Текст книги "«Приют задумчивых дриад». Пушкинские усадьбы и парки"
Автор книги: Елена Егорова
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Резюме
Лирическое стихотворение «К ***» («Я помню чудное мгновенье…») увенчало многолетние творческие поиски Пушкина на тему, поднятую в ранних произведениях «Наслаждение», «К ней» («В печальной праздности я лиру забывал…»), «Возрождение», о пробуждении души и возвращении вдохновения под влиянием мимолётного явления красоты и чувства любви.
Пушкин развил и довёл до совершенства образы мимолётного явления прекрасного и «Гения чистой красоты»90, найденные В.А. Жуковским в стихотворениях «Лалла Рук», «Явление Поэзии в виде Лалла Рук», «Я Музу юную, бывало…» и, прежде всего, в эссе «Рафаэлева Мадонна». Сохранившийся черновик последних трёх строф стихотворения «Я помню чудное мгновенье…» свидетельствует о том, что великий поэт не подражал В.А. Жуковскому, а как бы заново открыл эти образы, придал им более совершенное звучание, возвышающее земную красоту до красоты небесной, духовной, но при этом не теряющей своего земного очарования.
Адресатом и вдохновительницей стихотворения «К ***» («Я помню чудное мгновенье…») является Анна Петровна Керн. Это подтверждается не только биографическими фактами двух встреч с нею в 1819 и 1825 годах и вручением ей автографа в Тригорском 19 июля 1825 года, но и записями рукой самого Пушкиным названия стихотворения «Кернъ» и «к Кернъ А.П.К.» в двух черновых перечнях произведений, предназначенных для публикации в двухтомнике, вышедшем в 1829 году.
Предположение С.Г. Ржеутского и К.П. Викторовой об адресации стихотворения к императрице Елизавете Алексеевне, в пользу которого авторы приводят неубедительные косвенные аргументы, полностью опровергается данными фактами.
Условные обозначения в списках «Кернъ» и «к Кернъ А.П.К.» Пушкин сделал исключительно для себя, вероятно, чтобы не путать стихотворение с другими, имеющими название «К ***». В подаренном А.П. Керн автографе, судя по известному списку, стихотворение названо «К ***», как и в двух прижизненных публикациях, поэтому не следует публиковать его под названиями «Керн», «К А.П. Керн» и подобными таковым.
Значок, проставленный Пушкиным в одном из списков, подтверждает, что это именно лирическое стихотворение. Не следует считать стихи «Я помню чудное мгновенье…» посланием, посвящением или любовным признанием, хотя любовь, венчающая пробуждение души, вдохновляющая на творчество и рождающая ощущение полноты жизни, является ведущей темой.
Противоречивые высказывания Пушкина об Анне Петровне Керн в письмах к ней и о ней, написанных после её отъезда из Тригорского, перипетии их дальнейших отношений, равно как и её двусмысленное положение в светском обществе, порождавшее осуждение и сплетни, не имеют существенного значения для атрибуции и восприятия стихотворения «Я помню чудное мгновенье…».
Возвышенный, опоэтизированный образ вдохновительницы стихотворения перекликается с образом Богоматери в эссе Жуковского «Рафаэлева Мадонна», однако это не даёт основания утверждать, что название «К ***» предполагает обращение к Мадонне.
Неприемлема как чисто биографическая, так и совершенно отвлечённая от событий жизни Пушкина трактовка стихотворения «Я помню чудное мгновенье…». Для его глубокого понимания важны и связанные с историей написания факты биографии Пушкина, в частности его встречи и общение с А.П. Керн, и знание преемственности ключевых поэтических образов с многолетними творческими поисками великого поэта и произведениями В.А. Жуковского «Рафаэлева Мадонна», «Лалла Рук», «Я Музу юную, бывало…», и учёт философско – психологического подтекста об изменении состояния внутреннего мира лирического героя. Помимо такого вдумчивого прочтения стихотворения для увлечённого читателя не менее важно интуитивное восприятие пушкинского шедевра сердцем, а не рассудком, позволяющее насладиться им в полной мере.
Ссылки и комментарии
1 Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. – М.: Языки русской культуры, 2000. Т. 2. С. 595–603. (Комментарий О.Б. Лебедевой).
2 Подробнее см. там же.
3 Сочинения В.А. Жуковского / Под ред. П.А. Ефремова. – Спб.: Издание И.И. Глазунова, 1878. Т. 5. С. 325–327.
4 Скатов Н.Н. Пушкин. Русский гений. – М.: Классика, 1999. С. 365.
5 Сочинения В.А. Жуковского / Под ред. П.А. Ефремова. – Спб.: Издание И.И. Глазунова, 1878. Т. 5. С. 327–328.
6 Жуковский В.А. Рафаэлева Мадонна // Сочинения В.А. Жуковского / Под ред. П.А. Ефремова. – Спб.: Издание И.И. Глазунова, 1878. Т. 5. С. 465–469. Авторская цитата из стихотворения «Лалла Рук».
7 Скатов Н.Н. Пушкин. Русский гений. – М.: Классика, 1999. С. 368.
8 Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. – М.: Языки русской культуры, 2000. Т. 2. С. 623. (Комментарий А.С. Янушкевича).
9 Там же. С. 600.
10 Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные рукописи. – М.—Л.: Aсademia, 1935. С. 490–492.
11 Письма цитируются по изданию: Пушкин А.С. Полное собрание сочинений: в 10 т. – М.—Л.: Издательство АН СССР, 1949. Т. 10. С. 75, 32. «Тристрам Шанди» – название романа известного английского писателя Лоренса Стерна (1713–1768).
12 Имя вдохновительницы этих стихов достоверно неизвестно. Комментаторы связывают их с Екатериной Бакуниной, с императрицей Елизаветой Алексеевной и другими.
13 Это стихотворение впервые опубликовано спустя 9 лет после написания в «Невском альманахе» на 1828 год.
14 Городецкий Б.Л. Лирика Пушкина. – М.—Л.: Издательство АН СССР, 1962. С. 296–299.
15 Подробнее об этом романе, пометах Пушкина в его тексте и их связи с перепиской поэта с А.П. Керн см: Вольперт Л.И. Пушкин в роли Пушкина. – М.: Языки русской культуры, 1998.
16 Вацуро В.Э. Избранные труды. – М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 343.
17 Первым браком Прасковья Александровна была замужем за Николаем Ивановичем Вульфом, родным братом матери А.П. Керн Екатерины Ивановны Полторацкой, урождённой Вульф.
18 Елизавета Марковна Оленина приходилась родной сестрой отцу А.П. Керн Петру Марковичу Полторацкому (1775 – после 1851).
19 Здесь и ниже «Воспоминания» А.П. Керн цитируются по изданию: Керн А.П. (Маркова – Виноградская). Воспоминания, дневники, переписка. – М.: Правда, 1989.
20 В оригинале фраза приведена на французском языке.
21 В оригинале фразы И.М. Рокотова приведены на французском языке.
22 О трогательном впечатлении от внешности А.П. Керн писал в своём дневнике А.В. Никитенко: «…меня больше всего привлекла в ней трогательная томность в выражении глаз, улыбке, в звуках голоса» (Никитенко А.В. Записки и дневники 1826–1877 годов. – Спб.: 1893. Т. 1. С. 225–226).
23 Это письмо было отправлено только 3 августа 1825 года.
24 Известный романс М.И. Глинки на первые три строфы этого стихотворения тогда ещё не был написан.
25 Строки из «Венецианской ночи» И.И. Козлова, перекликавшиеся с настроением Пушкина после расставания с А.П. Керн, таковы:
Что же, что не видно боле
Над игривою рекой
В светло – убранной гондоле
Той красавицы младой,
Чья улыбка, образ милый
Волновали все сердца
И пленяли дух унылый
Исступленного певца?
Нет её: она тоскою
В замок свой удалена;
Там живёт одна с мечтою,
Тороплива и мрачна.
Не мила ей прелесть ночи,
Не манит сребристый ток,
И задумчивые очи
Смотрят томно на восток.
26 Джорж Байрон познакомился с блистательной Терезой Гвичьоли в апреле 1819 года в Италии. Он посещает Терезу в доме её отца в Равенне, затем следует за нею в Болонью. В сентябре – декабре 1819 года влюбленные жили на вилле близ Венеции, затем переехали в Равенну. Их любовь не могла увенчаться браком: Байрон не был официально разведен со своей женой Аннабеллой Мильбенк. Под влиянием отца и братьев Терезы Байрон в 1819–1822 годах включился в освободительную борьбу карбонариев. 18 апреля 1824 года великий английский поэт скончался от болезни (лихорадки) в Греции, где принимал деятельное участие в национально – освободительной борьбе греков.
27 В оригинале фраза по – французски.
28 А.П. Керн запамятовала: тогда в свет вышла только 1–я глава романа «Евгений Онегин».
29 Гордин А.М. Пушкин в Михайловском. – Л.: Лениздат, 1989. С. 195.
30 Стихи показала А.А. Дельвигу сама Анна Петровна, которая, окончательно разъехавшись с мужем, поселилась в Петербурге и подружилась с ним и его семьей. Дельвиг писал Пушкину 15 сентября 1826 года: «Между тем, позволь мне завладеть стихами к Анне Петровне…».
31 Черняев Н.И. Послание «К А.П. Керн» Пушкина и «Лалла Рук» Жуковского // Критические статьи и заметки о Пушкине. – Харьков, 1900. С. 33–64.
32 ПД N№ 68. Автограф описан в изданиях:
Сочинения Пушкина. – Издание Императорской Академии наук. – Петроград, 1916. Т. IV. С. 40–41, 59–60, 286–287.
Пушкин А.С. Полное собрание сочинений: в 17 т. – М.: Воскресение, 1994. Т. 2. Кн. 2. С. 900–901.
33 На этом же листе и на его обороте поэтом сделаны черновые наброски «Расходились по поганскому граду» и «Короче дни, а ночи доле»:
Настала зимняя пора <скучная> пора,
И солнце будто поневоле
Глядит на убранное поле…
Последний отрывок является началом переложения сказки Вольтера о рыцаре, возвращавшемся домой из Рима. Описанный пейзаж не может служить основанием для датировки стихотворения зимним периодом, поскольку логика «пишу о том, что вижу за окном» в данном случае неприменима. Кроме того, эти наброски сделаны не одновременно с набросками стихотворения «Я помню чудное мгновенье…», так как чернила поэт использовал другие и писал на листе в противоположном направлении.
34 Майков Леонид Николаевич (1839–1900), видный исследователь истории русской литературы, издатель и коллекционер, магистр словесности (1863), академик (1882) и вице – президент (1893) Императорской АН.
35 Томашевский Б.В. Пушкин. – М.—Л.: Издательство АН СССР, 1961. Кн. 2. С. 74.
36 Романс «Я помню чудное мгновенье…» закончен М.И. Глинкой в 1840 году и посвящен дочери А.П. Керн Екатерине Ермолаевне, которой композитор был столь серьёзно увлечен, что намеревался на ней жениться. Долгая болезнь невесты и затянувшийся развод М.И. Глинки с первой женой помешали этому браку. Приведённый отрывок из воспоминаний А.П. Керн вкупе с воспоминаниями Л.Н. Павлищева, который со слов своего отца Н.И. Павлищева писал об исполнении романса «Я помню чудное мгновенье…» самим М.И. Глинкой в их доме в начале 1830–х годов, позволяет предположить, что существовали ранние редакции этого романса.
37 Дашков Павел Яковлевич (1849–1910), известный коллекционер гравюр, рукописей, портретов и редких книг.
38 П.Я. Дашков приписывал Пушкину также два автографа стихотворений Дельвига в альбоме А.П. Керн: «Там, где Семеновский полк…» и «Я в Курске, милые друзья…». Вторая запись была сделана не самим Дельвигом, а Львом Сергеевичем Пушкиным, имевшим сходный почерк с братом. В конце XIX – начале XX века было опубликовано много подделок рукописей А.С. Пушкина, раскрытых в брошюре П.А Ефремова «Мнимый Пушкин в стихах, прозе и изображениях» (Спб.: Издание Суворина, 1903). Среди них упомянут ещё один поддельный автограф стихотворения «Я помню чудное мгновенье…», воспроизведённый в журнале «Русская мысль», книга IV за 1900 год: «Нет ни малейшего сомнения, что это подделка и притом самая грубая. Почерк нисколько не похож на пушкинский, а стихотворение составлено отчасти по пушкинским стихам. Из характерных букв Пушкина нет ни одной, хуже всего подделана подпись».
39 Сочинения А.С. Пушкина / Под ред. П.А. Ефремова. – Спб.: Издание А.С. Суворина, 1905. Т. VIII. С. 221–222.
40 19 июля 1825 года пришлось на воскресенье.
41 Гордин А.М. Пушкин в Михайловском. – Л.: Лениздат, 1989. С. 191.
42 Там же. С. 194.
43 Синовский В.В. Пушкин. Жизнь и творчество. – Спб., 1907. С. 238–239.
44 См., например: Панфилов Д.Г. Анна Петровна Керн, которую мы не знали // А.С. Пушкин в Москве и Подмосковье. Материалы IX Пушкинской конференции 16–17 октября 2004 года. – Большие Вязёмы: ГИЛМЗ А.С. Пушкина, 2005. С. 215–233.
45 Речь идет об Анне Николаевне Вульф, которая к тому времени уже вернулась в Тригорское вместе с матерью.
46 Редким примером противоположного мнения среди известных литературоведов является рассуждение В.Э. Вацуро: «Современный читатель, знающий биографию Пушкина, вычитывает в его стихах к Керн («Я помню чудное мгновенье…») историю пылкой и трогательной любви, – но в них этой истории нет; они
– лишь мадригал, написанный рукой гениального мастера… мастерская аранжировка общего лирического сюжета, – кстати, того же самого, что в интересующих нас сейчас стихах Дельвига» (Вацуро В.Э. Избранные труды. – М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 343). В конце цитаты речь идет о стихотворении А.А. Дельвига «О, сила чудной красоты!».
47 Пушкин А.С. Полное собрание сочинений: в 10 т. – М.—Л.: Издательство АН СССР, 1949. Т. 10. С. 174–176.
48 Подробнее см.: Громбах С.М. «Всё в жертву памяти твоей» // Временник Пушкинской комиссии. – Л.: Наука, 1989. Вып. 23. С. 98–102.
49 Подробнее см: Громбах С.М. «Цветы последние милей» // Временник Пушкинской комиссии. – Л.: Наука, 1989. Вып. 23. С. 103–105.
50 Эти слова передала Пушкину в письме от 2 июня 1826 года Анна Николаевна Вульф, которая об отношениях А.П. Керн и О.С. Пушкиной в тот период писала: «Оне в восторге друг от друга».
51 Соловьев В.С. Судьба Пушкина // Пушкин в русской философской критике. Конец XIX – первая половина XX века. – М.: Книга, 1990. С. 21.
52 К примеру, Б.Л. Модзалевский считал, что «в данном случае Пушкин написал это для красного словца, отвечая Соболевскому в духе и стиле его писем» (Модзалевский Б.Л. Анна Петровна Керн // Пушкин. Библиотека великих писателей / Под ред. С.А. Венгерова. – СПб.: Брокгауз и Ефрон, 1909. Т. III. С. 599).
53 Несмотря на высказываемые иногда мнения, базирующиеся на словах Е.Ф. Керна в одном из писем, Ольга была его законной дочерью: она родилась в середине июля 1826 года доношенным ребенком, следовательно, беременность наступила в октябре 1825 года (едва ли не в Тригорском), когда супруги Керн примирились. Раннюю смерть девочки нет оснований связывать с недосмотром или небрежным отношением матери, поскольку смертность от детских болезней случалась даже в царской семье, которую пользовали лучшие медики. Редким семьям выпадало счастье воспитать всех родившихся детей. Для этого надо было обладать не только хорошей наследственностью, но и особым материнским даром. Им в полной мере обладала жена А.С. Пушкина Наталья Николаевна, вырастившая десятерых детей: четверых от первого брака, троих от второго брака и троих племянников П.П. Ланского, оставшихся в малолетстве сиротами. А.А. Оленина, на которой Пушкин мечтал жениться в 1828 году, вышедшая замуж за Ф.А. Андро де Ланжерона, потеряла в результате тяжелых родов первенца, остальные четверо её детей прожили долгую жизнь. Удивительна интуиция А.С. Пушкина, выбиравшего в качестве невест именно «мадонистых» женщин.
54 Семейные предания Пушкиных. – СПб.: Пушкинский фонд, 2003. С. 133. 55 Эта скамеечка теперь находится в экспозиции кабинета Пушкина в Михайловском.
56 Пушкин в воспоминаниях современников: в 2 т. – СПб.: Академический проект, 1998. Т. 2. С. 134.
57 В этом стихотворении интересно описание внешности А.П. Керн:
Коса и кудри тёмно – русы,
Наряд небрежный и простой,
И на груди роскошной бусы
Роскошно зыблются порой.
Весны и лета сочетанье
В живом огне её очей
Рождают негу и желанье
В груди тоскующей моей.
58 Керн А.П. (Маркова – Виноградская). Воспоминания. Дневники. Переписка. – М.: Правда, 1989. С. 361–362, 367–368.
59 Там же. С. 316.
60 Тихонов В. Анна Петровна Керн и романс «Я помню чудное мгновенье…» // Исторический вестник. 1899. N№ 5. С. 616.
61 Скатов Н.Н. Пушкин. Русский гений. – М.: Классика, 1999. С. 362.
62 Забабурова Н.В. «И слёзы, и любовь…». Анна Петровна Керн (1800–1879) // Культура. 2000. N№ 9 (39).
63 На самом деле впервые императрицу Елизавету Алексеевну лицеист Пушкин увидел на акте открытия Лицея 19 октября 1811 года.
64 В действительности Анна Керн около месяца гостила, как известно, не в Михайловском, а в Тригорском.
65 Речь идёт о письме Елизаветы Алексеевны к Н.М. Карамзину от 23 февраля 1825 года, в котором она благодарит его за посылку новой поэмы Пушкина, скорее всего первой главы «Евгения Онегина», чтение которой доставило ей удовольствие. Письмо Н.М. Карамзина к А.С. Пушкину на эту тему неизвестно.
66 Волхонка, 2003. 5 июня.
67 Цитируется по статье: Забабурова Н.В. «Елисавету втайне пел…» // Ростовская электронная газета. 1999. N№ 20 (26).
68 Викторова К.П. Неизвестный или непризнанный Пушкин. – СПб.: Политехника, 1999.
69 Так, упоминая о публикации Дельвигом стихотворения «Я помню чудное мгновенье…» в «Северных цветах» на 1827 год, К.П. Викторова пишет: «Вчетверо сложенный листок» А.П. Керн передала ему. Дельвиг сразу (письмо от сентября 1825 года) пишет Пушкину: «Разреши и мне воспользоваться стихами «К **», и вместо адресата ставит две звёздочки, а не Керн. Анна Петровна не такая уж неизвестная особа, и можно было бы вполне прямо назвать её имя, это не повредило бы её положению в обществе. Наоборот, возвысило бы её в глазах света». Складывается впечатление, что писательница слабо осведомлена о светском этикете пушкинской эпохи. Кроме того, цитата из письма Дельвига от 15 сентября 1826 (а не 1825) года приведена неточно: Дельвиг просил позволить ему «завладеть стихами к Анне Петровне».
Кроме того, писательница явно путает подаренный Пушкиным Керн беловой автограф с черновиком стихотворения «Я помню чудное мгновенье…», когда пишет: «Кстати, я уверена, что стихи были написаны ещё до приезда Керн в Тригорское. На обороте попавшего к ней почтового листка были такие слова: «Зима, короче стали дни, а ночи доле…». Относительно этого «доказательства» см. прим. 33.
70 Так, подтверждением тайного прощания Пушкина с предметом своей «утаённой любви» императрицей Елизаветой Алексеевной, якобы состоявшегося на ближайшей к Святогорскому монастырю станции Ашево 6 сентября 1825 года, К.П. Викторова считает известный рисунок поэта, изображающий печальную молодую женщину у верстового столба. Автор неверно указывает, что рисунок находится в рукописи «Полтавы» (на самом деле в альбоме Елизаветы Николаевны Ушаковой), неправильно приводит надпись на столбе «238 верст от Москвы» вместо «От Москвы 235». Викторова считает рисунок портретом Елизаветы Алексеевны, несмотря на очевидную разницу в форме лба (на рисунке – выпуклый, на портретах императрицы покатый), носа, нижней челюсти (на рисунке почти «квадратной» и гораздо более тяжелой, чем на портретах императрицы). Специалисты считают этот рисунок Пушкина портретом Анны Николаевны Вульф, известному профилю которой соответствуют изображённые поэтом черты. Подобными огрехами отличаются и другие атрибуции К.П. Викторовой, которая относит к Елизавете Алексеевне целый ряд портретных зарисовок Пушкина, игнорируя явные отличия основных черт лица от её известных портретов.
71 Скорее всего, вызов последовал от Натальи Яковлевны Плюсковой (около 1780–1845), фрейлины императрицы, близкой к литературным кругам.
72 На наш взгляд, ближе всего к истине мнение Р.С. Иезуитовой в отношении давнего спора пушкиноведов о предмете «утаённой любви» А.С. Пушкина. Исследовательница считает, что это воображаемый идеал поэта, вобравший в себя «лучшие черты близких ему современниц, неуловимо присутствующие в каждой из них – и ни в ком полностью. «Утаённая любовь» – мечта поэта, то, что он искал в «подругах тайных» своей весны, чем очаровывался и из – за чего страдал» (Иезуитова Р.В. «Утаённая любовь» Пушкина // Легенды и мифы о Пушкине. – СПб.: Академический проект, 1999. С. 240).
73 Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные рукописи. – М.—Л.: Aсademia, 1935. С. 238–240.
74 Лебедева Э.С. «Верный список…» // Пушкинская эпоха и христианская культура. По материалам традиционных христианских пушкинских чтений. – СПб.: Санкт – Петербурский центр православной культуры, 1995. Вып. VII. С. 67–79.
75 Так, Э.С. Лебедева пишет о стихотворении «Я помню чудное мгновенье…»: «Сам автор его не публиковал и никогда не включал в планы своих изданий». В действительности стихи опубликованы Пушкиным в издании сочинений 1829 года и дважды им «включены в план» этого издания.
Из дальнейшего текста следует, что Э.С. Лебедева спутала автограф стихотворения «Приметы», над которым работал поэт во время одного из посещений А.П. Керн и который видел у неё литератор А.И. Подолинский, с автографом стихотворения «Я помню чудное мгновенье…».
Не отличается точностью и такое утверждение: «Автограф шедевра «Я помню чудное мгновенье…» не сохранился. По словам Анны Петровны, он был ей подарен 19 июля 1825 года при её отъезде из Тригорского». На самом деле дату А.П. Керн в «Воспоминаниях о Пушкине» не указала. День отъезда устанавливается по помете П.А. Осиповой в календаре. Известен черновой автограф последних трёх строф стихотворения (ПД N№ 68а) и список, вероятнее всего, с того самого автографа, который был подарен А.П. Керн.
Укажем на ещё одну небрежность Э.С. Лебедевой: А.В. Марков – Виноградский в её статье назван двоюродным племянником А.П. Керн. В действительности он приходился ей троюродным братом.
76 Это высказывание представляется сомнительным. Вряд ли Пушкин здесь «угадал» образ именно «Сикстинской Мадонны». Он мог быть знаком с этим произведением Рафаэля только по неудачному эстампу, о котором В.А. Жуковский писал: «Вы не имеете о ней никакого понятия, видевши её только в списках или в Миллеровом эстампе. Не видав оригинала, хотел купить себе в Дрездене этот эстамп: но, увидев, не захотел и посмотреть на него: он, можно сказать, оскорбляет святыню воспоминания». Творческое ви́дение гениев, прославившихся в разных видах искусства и даже живших в разных эпохах, во многом объединяет их, поэтому неудивительно, что поэзия Пушкина в чем – то родственна живописи Рафаэля. Недаром великий русский поэт обращается к образам Рафаэля в стихотворениях «Её глаза», «Мадонна».
77 Скатов Н.Н. Пушкин. Русский гений. – М.: Классика, 1999. С. 364, 366,
368. 78 Там же. С. 371. Под «великим видением», судя по контексту, автор понимает «Сикстинскую Мадонну». 79 Черняев Н.И. Критические заметки и статьи о Пушкине. – Харьков,
1900. С. 33–64.
80 Виноградов В.В. Стиль Пушкина. – М., 1941. С. 402.
81 Степанов Н.Л. Лирика Пушкина. Очерки и этюды. – М.: Советский писатель, 1959. С. 346.
82 Там же.
83 Томашевский Б.В. Пушкин. – М.—Л.: Издательство АН СССР, 1961. Кн. 2. С. 79.
84 Скатов Н.Н. Пушкин. Русский гений. – М.: Классика, 1999. С. 366.
85 Лотман Ю.М. Пушкин. – СПБ.: Искусство – СПБ, 1995. С. 107.
86 Там же. С. 108.
87 Белецкий А.И. Из наблюдений над стихотворными текстами А.С. Пушкина // Филологический сборник Киевского государственного университета. 1954. N№ 5. С. 86–95.
88 Томашевский Б.В. Пушкин. – М.—Л.: Издательство АН СССР, 1961. Кн. 2. С. 83–84.
89 Степанов Н.Л. Лирика Пушкина. Очерки и этюды. – М.: Советский писатель, 1959. С. 346.
90 У Пушкина слово «гений» написано со строчной буквы. Этим поэт, возможно, хотел подчеркнуть, что его «гений чистой красоты» сохраняет своё земное очарование.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.