Текст книги "Бриллиантовый скандал. Случай графини де ла Мотт"
Автор книги: Ефим Курганов
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Эпилог, состоящий из трех частей
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ИЗ ПАМЯТНЫХ ЗАПИСОК МАРИИ ИГНАТЬЕВНЫ СУДАРЕВОЙ
(отрывок)
Графине Гаше де Круа, оказавшаяся на самом деле печально знаменитою Жанною де Валуа, графинею де ла Мотт, приобрела себе домик в Артеке (его называют «Чертовым домиком» по явной связи хозяйки его с нечистою силою), но, правда, она подолгу гостила у княгини Голицыной в Кореизе.
Вообще у графини в Крыму была своя совершенно особая известность.
Упорно говорили, что она никогда не снимала лосиной фуфайки, которую носила на теле, и настоятельно требовала, дабы в ней ее и похоронили. Однако ее не послушались, но об этом чуть позже.
Это была старушка небольшого роста, с лицом умным, но отнюдь не кротким, с живыми и блестящими глазами, в минуту бешенства подчас огненно сверкавшими.
Носила она бархатный берет с перьями, но во всем остальном одевалась по-мужски.
У графини был чрезвычайно изящный французский язык, но была она со своими спутниками насмешлива и резка, а с некоторыми бедными француженками из своей свиты, которые раболепно прислуживали ей, повелительна и надменна безо всякой деликатности.
В беседе ее постоянны были обмолвки, таинственные намеки о графе Калиостро, о разных личностях двора Людовика Шестнадцатого как о людях своего знакомого кружка, так что соответствующие подозрения у нас не могли не возникнуть.
И конечно, вызывали множество толков запрет графини Гаше трогать ее тело и указание непременно хоронить ее в том, в чем была.
И все-таки тайна раскрылась. Дело-то все в том, что воля графини так и не была выполнена. Вот как это случилось.
Старая армянка, служанка ее, обмывая тело графини после кончины, заметила на спине покойной выжженное клеймо. И оно было не одно. Этому есть свое объяснение.
Во время экзекуции на Гревской площади графиня де ла Мотт рванулась из рук палачей, поэтому изображение лилии оказалось нечетким. И процедура была повторена. Так что это именно у графини де да Мотт выжжены два клейма «V» (воровка).
Сомнений никаких нет: графиня Гаше де Круа принадлежит к королевскому роду де Валуа. Она и графиня Жанна де ла Мотт есть одно и то же лицо.
Когда известие о кончине графини де Гаше дошло до Петербурга, шеф корпуса жандармов граф Александр Христофорович Бенкендорф не медля прислал в Крым нарочного c секретным предписанием.
Тот, по прибытии, дотошно обыскал все вещи, оставшиеся после графини, обнюхал весь «Чертов домик», но так и уехал ни с чем, печальный и испуганный, – от начальства его ждал серьезный нагоняй. Известное дело: граф Александр Христофорович шутить не любит.
Испуг и печаль Бенкендорфова нарочного понять можно. Все дело в том, что знаменитая синяя бархатная шкатулка графини де Гаше была совершенно пуста – ни бумаг, ни бриллиантов там не оказалось.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ПИСЬМО КНЯГИНИ АННЫ СЕРГЕЕВНЫ ГОЛИЦЫНОЙ К КАРОЛИНЕ СОБАНЬСКОЙ
Душенька моя, Каролина!
Ненаглядный ангел мой!
Препровождаю к Вам, вместе с доставшимися мне бумагами заинтересовавшей Вас особы (разумею графиню де Гаше, а вернее говоря графиню де ла Мотт), и три бриллиантовые подвески из знаменитого ожерелья королевы (collier de la Reine), того самого ожерелья, чуть ли не из-за которого, как утверждают, и грянула во Франции революция, а король и королева лишились своих голов.
Милая моя Каролина, хоть вам-то сии подвески, надеюсь, принесут удачу, которую Вы, такая умница и красавица, всенепременно заслуживаете.
Будьте счастливы, душенька, и помните, помните о счастливых днях, проведенных в Кореизе, и обо мне,
Рабе Божией Анне Голицыной,
урожденной Всеволожской.
Декабря 20-го дня 1836-го года
Кореиз. Крым
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ОТ ПУБЛИКАТОРОВ ПАРИЖСКОГО АРХИВА КАРОЛИНЫ СОБАНЬСКОЙ-ЧИРКОВИЧ-ЛАКРУА
(комментаторские заметки, написанные второпях)
Приступив к изучению материалов из рукописного наследия К. Собаньской (в частности тех из них, что связаны с историей предреволюционной Франции), мы сочли необходимым для получения дополнительных сведений о судьбе графини Жанны де ла Мотт вступить в переписку с рядом крымских краеведов[9]9
Нам только пришлось исключить данные, сообщенные крымоведом Александром Люськиным, по причине их чрезвычайной вздорности. Примечание Романа Оспоменчика и Владимира Казана.
[Закрыть].
Переписка эта дала нам возможность выяснить следующий круг фактов, а точнее легенд, бытующих и доныне в Крыму.
1
Несмотря на два выжженных клейма, графиню де ла Мотт все-таки решили хоронить по христианскому обряду. Однако поблизости не нашлось ни одного служителя католического культа, и отпевание делал армянский (грегорианский) священник.
И, соответственно, графиню похоронили на армянском старокрымском кладбище. Произошло это 23-го апреля 1826-го года.
Утверждают, что на могильной плите был выбит вензель в стиле рококо. Рядом поставили вазу, а наверху – небольшой крест.
Кажется, впоследствии на месте этого кладбища был разбит персиковый сад. Так что следов от могилы, в которой были упокоены останки графини, увы, нет.
А вот домик графини Жанны де ла Мотт в Артеке («Чертов домик»), подаренный ей княгинею А. С. Голицыной, к счастью, полностью сохранился: он совсем крошечный, миниатюрный, но довольно старинный, – был выстроен еще в семнадцатом столетии местным мастером по обжигу извести.
Правда, графиня собиралась приобрести у своего соотечественника барона Александра Карловича Боде, директора училища виноградарства в Судаке, большой дом с садом, принадлежавшем некогда крымскому хану, – там были развалины монетного двора и глубокое подземелье, с которым местное население связывало предания о кладе.
Однако, сделка не состоялась, и графиня так и осталась в своем «Чертовом домике», стоявшем на побережье.
К ней по-прежнему как будто заглядывали контрабандисты и вели какие-то таинственные, долгие беседы. Поговаривают даже, что графиня у них была за начальство, ибо ведала в том крае всею контрабандою. Утверждают и то, что она и после смерти бродит где-то тут, в Артеке.
Вообще с «Чертовым домиком» связывают немало поразительных легенд, которые, вероятно, еще будут в недалеком будущем собраны и расцвечены дотошными краеведами.
И тогда, может быть, возникнет, кристаллизуется что-то вроде крымской готики, а «Чертов домик», несмотря на всю свою миниатюрность, обрастет текстами, созданными в криминально-меланхолической стилистике, и возьмет на себя функцию чуть ли не готического замка.
2
В Крыму упорно говорят до сих пор о периодическом появлении в Артеке привидения какой-то «Белой Леди».
Считается, что «Белая леди» – это дух обитавшей некогда в Артеке графини Жанны де ла Мотт.
Графиня поразила воображение многих современников и потомков, в том числе и воображение Каролины Собаньской, дамы весьма неординарной и необыкновенно дерзкой, по своему повышенному градусу авантюрности вполне бывшей духовною роднею графине.
Напомним, что российский император Николай Первый следующим образом выразился о Каролине: «Она самая большая и ловкая интриганка и полька, которая под личиной любезности всякого уловит в свои сети».
Да, существенное значение имело еще и то обстоятельство, что графиня Жанна де ла Мотт и Каролина Собаньская фактически принадлежали к французской королевской семье. Однако графиня де ла Мотт боролась с королем и королевой (в особенности с королевой), а вот Каролина, при всем том, что она была платным агентом на службе в русской тайной полиции, всегда оставалась воинствующей польской монархисткой.
И еще надо иметь в виду, что есть между Жанной и Каролиной одно довольно тонкое, но при этом, как нам кажется, весьма значимое различие.
Графиня де ла Мотт была, конечно, авантюристкой, но в первую очередь она являлась все-таки мошенницей, а вот Каролина Собаньская была выдающейся авантюристкой, однако, судя по всему, ее при этом все-таки, на наш взгляд, мошенницей считать нельзя.
Но, как бы то ни было, личность графини привлекала Собаньскую. И вот что еще важно: крымские предания о графине Жанне де Гаше (де ла Мотт) и ее тайне начали активно распространяться уже с двадцатых годов XIX-го столетия. И эти предания живы до сих пор и весьма активно функционируют; можно даже сказать, что разрастаются.
Крымское звено истории с королевскими бриллиантами, как выясняется, оказалось вдруг вполне живым и действенным.
3
Говорят, что привидение Белой леди обычно появляется невдалеке от того места, где графиня де ла Мотт спрятала некогда королевское ожерелье, вернее попробовала уберечь то, что к тому времени оставалось от уникального изделия Боемера и Бессанжа, французских королевских ювелиров.
Дух графини не в состоянии забрать с собою ожерелье, но одновременно он никак не может и расстаться с ним. Вот привидение и кружит вокруг, опасаясь, как бы кто не отыскал сокровище и не присвоил его себе (смотрите, например, электронную артековскую энциклопедию и ряд других сетевых публикаций[10]10
О сокровищах «Миледи», бриллиантах королевы, контрабандистах и привидениях // Малая артековская энциклопедия (http.//artekovetc.ru/ivitation6. html). См. также: http:// kovalvan.boom.ru /mott.htm Примечание Никиты Левинтоха.
[Закрыть]).
Утверждают, что «Белая Леди» до сих пор неусыпно стережет свои бриллианты, никого не подпуская к заветному тайнику.
Так, во всяком случае, считают нынешние крымские старожилы, так они объясняют появление «Белой Леди» в Артеке, невдалеке от очаровательного «Чертова домика».
Новая мифология южного полуострова, кажется, внесет свои дополнения и коррективы в захватывающую, полную неожиданных поворотов историю о графине Жанне де ла Мотт и похищении шайкою графа Калиостро королевского ожерелья из 629-ти бриллиантов, в ту самую историю, о которой в свое время столь живописно поведал Александр Дюма-отец в своем романе «Ожерелье королевы», хотя писатель, увы, и прервал описание этого удивительного случая, строго говоря, на полпути: он опустил (может быть, по незнанию) крымскую часть ламоттовской легенды[11]11
Марк Алданов в своем очерке о графине де ла Мотт эту крымскую часть начисто отвергает (Сочинения. Кн. 2: Очерки. М.: Изд-во «Новости», 1995, с. 111–155), не в силах постигнуть, что и легенда является историческим источником. Примечание профессора Андрея Зурина.
[Закрыть].
Конечно, и теперь тут далеко не все прояснено, но все-таки самый сюжет знаменитого бриллиантового скандала, явившегося одним из предвестий первой французской революции, отныне можно считать, мы полагаем, в общих чертах наконец-то очерченным и в принципе досказанным.
Но надо признать и то, что пока что намечена лишь схемка, не слишком последовательно прописанная, но все-таки довольно четкая, и привлечены некоторые наиболее выразительные, яркие факты, связанные с делом об ожерелье.
Загадочная жизнь сумасшедшей авантюристки графини де ла Мотт еще ждет своего подробного и развернутого описания.
Алик Жульковский,
Андрей Зурин,
Никита Левинтох.
Лос-Анджелес – Оксфорд –
Санкт-Петербург.
18-го мая 2006-го года
Несколько замечаний читателя, обращенных непосредственно к автору, по поводу его правдивого романа, хотя и составленного из вымышленных документов
Граф де Ланжерон и графиня де ла Мотт, которым Вы посвятили два исторических романа, использовав в одном случае подлинные документы, а в другом – вымышленные, оказываются (во всяком случае, в вашей интерпретации) в высшей степени символическими фигурами. Эти два персонажа, каждый на свой лад, завершают великую эпоху (лично мне хорошо и печально известную). Поэт-солдат Ланжерон оканчивает еë героически, а бесноватая ла Мотт – скандально-уголовно. Можно было бы даже сказать, что они представляют два лица d'Ancien Régime, безнадежно разошедшиеся, как два лика Януса.
В истории графини де ла Мотт производит впечатление совершенно уникальное и фантастическое стечение обстоятельств, которое позволило осуществить это «эпохальное» похищение, оставившее след в коллективной памяти. Причина здесь не «легковерие», как говорит плохо информированный писатель Алданов, а ослепление участников этого дела. Сама по себе идея похищения королевского ожерелья была совершенно фантастической, если не безумной. Ювелиры, как известно, – люди крайне недоверчивые, но как раз самый осторожный персонаж, ювелир Боемер, ведет себя самым легковерным образом, против самых элементарных правил своего ремесла, ставя на карту все свое состояние. А ведь это была эпоха, в которую доверчивость сделалась смешной, а обман стал столь же необходимым, как шляпа или носовой платок, как о том свидетельствуют с непревзойденными остроумием и изяществом романы Дидро «Жак фаталист» и «Племянник Рамо». К слову сказать, подпольные кривляки русского романиста Достоевского – это неумелые слепки с персонажей Дидро, которые, хотя и порочны, но никогда не вульгарны, как изобретения сего сочинителя.
Ваши документы, а особенно протоколы допросов, в этом смысле, действительно, очень точны, хотя и выдуманы. В предисловии вы говорите о «подложных документах», что создает впечатление, что речь идет о фальшивых документах, вроде векселей. В действительности документы – не фальшивые и даже не совсем выдуманные в смысле мистификации, а реконструированные, как вы любите говорить, и очень справедливо. Ваши документы – не менее фактичные, чем если бы были написаны собственноручно королевским советником Титоном. А эти последние могли оказаться совершенно поддельными в смысле фактов, если предположить, что графиня подарила также и ему маленький бриллиантик на память. На основании «подлинных» документов этого рода пишутся целые истории, и вовсе не потому, что свято верят в подлинность сообщаемых в них фактов, а потому что сам по себе документ считается фактом, т. е. факт здесь совпадает с бумагой, на которой он выведен.
С точки зрения философской можно было бы сказать, что всë есть конструкция, в том числе и так называемая «объективная реальность», а не только «историческая», моделируемая и ремоделируемая в соответствии с теми или иными интересами, которые делают ее похожей на шутовскую гримасу. Так что, вы с полным правом можете сказать, что эти ваши документы есть самые настоящие, а все другие – поддельные. С точки зрения формальной эта мозаика из документов самого разного рода – отрывки из мемуаров, протоколов, газетных статей, письма – создают иллюзию (это слово для меня имеет больший смысл, чем «реальность») серии различаемых моментов в неразличимом потоке событий. Эти моменты – как островки посреди однообразной и монотонной воды-реальности. У индусов, с которыми мне не раз пришлось беседовать и от которых происходят многие мои алхимические и прочие познания, вода является символом майи-нереальности.
Сплошные повествования меня утомляют, существенные моменты в них почти теряются. А уж об этих эпических потоках и говорить не приходится! В них вообще ничего не различается: одна только поблескивающая муть, пока эта вода не остановится в каком-нибудь темном омуте, даже без чертей. Выбирая только документы, и притом только существенные их части («отрывки»), вы создаете мозаику, где каждый элемент ясно различается и имеет собственное значение, не смешиваясь в одну текущую и растекающуюся самсарическую массу. Это вовсе не означает, что элементы-события, как монады, остаются никак не связанными между собой. Эти связи как раз очень точно и резко обозначены именно в силу выделенности монад-элементов.
Возьмем, к примеру, графиню. Ее очертания даны очень резко, как срез на бриллианте, в силу чего ее отношение ко всем другим персонажам, с которыми она входит в соприкосновение, обозначены также очень резко и определенно: ненависть, ярость и т. п. Очень хороша сценка, когда она хватает светильник и бросает его в Калиостро, но при этом сама обжигается, кричит, кусается, как бешеная собака, что ее приходится связать, чтобы она не нанесла вреда себе и другим. Затем, когда ее прижигают, она даже вырывается из рук палачей. Симуляция ли это? Из документов выходит, что вроде бы да, но все же полной уверенности нет. Писец, составлявший протокол допросов и официальную докладную записку о фактах, которых он был свидетелем, не имел, слава Богу, времени размышлять на этот счет, хотя, понятно, не мог удержаться даже в минимальной степени от отношения к происходящему.
Другая сцена, когда Кривой Жан погружает руку в кровавую рану графини, и она падает без чувств, убеждает, что ярость ее – непритворная, является спонтанной реакцией ее демонической натуры, определяющей ее гневное отношение с людьми вообще. Это настоящая дьяволица, приобретающая в иные, моменты черты древней фурии. Не была ли она, в самом деле, ее исторической аватарой? Начинаю подозревать.
Судейские протоколы, отчеты следователей, которые пишут по должности и без всяких литературных намерений, или отрывки из мемуаров позволяют сразу выделить главные черты персонажей в их, так сказать, первозданной сухости, не разбавленные авторскими комментариями, после которых в глазах остается один только дрожащий, как привидение, туман. Представляю себе какого-нибудь современного сочинителя ужасов. Он бы описал во всех отвратительных подробностях, удовлетворяя современный вкус ко всему безобразному и извращенному, как Кривой Жан изнасиловал своих малюток, убил их, а потом съел, дав при этом кулинарный совет будущим убийцам, как приготовить попикантней своих жертв. К счастью, королевский советник Титон, будучи судейским чиновником, а не литератором, ограничивается в своем мемуаре только самой необходимой информацией, из которой, однако, следует совершенно инфернальная картина, но при этом без всяких дурно пахнущих подробностей.
Судейские записи оказываются протоколами ада, в который нисходит графиня и из которого она победно выходит, обманув всех демонических его обитателей. Но удается ей это потому, что она сама принадлежит к тому же самому демоническому роду. Разница между Жанной де ла Мотт и Кривым Жаном состоит только в стиле. Скромный грязный Жан придушил семьдесят малюток, а неистовая Жанна дала людоедам-революционерам видимость морального оправдания для устроенной ими адской бойни. Они устроили бы ее в любом случае, но с оправданием как-то приятней.
Сверх своих сторожевых функций Кривой Жан действует также и в качестве maestro d'iniziazione. Он, как дракон, испытывает приходящих в ад Сельпатриера преступниц, поедая не выдержавших испытания «малюток». Жанна выдерживает испытание. Она не умирает, как это должно было случиться с обычным существом после того, как Жан погрузил свои грязные руки в ее кровоточащую рану, а только впадает во временное бесчувствие.
Понятно, советник Титон нисколько не думал об инициационных ритуалах (хотя, может быть, что-то слышал о масонах, популярных в то время), составляя свой мемуар, а только старался, следуя правилам судебного расследования, точно передать случившееся, не прибавляя ничего своего. Только в одном месте он не удержался от маленького комментария, рассказывая о неутомимом лоне полногрудой Анжелики, что совершенно простительно, как согласятся со мной все ценители женских прелестей, сколько бы их мало ни осталось в этот век, когда всë возвращается к первобытной слитости, когда небо не отличалось от земли, а мужчина от женщины.
И как раз благодаря этой документальной точности, в рассказе о злоключениях графини проступают очень древние черты. Говорю это на основании моего личного знакомства с древнеегипетскими обрядами, свидетелем и даже участником которых мне довелось быть. Схема всегда остается одной и той же: неофит, прибывающий в Страну смерти, проходит испытание и получает посвящение. Высшим пунктом, на котором выясняется годность испытываемого, является его пребывание в утробе чудовища. Так что эта deliziosa деталь, что Кривой Жан съел семьдесят малюток, указывает на него как на чудовище, которое испытывает новоприбывших неофиток. Обман чудовища также входит в один из существенных элементов этого древнего ритуала.
Однако на этом мифология в этой истории не оканчивается. Более того, благодаря своей мифичности эта история оказала такое огромное впечатление на современников и ее даже причисляли к одной из причин Великой Революции, что совершенно нелепо. Говорю это в качестве свидетеля всех ее ужасов и непотребств.
Всë, абсолютно всë в этой истории было против логики и здравого смысла. Кому, как не мне это знать! И именно документы, а не рассказ о событиях, как у ловкого, но не очень умного выдумщика Дюма, выделяют необыкновенно отчетливо абсолютный абсурд случившегося. Можно даже сказать, что в силу своей абсурдности affaire удался. Вопрос о том, принадлежала ли идея графине де ла Мотт или графу Калиостро, в этом пункте почти теряет смысл. Но граф сходит со сцены, (его изгоняют), а графиню отправляют в адский приют для воровок и проституток, в котором она проходит испытание и получает посвящение. Абсурд – метафизический, идеальный – с этого момента становится для нее forme d’être. Более того, она становится воплощением этого всемирного Абсурда.
Здесь я позволю себе предположение, что прототипом графини в знаменитом романе Александра Пушкина была графиня де ла Мотт, а образцом для сюжета – похищение бриллиантов. Бедный Германн похищает три карты, которые, как королевское ожерелье, должны были доставить ему фантастическое богатство. Не случайно «внук» графини, рассказывающий ее историю (полностью вымышленную), таинственно замечает, что за тайну этих трех карт «всякий из нас дорого бы дал». Германн, похитивший тайну трех карт, как и графиня де ла Мотт, оказывается в приюте. За тайну он расплачивается рассудком. Ожерелье также есть тайна. И в самом деле, все вокруг говорят о тайне ожерелья и пытаются выведать тайну, которую графиня уносит с собой в могилу, хотя время от времени возвращается (без сомнения, по специальному разрешению сатаны) на землю, чтобы поглядеть на свои камушки. Гениальный Пушкин не мог, конечно, остаться равнодушным к этой истории, мифологической уже в готовом виде, и, быть может, он был одним из немногих, кто понял, что никакой тайны не было, а только шутка, которая, однако, произвела катастрофу.
Отвечая на вопрос императора Александра, графиня говорит совершеннейшую правду, хотя и представляет ее как ложь, что также очень характерно для настоящих демонов: «Ваше Величество, к моему огромному огорчению, ожерелье осталось у Калиостро». Но еще раньше об этом можно было догадаться из сценки с перекрестным допросом в Бастилии: графиня в ярости кидает канделябр в графа, свеча попадает ей самой в глаз, впрочем, без всяких «последствий для здоровья обвиняемой», но зато «в результате этой невозможной выходки свидание было прервано», т. е. эта сценка с самого начала была согласована. Больше их уже не пытались свести на допросе, что могло бы иметь нежелательные последствия. Графа освободили, хотя и выслали, а графиню хотя и посадили в приют, но зато «чудо-ожерелье, состоящее из 629-ти бриллиантов, осталось на свободе».
На этом история отношений между графом Калиостро и графиней де ла Мотт не оканчивается, более того, она является основной историей, которой скрепляется вся эта документальная мозаика. Ироническая помета Каролины Собаньской на письме графини свидетельствует, что она высчитала истинную природу этих отношений. На основании документов, хотя и вымышленных – с поверхностной материальной точки зрения, но подлинных с глубинной идеальной, – они реконструируются с логической ясностью.
И в самом деле, событие должно иметь какую-то логику или его вовсе нет. В помете граф называется «учителем», а графиня – «ученицей». Следовало бы уточнить, в каком смысле, но это вполне проясняется через свидетельство кардинала де Рогана. Он очень удивляется, что они стали врагами, и рассказывает, как графиня участвовала в сеансах, устраиваемых графом Калиостро, по вызыванию духов умерших, исполняя роль медиума («голубки»). Как следует из мемуара кардинала де Рогана, у Калиостро, кроме графини, были и другие «голубки», но эта была, без сомнения, самая одаренная, умевшая очень естественным образом извиваться в конвульсиях, что она очень хорошо продемонстрировала, кусая стражников в Бастилии. Само собой понятно, чтобы имитировать эти припадки нужно иметь особую психическую структуру, которую я определил бы как «демоническую». Здесь мы имеем более чем достаточно примеров. Важно отметить, что эти природные качества должны культивироваться, как и все другие ремесленные навыки. Говорю это по собственному опыту.
Портрет графа Калиостро («довольно приземист и имеет явную склонность к полноте», «короткие и жирные пальцы») не представляет его особенно привлекательным с эротической стороны, даже напротив. Для привлечения голубок-учениц он явно пользовался более изощренными методами, и если имел с ними сношения (что совсем не исключено, и кое-какие факты из его биографии указывают в этом направлении), то главным образом в профессиональных целях формирования голубки-медиума. Более значительной является другая «медицинская» деталь: «одержим припадками падучей болезни». Самой по себе болезни этого рода, разумеется, недостаточно, чтобы создать вокруг себя магнетическое поле, как это удается сделать графу. Без сомнения, речь идет о персонаже совершенно уникальном, с повышенной чувствительностью и интеллектуальными способностями, выходящими за пределы обычного. В каком-нибудь другом месте он сделался бы шаманом, но в Европе de l'Ancien Régime он мог явиться только в качестве великого иллюзиониста.
Графиня вовсе не лжет, утверждая, что это «он придумал безумную аферу с умыканием королевского ожерелья». Более того, она совершенно точно определяет эту аферу как безумную. Она и в самом деле была безумной, невероятной, абсурдной, идея которой могла прийти только гениальному шаману-эпилептику, вроде графа Калиостро. Кроме всех других способностей, он имел чисто шаманский дар проницательности, которым очень ловко пользовался на своих сеансах. В этом вовсе нет ничего необычного, что в головах людей рождаются самые абсурдные идеи, которые, однако, оканчиваются ничем. Но в возбужденной общением с духами голове графа возникает идея, которая становится мифом, распространяющим вокруг себя флюиды, завораживающие и ослепляющие всех, кто входит в его магнетическое поле.
Начальный пункт есть Абсурд, а посему похищение священного ожерелья следует законам абсурда. В этом также нет ничего удивительного. Абсурд, как и всякая другая вещь, имеет законы, которые есть результат соприкосновения бессмысленного с насыщенным смыслом, в результате чего это последнее реализует свои скрытые потенции, но в чисто отрицательном смысле, т. е. как Абсурд. Но в тот момент, когда ожерелье перемещается из потайного места в лавке Боемера в тонкие пальчики графини, а затем переходит в жирные ручки графа Калиостро, на место мифа вступает железная криминальная логика, хотя миф всегда остается в глубине сцены, которая легко восстанавливается, если отвлечься от мифа.
Граф Калиостро вполне сознает символическое значение этого похищения. Вместе с ожерельем в его руках оказался миф, который стоил много больше, чем ожерелье. Это ожерелье было изготовлено для Людовика XV, но осталось невыкупленным у «саксонского еврейчика» Боемера, и когда этот последний предлагает его Марии Антуанетте, то она отказывается его выкупить. Это голые факты, здесь нет ничего символического. В миф, в символ это невыкупленное ожерелье превращается только после похищения, и притом сразу, без всяких намерений непосредственных участников. Ожерелье становится сакральным символом королевской власти, и поэтому, оставляя его невыкупленным у еврея, персонажа также насыщенного символизмом, носители королевского достоинства теряют право на ожерелье, а вместе с ним на королевскую власть, которую ожерелье символизирует, и поэтому оно похищается демоническими существами. Срабатывает механизм, в результате чего рождается миф.
Граф Калиостро говорит об этом со всей возможной определенностью, которая следователям кажется словами разыгрывающего комедию обманщика: «Тень страшная и зловещая должна упасть на королеву. И с этим ничего уже нельзя поделать. Орудием возмездия будет никто иная, как воровка де ла Мотт». И начинает вести себя соответствующим образом, культивируя миф, который сам собой родился, как Брахма из яйца, правда, не без участия графа. Следует сказать, что он и сам не подозревал, что там таилось в этом яйце. На его счастье (или несчастье) в нем оказался чудный камушек, из которого вырос, как лотос в индийской сказке, миф, возбудивший пресыщенное воображение современников и разросшийся, как сорняк, до такой степени, что заслонил собой даже Великую Революцию, которая стала как бы его следствием.
Опираясь исключительно на собранные вами документы, попытаюсь восстановить отношения похитителей, т. е. графа Калиостро и графини де ла Мотт. Они также строятся по мифологической схеме, но теперь уже вполне сознательно и продуманно. Граф в этом пункте обнаруживает себя как гениальный мифолог и выдающийся криминал. Не скрываю своего восхищения этим сомнительным персонажем, которого лишенные воображения историки называют обманщиком. Ручаюсь, это был честнейший человек из всех, которых я знал. Дело в том, что ему никто не верил, однако все его у себя принимали, кроме этой вульгарной Пасифаи Екатерины, великой единственно своим влагалищем.
Впрочем, верили ему или не верили, граф особенно не беспокоился. С искусством поистине удивительным он умел обращать в свою пользу как веру, так и безверие. За исключением одного случая, когда ему не поверил Святой Отец, и это стоило ему свободы и жизни. Но это уже другая история, на которой задерживаться не буду из уважения к Святому Престолу, хотя ныне его уже больше почти никто не уважает.
Главным образом здесь говорит графиня де ла Мотт, афишируя свою ненависть к графу Калиостро при каждом удобном и неудобном случае. Набрасывается она даже на королеву, хотя эта деликатнейшая дама не имела решительно никакого участия в деле и никак не могла повлиять на решение суда (монархия в те времена была уже слишком слаба, чтобы навязывать судам свои желания, даже справедливые). Сама по себе неумеренность и площадная грубость этих поношений вызывает подозрение. Романтическое бегство из Hôpital de la Salpêtrière превращает графиню окончательно в мифическую фигуру, род древней фурии, «орудие возмездия», которое ожидает «лилию» за ее кровавые преступления. Замечательно само по себе превращение этого чудного цветка из символа власти и чистоты в знак проклятия.
Графиня становится центральной фигурой в мифологии, созданной Калиостро. Без нее она сразу бы провалилась, исчезнув навсегда и беспамятно в запыленных связках старой уголовной хроники. Кроме всех других причин, эстетического и мифологического характера, здесь действуют чисто практические соображения, имеющие своей целью направить внимание исключительно на графиню, превратившуюся в мстящую Эриннию. На сеансах по вызыванию духов Калиостро вполне испытал и узнал графиню, чтобы на нее положиться. Срыв, впрочем, всегда возможен, но это входит в rischii del mestiere. Даже опытный заклинатель духов, воплощенных или развоплощенных, никогда не может вполне быть уверенным, не укусит ли его самого взращенная им саламандра.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.