ней.

Представила она себе и то, что увидит нынче вечером Лиланда Гранта, и вздрогнула, но без антипатии. Он заставил ее забыть о том, чего она боялась. Это было увлекательно и вместе с тем опасно. И все же... Ведь она и в прошлом, случалось, гадала, как все произойдет с человеком, которого она, быть может, полюбит. Означают ли ее теперешние размышления, что она не всегда будет считать устрашающим «акт любви», как выразилась Хелена. Ведь она, в конце концов, знала о нем лишь то, что получила из рук Таннера.

Дейзи выбросила Таннера из головы. Он ушел навсегда. С ней теперь происходят такие вещи, которых она прежде и вообразить не могла. Что, если радость от «акта любви» – одна из них?

Хелена сказала, что в поцелуе нет ничего страшного. Вопреки всем их разногласиям виконт Хей побудил Дейзи призадуматься, получит ли она удовольствие еще от одного поцелуя или двух...

Глава 12

Это не был небольшой вечерок, как назвала в доме у графа свой прием виконтесса. Лиланд усмехнулся, граф застонал, а Дейзи ахнула. Вдовствующая виконтесса Хей пригласила их, похоже, на грандиозный бал.

– Вы уверены, что чувствуете себя достаточно хорошо для такого визита? – спросила Дейзи, забыв, что уже задавала этот вопрос раньше.

– Как я уже говорил, да, – скучающим тоном ответил Лиланд. – От моей раны остались одни воспоминания.

Карета остановилась.

– Мне придется вернуться домой и переодеться, – нервически проговорила Дейзи, выглянув из окна и увидев длинную очередь экипажей, протянувшуюся к главному входу в городской дом виконтессы.

– Я считаю, что вы одеты не только прилично, а просто восхитительно, – донесся из уютного уголка экипажа голос Хелены.

– Нет-нет, на балу я буду выглядеть настоящей оборванкой, – возразила Дейзи.

Она подумала о том самом платье золотистого цвета, которое до сих пор так и не надела ни разу, и вздохнула с облегчением. Если ей позволят заехать домой, она облачится именно в это платье, и тогда все обойдется.

– Но это вовсе не бал, – со смехом произнес Лиланд. – Это, как бы вам сказать? По мнению моей матушки, это небольшой вечерний прием. Танцев не будет, разве что кто-нибудь из гостей выпьет лишнего и даст денег скрипачам, которые всегда под рукой, и предложит им сыграть что-нибудь повеселее. Но деньги эти он потратит зря. В такой тесноте не только не потанцуешь, но даже монету с пола не поднимешь, если случайно обронишь. Это обычная модная вечерника, во время которой можно перекусить и поболтать. Никто не приходит на такие посиделки изысканно одетым.

– Ну и ну! – воскликнул граф, посмотрев на горящие фонари возле дома и на ярко освещенные окна. – Это похоже на подожженный кем-то муравейник.

– И чувствовать себя там вы будете соответственно, – сказал Лиланд. – Мы не останемся надолго, понятное дело, но вам, милорд, придется какое-то время покрасоваться. Ведь это вы, именно вы король бала. Каждый из членов кружка моей мамы жаждет вас увидеть. Вы сделали себя недоступной редкостью для них. Я не могу упрекнуть вас за это, тем более что благодаря такому обстоятельству Дейзи легко войдет в общество. Все они будут настолько заняты, разглядывая вас, что упустят шанс поглазеть на нее. Она вступит в это болото, но покинет его, не успев даже замочить туфельки.

– Ладно, – сказал граф, – если это ради Дейзи, я согласен.

– Милорд, как это любезно с вашей стороны приехать на мой скромный прием, – проговорила виконтесса, когда граф поклонился ей.

Гомон голосов был настолько громким, что Дейзи с трудом расслышала слова хозяйки дома, обращенные к графу. Когда Джефф повел рукой в ее сторону, Дейзи слегка наклонила голову, приветствуя виконтессу этим коротким кивком.

– Миссис Таннер, как вы прекрасно выглядите сегодня, – холодно проговорила вдовствующая леди и, не обратив никакого внимания на Хелену, заговорила со своим сыном: – Итак, вы решили удостоить нас своим присутствием, Хей?

– Как видите, мама, – ответил Лиланд с поклоном.

Виконтесса, ее сын, граф и Дейзи с минуту постояли молча в шумном окружении, после чего вдовствующая леди повернулась к только что приехавшему гостю.

– Ну, вот и все, – сказал Лиланд, поворачиваясь к Дейзи, когда они отошли в сторону. – Теперь только остается поговорить о каких-нибудь пустяках с каждым гостем, который обратится к вам. Не бойтесь, ни один из них не станет болтать с вами больше одной или двух минут. Главная задача – перемолвиться хотя бы несколькими словами со многими из присутствующих, так что не упускайте ни одной возможности.

Дейзи огляделась по сторонам. Людей было великое множество: они двигались по лестницам, сидели в креслах, собирались группами, которые постоянно обновлялись. Мужчины одеты в черное, синее, коричневое, серое, лишь у некоторых строгую картину оживлял красный жилет. Дейзи удивило, что среди них очень мало денди, законодателей модного стиля и просто щеголей. Она почему-то ожидала, что на приеме джентльмены именно такого типа составляют большинство. Однако значительную часть гостей мужского пола представляли люди немолодые и одетые старомодно.

Дейзи также предполагала, что увидит целые стада молодых женщин, одетых в белое, как полагается леди, проводящим свой первый сезон в городе, и раздумывала, сможет ли найти с кем-то из них общий язык, поскольку она не намного старше. Но увидела она всего нескольких молодых девиц самого унылого облика. Зато было очень много дам среднего возраста в платьях всех цветов радуги. У многих в волосах торчали большие перья, которые раскачивались вверх-вниз, пока дамы разговаривали друг с другом, напоминая при этом фантастических птиц, что-то клюющих. А как они говорили!

Было нестерпимо, буквально нечем дышать, и так шумно, что просто оглохнуть можно.

Дейзи вежливо покивала каждому, с кем ее знакомили, однако никто из них не проявил к ней интереса. Все съехались сюда только ради того, чтобы посмотреть на графа. Он был немедленно оттеснен в угол двумя пожилыми джентльменами, которые принялись расспрашивать его о самочувствии и о прочем, столь же занимательном. Затем его поприветствовала пожилая чета; супруги наперебой рассказывали Джеффу истории о своем сыне, которого он будто бы знал еще малышом. Далее появились уже три джентльмена, друзья школьных лет графа; они осведомились, останется ли он еще в Лондоне или предпочтет приехать к ним в гости в их загородные имения.

Дейзи оказалась в полном одиночестве; она стояла в сторонке и не знала, чем занять себя. Походить по дому виконтессы и полюбоваться его убранством было почти невозможно из-за обилия гостей, между которыми пришлось бы протискиваться. Ей оставалось разглядывать потолки, богато украшенные лепниной, позолоченные и очень высокие. Если все это и есть празднество в духе светского общества, решила Дейзи, то она бы предпочла кружку пенистого пива, выпитую с веселыми друзьями на пляже, как бывало в колонии.

Хелена затерялась в толпе; Дейзи увидела ее на секунду, потом компаньонка снова исчезла. Дейзи стояла на прежнем месте, делала вид, что ей все интересно, и улыбалась до тех пор, пока у нее щеки не заболели, и не закружилась голова.

– Они наконец открыли дверь на террасу, – сказал Лиланд, появляясь из толпы и подходя к Дейзи. – Идемте туда.

Дейзи явно колебалась.

– Я вижу, что вы нуждаетесь в глотке свежего воздуха, – продолжал он. – Понимаю, что вам хочется произвести сенсацию, но хлопнуться в обморок во время приема – это такая банальщина!

Дейзи вспыхнула, но оперлась на его руку и позволила Лиланду увести себя.

– А где Хелена? – спросила она.

– Ее переманила к себе на службу моя мать. Или ее украли цыгане... Не имею ни малейшего представления. Где бы она ни была, ей ничто не угрожает. Быть может, она развлекается в свое удовольствие, вы что, завидуете ей? А, вот мы и пришли, – заключил он свою речь, не дав Дейзи времени возразить.

Она остановилась возле широкой застекленной двери и устремила на Лиланда пылающий взор.

– Ну, что вы замерли на месте? – спросил он. – У меня нет намерения похитить вас, во всяком случае, здесь. В саду у моей мамы такая же куча народу, как и в доме.

Дейзи вышла вместе с ним.

На террасе людей было меньше, чем в гостиной, и не так светло: всего несколько фонарей освещали ровную квадратную площадку садика. И тем не менее здесь достаточно легко было найти местечко, где влюбленная парочка могла бы поговорить наедине. Именно поговорить, а не заняться чем-либо чересчур интимным, потому что тени были не слишком густыми. Гости вяло бродили в разных направлениях и лениво переговаривались.

Лиланд прав, подумала Дейзи, едва выйдя в сад, воздух свежий. Она вдохнула его полной грудью и сразу почувствовала себя лучше.

– Неужели они и в самом деле считают все это милым развлечением? – негромко спросила она Лиланда.

– И да, и нет, – ответил он, опершись на невысокую мраморную балюстраду, которой была обнесена терраса. – Да, потому что, если бы кто-то из них не получил приглашения, он чувствовал бы себя крайне подавленным. И нет, потому что их и здесь донимает скука, но пропустить такой прием они не могут себе позволить. Да и вообще все они уже слишком стары для развлечений. – Лиланд обвел взглядом слоняющихся по саду гостей и заговорил снова: – Для приемов моей матушки обычно характерен менее строгий выбор приглашенных, чем сегодня. Возможно, она хотела продемонстрировать свое особое почтение к Джеффу.

Дейзи повернула голову и посмотрела Лиланду в глаза.

– Сравнение с молодыми женщинами не в ее пользу, – продолжал тот все таким же обходительным тоном, – однако сегодня она пригласила нескольких, а это значит, что она готова к состязанию. Мама богата и знатна, у нее холодная душа, зато горячее тело. Даже чересчур горячее, если судить по ее прежним победам. Она уже давно вдовствует, и я полагаю, что это ей надоело. Сердечные увлечения хороши, пока вы молоды, но сейчас, как мне кажется, она предпочла бы того, кто мог бы посидеть с ней вечером у камина. А Джефф богат, у него есть титул, он умен и для своего возраста недурно выглядит.

– Для своего возраста! – повторила Дейзи яростным шепотом. – Ему же не восемьдесят лет. Не могу понять, и что вам дался его возраст!

– Не можете? – спросил Лиланд.

Дейзи не ответила.

– Дейзи, дорогая, – мягко заговорил Лиланд, – он, разумеется, не древний старец, но он в два раза старше вас. Почему вас раздражает упоминание об этом? Ведь это правда. Годы сделали его таким, каков он есть, и Джеффу незачем стыдиться своих лет. Как и вам. Ну ладно, я с тем же успехом могу задать вопрос сейчас, как и в любое другое время. Каковы ваши намерения?

Дейзи снова подняла глаза на него.

– Я знаю, что такой вопрос обычно задает папа поклоннику своей дочери, но папа Джеффа давным-давно на том свете, – пояснил Лиланд. – Я пекусь о нем. Его сыновья тоже. Вы им нравитесь. И мне, по правде говоря, тоже.

– О, вот как! – Дейзи выгнула дугой одну бровь. – Вы так о нем печетесь, что пытаетесь соблазнить его подругу?

– А как еще я мог бы выяснить ее намерения? – со смехом возразил Лиланд. – Неправда, я предпринял попытку ради самого себя. Хорошо, Дейзи, давайте в открытую. Мы с вами достаточно умны для того, чтобы ловчить, изворачиваться и обманывать в таком деле. Я спрашиваю о ваших намерениях по отношению к Джеффу. Вы ему просто друг или клоните к чему-то большему? Ведь вы понимаете, насколько странным кажется то, что вы, молодая, красивая и богатая женщина, делаете ставку на такого человека, как Джефф. Причем ведете себя так с той самой минуты, как ваши ноги вновь ступили на землю Англии. Ведь есть и другие, вполне достойные вашего внимания мужчины, но вы даже не пожелали с ними знакомиться. Вы хотите выйти замуж за Джеффа?

Дейзи в равной мере была поражена как самим предположением, так и прямотой, с которой оно было высказано. Она понимала, что может дать ему пощечину и убежать. Но ей вовсе не хотелось устраивать сцену на публике. Она неприметно огляделась по сторонам. Пока ни один человек не обращал на них внимания, но если они начнут ссориться, общий интерес им обеспечен. Можно просто рассмеяться и сказать что-нибудь колкое и остроумное, но у Дейзи сейчас не было настроения отделываться шутками. Еще одна возможность – сделать вид, что смутилась, и спрятать лицо в ладонях, но это уж совсем нелепо.

Оставалось только молча смотреть на него в ожидании дальнейшего.

Лиланд не сводил с нее глаз, голос его звучал сегодня так мягко и доверительно, что Дейзи забыла о тех, кто их окружал, – по крайней мере, до той минуты, когда он ее так ошеломил своим вопросом. Снова ей показалось, что Лиланд опутывает ее своими сетями, претендует на то, чтобы стать для нее единственным и незаменимым. Надо найти для него достойный ответ.

– Я не обязана отвечать на этот вопрос.

– Разумеется. Но вы не отрицаете того, о чем я сказал, а это и есть своего рода ответ. Я спрошу по-другому. У вас честные намерения?

Теперь засмеялась Дейзи.

– Да, конечно, – проговорила она. – Послушайте, милорд, я сидела в тюрьме, хоть и не совершила никакого преступления. Я жила среди преступников годами и знаю, что такое наказание за причиненное зло. Но зачем же мне доставлять его кому бы то ни было? Вы подумали об этом? Я просто хочу жить в мире и безопасности. Таковы моя цель и намерения.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации